Тётушка Уинифред не желает стареть.
Замуж Уинифред Джекман вышла поздно, уже лет в сорок. Другие в наших краях в эти годы внуков нянчат, а онапод венец с незнакомцем по имени Джей Филмор. Правда, отпраздновали всё честь по чести, как положено: и пшеницей жениха с невестой осыпали, и у алтаря Великой Матери букеты расставили, и куриную косточку за свадебным завтраком переломили, и хмелем дорожку до постели вывели
Ну, а наутро матушка Полли пришла молодых будить, а их и след простыл: кровать несмята, не спали на ней, чемодан раскрытый на полу лежит, будто начали его собирать, да и бросили, подарки свадебные не вскрыты, кроме одной коробки, где лежала соломенная шляпка.
Так вот и получилось, что в семейную жизнь Уинифред отправилась ни с чем, не считать же шляпку за серьёзное приданое?
Ну, зато вернулась она в нашу деревню честь по чести, с тремя сундуками добра, десяти лет не прошло после той свадьбы, и вернулась одна. Сказала, что овдовела, купила себе дом в хорошем месте, аккурат между храмом святой Бригиты и рынком, назвала его Коттедж с Вязами, и стала жить-поживать. Матушка Полли сразу, конечно, отправилась к ней в гостиможет, помочь чем надо, горничную порекомендовать или там кухарку, мало ли что. И не просто так пошла, а как заведено, с пирогом и кувшином бузинного вина.
Когда матушка Полли вышла из Коттеджа с Вязами, на лице её было написано много всего, и всё во-от такими буквами, но что самое удивительное, до самого своего дома она не проронила ни слова. До самого дома, а это ведь полдеревни пройти! Только у самой двери она повернулась к мистрис Питерсен и сказала:
Ты не поверишь, Джейн, но она не постарела ни вот на столечко!
С тех пор прошло больше полувека, и я, когда гляжусь в зеркало, вижу там не розовощёкую девчонку с косичками, а старуху с выцветшими, голубыми когда-то, глазами.
А вот Уинифред, сестра моей матери, осталась той же самой. Ни одного седого волоска, ни единой морщинки не прибавилось на её лице с тех пор, как отец Каллахан из церкви Великой Матери освятил её брак с Джем Филмором.
Ах, да, про шляпку-то я забыла! Неудачный в тот год выдался Бельтайн, лило как из ведра и вечер накануне, и всю ночь. Наутро вроде слегка развиднелось, матушка моя нарядила меня в праздничное розовое платье, и отправились мы в храм святой Бригиты. По дороге, как водится, зашла она за сестрой. Тётушка Уинифред сказала:
Подожди, Маргарет, минутку! и в доме скрылась.
И правда, не больше минуты прошло, выходит она в соломенной шляпке, такой красоты, что у меня рот сам собой открылся. Поля широкие, соломка золотистая так и блестит, а вокруг тульи алая лента и цветымаки, синие фиалки, ромашки и веточка дрока.
Матушка губы поджала:
Что-то не по погоде ты оделась, Уинифред.
А та только бровью повела:
Я всегда надеваю соломенную шляпку в Бельтайн.
Мистрис Филмор, новая горничная была полна энтузиазма. Я закончила с уборкой. Может быть, надо что-то ещё сделать?
Хозяйка взглянула на неё:
Ты вычистила камин?
Да, мадам.
И протёрла книги в кабинете?
Да, мадам!
И под кроватью нет пыли?
Ну что вы, мадам!
Хорошо Тогда я попрошу тебя только привести в порядок мою соломенную шляпку. Подожди-ка здесь.
Уинифред быстрым шагом прошла в гардеробную, достала с верхней полки старомодную шляпную коробку, оклеенную шёлковой бумагой в крупных розах, осторожно сняла крышку и вынула шляпку.
Вот, смотри: этой бархоткой нужно осторожно протереть поля сверху и снизу, так, чтобы соломка заблестела. А вот здесь, погляди, внутри цветкакамушек. Внутри макасердолик, в фиалке лазурит, в ромашкецитрин Каждый камень нужно потереть специальной салфеткой, вот она.
Потереть салфеткой, повторила девушка; глаза её отчего-то стали мутными, будто бы сонными. Внутри макасердолик, в фиалкелазурит, в ромашкецитрин.
Будь осторожна!
Мистрис Филмор положила на столик рядом с горничной салфетку и вышла. Ни к чему ей присутствовать. Пусть девушка работает, зачем мешать?
Почтовое отделение располагалось справа, и за его стойкой властвовал мистер Маллиган. Он продавал открытки и марки, священнодействовал, ставя штамп Королевской Почты, и, разумеется, не оставлял без самого пристального внимания содержание приходящих и отправляемых писем.
Слева же, за невысокой перегородкой, находилась бакалейная лавка, которую мистрис Дора Маллиган называла возвышенным словом «супермаркет». Здесь можно было купить рыбу, брюссельскую капусту, семена левкоев, вязальные спицы и кружевные носовые платки; можно было даже выписать модное платье по каталогу. Конечно, никто этого не делал: картинки в толстом издании внимательно изучали и потом заказывали повторение фасона у городской портнихи мистрис Джукс. «В конце концов, говорила её постоянная клиентка миз Тёрнер, то, что вместо лилового шифона я взяла синий крепдешин, а рукава попросила длинные и без буфов, нисколько не меняет общего вида туалета».
И вправду, не меняло: на Эмили Тёрнер даже золотая парча выглядела бы как мешок от картошки.
У неё снова новая горничная! громко сказала мистрис Вудлок, как всегда, стоявшая в очереди первой. Нет, Дора, этот кусок мне не подходит, ты же знаешь, что мистер Вудлок терпеть не может нежирную грудинку! Вот, это гораздо лучше И хотела бы я знать, каким образом она заманивает к себе хорошо обученных городских девчонок, если сюда даже тетёхи с ферм наниматься не желают?
С вас три дуката, сурово сообщила мистрис Маллиган. И завтра должны привезти дыни.
Очень хорошо, Дора, просияла покупательница. Отложи мне пару штук самых спелых, мистер Вудлок с удовольствием съест кусочек дыни за ужином. Доктор Кларк рекомендовал ему есть на ночь фрукты!
Заботливая жена местного адвоката удалилась, и хозяйка бакалеи обратила свой грозный взгляд на следующую даму.
Мне фунт окорока, мистрис Маллиган, шесть зелёных яблок и полфунта коринки, попросила та. Ах, да, и молотой корицы ложечку!
Пряности в этом, без всякого сомнения, замечательном магазине продавались на вес из высоких и узких стеклянных банок с притёртыми крышками.
Никак яблочный пирог будете печь, миз Джулия?
Да, подруга мне прислала секретный рецепт, который ей бабушка оставила в наследство, смущённо улыбнулась пожилая девушка в розовом платье с оборками. Завтра вечером наш комитет собирается у меня, вот я и решила порадовать всех пирогом. Вы ведь будете?
Постараюсь, миз Джулия, кивнула Дора Маллиган.
А насчёт этого ну, там и в самом деле новая горничная! слово «там» было выделено в её речи жирным шрифтом с подчёркиванием. Молоденькая, лет семнадцать, хорошенькая, но глаза такие глупые!..
Когда мистер Почта и мистрис Бакалея остались вдвоём, он поправил левый нарукавник и спросил:
Ты не забудешь пометить дату?
Ни в коем случае! обиженно ответила она. Но мы-то знаем, что горничная в Коттедже с Вязами меняется каждый год второго мая!
Сержант Киф ОМэлли был переведён в местный офис Службы магбезопасности не так давно, каких-то два года назад. Перевели его из-за травмы, полученной при задержании преступника, так что в досье было ещё и указание мага-медика: в ближайшее время использовать только на лёгкой кабинетной работе, никаких полевых операций.
Новое начальство обрадовалось и усадило сержанта за бумаги. Канцелярия, статистика, отчёты Другой бы всё проклял, но справиться с ОМэлли ещё никому не удавалось, не победят его и проклятые цифры!
И сержант решил на базе имеющейся у него под рукой статистики написать научную работу, защита которой позволила бы ему претендовать на звание лейтенанта. Бесконечные таблицы приходили к нему теперь и во сне, гримасничали цифрами и дразнились высунутыми столбцами. Киф вставал невыспавшийся, и только купание в ледяной весенней воде одного из притоков реки Шаннон помогало ему взбодриться.
Она же, эта самая ледяная вода, по-видимому, помогла и заметить лёгкое несоответствие. Просто-таки тень, отражение возможной ошибки.
Или статистической погрешности?
Или или след преступления?
Сержант выдохнул и с новой силой взялся за исследования. Когда он протёр глаза и отставил в сторону очередную пустую чашку от кофе, за окнами стояла глубокая ночь, коммуникатор отражал четыре неотвеченных вызова от ближайшего друга, констебля Смитсена, а на столе перед ним лежал листок бумаги, во всей красе отражающий проблему. И проблему эту он, Киф ОМэлли, раскопал для себя сам.
За последние сорок пять лет в графстве Донегол на четверть возросло количество женщин-немагов, умирающих в возрасте до тридцати лет неизвестно отчего. Полное истощение, упадок жизненных сил, нежелание жить
Надо посмотреть протоколы, пробормотал Киф. Может, там всё обосновано? Вредное воздействие какого-то производства? Магические выбросы? Болотный газ? Неупокоенная баньши? Да ну, это ерунда, никакой баньши с таким количеством молодок не справиться, затопчут!
Очень может быть, что Киф и не сумел бы довести это дело до конца, всё-таки он только надеялся сделаться детектив-лейтенантом, но одно из имён в списке бросилось ему в глаза, будто было написано крупным красным шрифтом. Шейла Макговерн была соседкой его матушки, и был момент, когда сержант всерьёз задумался о собственном доме с небольшим садиком, свежих рубашках, переложенных сухими цветочными лепестками, и, может быть, трёх-четырёх маленьких ОМэлли
Но Шейла куда-то исчезла из городка, и даже мистрис Брэди ОМэлли не смогла узнать ничего, кроме того, что девушка нанялась горничной к богатой даме.
А теперь её имя было одной из строчек статистического отчёта о повышенной смертности молодых женщин Киф сжал кулаки и начал копать всерьёз.
Полковник Догерти, глава Службы магбезопасности Зелёного Эрина, перечитал рапорт и отложил его в сторону. Потом он дважды глубоко вздохнул, но успокоиться не получалось. Хотелось шарахнуть молнией в стену, взреветь раненым медведем, расколошматить парочку дубовых стульев и на закуску отправить в графство Донегол Серебряную бригаду, чтобы выжечь к Тёмному это гнездо Р-р-р-р!
Ну, беролаки в их роду были, что правда, то правда, и именно воспоминание об этом заставило полковника несколько успокоиться. Жена явно не похвалила бы за порванный мундир
Мэрфи! гаркнул он.
Хрустальная пробка в графине ещё позванивала тоненько, когда в дверях появился капитан Мэрфи, руководитель отдела несистемных случаев. Традиционно в отдел этот передавали всё нестандартное, не вполне понятное, а также вовсе уж ни с чем несообразное.
Ты это видел? Догерти приподнял над столом листок с рапортом и отпустил его.
Два карих глаза и два зелёных внимательно проследили его полёт на пол. Потом капитан наклонился, поднял документ, разгладил его ладонями и внимательно прочитал.
Галлахера могу задействовать?
Бери, буркнул уже совершенно остывший полковник.
И портал в Слайго?
Разумеется. И немедленно!
Слушаюсь, господин полковник! молодцевато щёлкнув каблуками модных туфель, Мэрфи вышел, не забыв прихватить многострадальный рапорт сержанта Кифа О'Мэлли.
Через час он вместе с детектив-сержантом Галлахером, обладателем ментального дара и чудовищной интуиции, стоял на главной площади города Слайго, столицы графства Донегол, и осматривался в поисках местного офиса магбезопасности.
ОМэлли передал свой рапорт по инстанциям и велел себе отстраниться от вытащенной им истории, отложить её куда-то в глубину памяти. Кавалерия из-за холмов появляется по расписанию, надо ждать.
Он снова заставил себя отвести взгляд от двери и взяться за создание выборки по преступлениям с использованием магии крови в графстве Донегол за последние десять лет. Клавиши компьютера слегка постукивали, и на экране появлялась безупречная в своей строгости таблица пока Киф не понял, что он замер, уставившись в этот самый экран невидящим взглядом.
В этот момент дверь раскрылась, и на пороге появились двое мужчин.
Сержант ОМэлли? спросил тот, что помоложе, синеглазый брюнет в шикарном костюме.
Так точно, Киф поднялся из-за стола. Чем могу служить?
Рассказывай, сынок, предложил второй гость, не то седой, не то очень светлый блондин.
О чём?
Обо всём, что ты не написал в рапорте, и на стол легла многострадальная бумажка, отчасти помятая. Где будем искать нашего злодея?
Киф вздохнул:
В общем-то, я уже нашёл.
Рассказывай, повторил седой.
Погибшие девушки были жительницами нашего графства, почти все, только одна приехала из Корка и однаиз Люнденвика. Все были со средним образованием, и, как мне удалось установить, семьдесят из них работали горничными.
А остальные?
Восемнадцать только закончили школу, ещё об одиннадцати не удалось найти никаких сведений. Так вот, все они съезжали в квартиры или от родителей, найдя какую-то хорошо оплачиваемую работу. Многие ничего не сообщали, куда именно нанимаются, или некому было сообщить. Но те, кто уезжал от родителей или имел подруг, называли место, ОМэлли повернулся и ткнул пальцем в карту.
Капитан Мэрфи прочёл:
Деревня Баллиголи. И?
А шесть назвали имя нанимательницы
Я вытащила из кармана фартука пузырёк и, наклонив его над ведром с водой, стала считать капли.
«Раз» чтоб всё у нас росло.
«Два» чтоб пахло и цвело.
«Три» чтоб осенью несметно
Урожая принесло.
Глупая считалка, если по правде, ну, да прабабка Бебхинн на поэтические лавры и не претендовала. Зато теперь этой водой я полью огород, сад и клумбы, если хватит, и снова, как и каждый год, расти всё будет на зависть.
Магия? Да ну, бросьте, просто такая маленькая домашняя хитрость.
Бабушка, пойдём скорее! дёрнула меня за фартук младшая правнучка Анни.
Куда это ты собралась? попыталась я придать голосу строгость.
Пойдём, там маги приехали!
И что, фокусы показывают?
Нет, бабушка, они сказали, чтоАнни наморщила лоб и повторила с важностью: «Будут вершить правосудие».
Я хмыкнула, вытерла руки и повесила фартук на спинку стула. Ну, если очередным заезжим актёрам хочется так зазывать на своё представление, пусть стараются, а мы поглядим.
На лугу, что напротив церкви Великой Матери, собралось всё население деревни. Даже старая мистрис Финнеган пришла, а она уже лет пять отказывалась выходить из дому, жалуясь на больную спину. Я увидела в сторонке, вдали от всех, Уинифред Филман, и в сердце вонзилась маленькая такая иголочка тревоги. Моя тётушка Боги, да какая тётушка, она выглядит вдвое моложе меня! Так вот, Уинифред спокойно глядела на троих мужчин, стоящих в центре луга, как раз на том месте, где неделю назад было майское дерево. Один из них, самый высокий, поднял руку и сказал как-то так, что слышно его было каждому из собравшихся:
Мыофицеры Службы магбезопасности Зелёного Эрина, наши документы были предъявлены вашему мэру, все повернулись к Бартлею Дуэйну, тот важно кивнул, и гость продолжил. Моё имякапитан Мэрфи. Нами было обнаружено серьёзное преступление, совершённое жителем вашей деревни, и мы здесь, чтобы произвести арест.
А что за преступление? выкрикнул из толпы пронзительный женский голос.
Дора Маллиган. Ясное дело, кому ж ещё не терпится
Мы не вправе раскрывать детали, покачал головой мужчина и повернулся к своим спутникам. Сержант ОМэлли, сержант Галлахер
И снова я удивилась: те двое не пробирались через толпу, а как-то сразу оказались рядом с Уинифред Филман, один справа, другой слева. По толпе пробежал шумок, и вдруг воцарилось абсолютное молчание, слышно стало, как шелестят листья на старом вязе.
Мистрис Филман, нами установлено, что на протяжении многих лет вы нанимали в горничные молодых женщин и, пользуясь особым амулетом, отбирали у них жизненные силы. Список жертв насчитывает восемьдесят два пункта.
Неужели? усмехнулась Уинифред. Я думала, больше
И снова шепоток пролетел по собравшимся.
Ну что же, в таком случае, вы арестованы. Хотите что-нибудь сказать в своё оправдание?
Это вряд ли имеет смысл. Но вот в тюрьму я не пойду!
Тут она внезапно сняла шляпкуту самую, соломенную, с красной лентой, маками, фиалками и остальным. Я только успела удивиться, что прошло восемь десятков лет, а шляпка всё как новая, когда Уинифред одним движением разорвала ленту, цветы рассыпались по земле, и её шёлковая туфелька наступила на веточку дрока. Тут лицо мистрис Филман дрогнуло, исказилось и
В толпе вскрикнула девочка, молоденькая мистрис Дойл спрятала лицо на плече мужа. А то, что только что было моей тётушкой Уинифред, превратилось в старуху, дряхлую, как сама старость, потом в скелет, а потом рассыпалось прахом.