Харен Ранхаш Вотый. Мне нужен мастер Пийш.
Мужчины переглянулись, и один из них поднялся со своего места. Это был широкоплечий кряжистый оборотень с крупной лысой головой. Черты лица его были грубоватыми и придавали ему малость зверский вид, как на картинах с изображениями воинствующих троллей. Сама форма лица казалась несколько квадратной, хоть и гармонично правильной.
Это я, пророкотал мужчина. Что вы хотели?
Харен спокойно прошёл внутрь и остановился напротив стола оборотня.
Я хотел поговорить об Амайяриде Мыйм.
Лицо мастера Пийша окаменело. Через несколько мгновений он прикрыл глаза и устало вздохнул.
Я могу узнать, чем наша бывшая ученица так заинтересовала вашу семью?
Не мою семью, а меня, сухо поправил его харен. Я новый глава санаришского сыска и частично принимаю на себя обязанности главы городской стражи и розыскного отряда. Временно. Меня интересует кража, в которой обвинили эту девушку.
Лицо директора омрачилось пониманием. Второй мужчина презрительно фыркнул и сгорбился над бумагами. В отличие от мастера Пийша, он был высок, худ и почти симпатичен: приятное лицо с тонкими чертами портило лишь кислое выражение. С волосами ему тоже повезло больше, и он мог похвастаться длинной косой чёрного цвета.
Вас устроит, если разговор пройдёт здесь? директор обвёл рукой комнату. Мой кабинет затопили, и там ещё не прибрались. Могу уверить вас, что мастер Милим нам не помешает.
Да, меня это устроит.
О, вот вы где! в комнату заглянул Шидай. Я с хареном, тут же сказал он открывшему рот директору.
Тот растерянно посмотрел на господина Ранхаша, но того нисколько не озаботил посторонний оборотень, который без стеснения зашёл в комнату и расположился на одном из стульев.
Присаживайтесь, окончательно смутился мастер Пийш. Я сейчас принесу её документы.
Выбравшись из-за стола, он вперевалочку добрался до невысокого схрона, неаккуратно поставленного у окна, и, порывшись в нём, вернулся с тонкой стопкой бумаг.
Вот, это всё, что есть, бумаги легли перед хареном, а сам директор тяжело опустился в своё кресло. Выглядел он усталым и подавленным.
Харен без особо интереса пролистал документы, задержав взгляд только на данных девушки, её характеристике и листе успеваемости. Всё это он уже видел. Двадцать один год, человек, родилась в глухой деревеньке с непритязательным названием Розыши, сирота. Училась хорошо, рекомендации от преподавателей имеет очень восторженные. Есть замечания относительно поведения, но все учителя сходятся во мнении, что в неприятности её втравливал Виидаш, с которым они были не разлей вода.
Харен отложил документы. Из них следовало, что Амайярида Мыйм почти идеальна. Вызывало подозрение только одно. Розыши. Ранхаш видел ответ на запрос данетия Трибана в сыск Бва̀рина, в котором тот просил разузнать, действительно ли девушка когда-то проживала в этой деревеньке и не осталось ли у неё каких-либо родственников. Бваринский сыск сообщил, что Розыши сгорели шестнадцать лет назад. Оставшиеся в живых жители покинули это место и разбрелись в разные стороны. Потребуется много времени, чтобы найти хоть кого-то из них и допросить.
Вам известно, как Амайярида жила до поступления в школу? спросил Ранхаш.
Директор печально покачал головой.
Мы в прошлое наших учеников не лезем. А Майяри ещё очень молчаливой была.
Может, кто-то из учеников знает больше?
Вряд ли, с сомнением пожал плечами мастер Пийш. Она ни с кем особо не сближалась. С Виидашем-то сдружилась только потому, что тот настырным слишком был и в покое её оставлять не хотел.
Не сближалась? повторил Ранхаш. В её характеристике сказано, что она была очень дружелюбной.
Нудиректор досадливо поморщился. Это действительно так и не совсем так. Она была очень вежливой и приятной девочкой, но держала всех на расстоянии. Воспитанная очень, даже откровенным хамам не грубила. Всегда держала себя в руках, мужчина грустно усмехнулся. Не знаю, как уж она жила раньше, но манеры ей привили хорошие.
Как у госпожи благородного рода? неожиданно вмешался в разговор Шидай.
Мастер Пийш обескураженно посмотрел на него, но всё же неуверенно кивнул.
Что-то такое было. Может, при богатом доме росла.
Как она относилась к учёбе? поинтересовался харен.
Ну, она хорошо училась, удивлённый вопросом директор покосился на лист успеваемости, который всё ещё лежал перед хареном.
Меня интересует не это, мастер Пийш едва не поёжился под пронзительным взглядом. Как она относилась к учёбе? Рьяно всем интересовалась, теребила преподавателей вопросами, допоздна засиживалась в библиотеке, позже всех покидала тренировочную площадку Может, наоборот, не испытывала особого воодушевления или даже ненавидела учиться?
Директор задумчиво свёл брови.
Я бы не сказал, что она была энтузиастом. Учёба ей давалась легко, и она не сильно напрягалась. Майяри могла бы учиться и лучше, ноон пожал плечами.
Лицо харена не изменилось, но едва уловимое недовольство проскользнуло в воздухе. Мастер Пийш почувствовал это и поспешил добавить:
А вообще она выбрала не ту специализацию. Я много раз ей об этом говорил и предлагал уйти с боёвки, но она не соглашалась.
А что было не так? Ей что-то не удавалось?
Занятия по боевой физической подготовке у неё шли сложно, но это и не странно. Она же девушка, к тому же человек. Но дело не в этом! Видите ли, она была прекрасным артефактчиком. Это просто её стихия! Я много раз предлагал перейти ей под руководство мастера Милима, но она не соглашалась. Она постоянно создавала какие-то занятные вещицы. Достаточно вспомнить только зеркальное письмо. Мы всё никак не могли понять, как этот обалдуй Виидаш умудрился так хорошо сдать экзамен, а оказалось, что это Майяри помогла. Создала два листа бумаги. То, что пишешь на одном листе, отражается на другом. Виидашу только и оставалось подменить бумагу у преподавателя, а ответ за него написала Майяри, сидя в общежитии. Мастер Милим их потом раскусил.
Мастер Милим поднял голову от бумаг и мрачно посмотрел на директора. Харен повернулся к нему.
Это так? поинтересовался Ранхаш.
В глазах преподавателя артефактологии вспыхнули искры ненависти, а на лице заходили желваки.
Да! отрывисто подтвердил он. Это так! Майяри была невероятно талантлива. Но это не значит, что она могла кого-то убить ради раритетного камня и пары-тройки побрякушек!
Я пока её ни в чём не обвинял, холодно заметил Ранхаш.
Простите, мастер Пийш поспешил вмешаться в беседу, просто данетий Трибан предположил, что она могла бы использовать украденное для своих целей, и у них был м-м-м не очень приятный разговор с мастером Милимом.
Харен знал об этом. В отчёте данетий Трибан написал: «Господин Милим отказался отвечать на вопросы и повёл себя крайне агрессивно. Из-за устроенного им пожара пришлось отложить допрос».
В отчёте данетия нет упоминаний о том, что у девушки были такие выдающиеся способности, господин Ранхаш прищурился.
Директор опустил глаза, а мастер Милим лишь плотнее сжал губы.
Как-то разговор об этом не зашёл, с мягкой улыбкой ответил мастер Пийш. Данетий задавал так много вопросов, что мы и не вспомнили.
И в характеристике об этом тоже ни слова. Даже в написанной вами, харен пристально посмотрел на мастера Милима.
У меня было много других дел, отрезал тот. К тому же какое это может иметь значение?
Говорить о том, что многие артефактчики вожделенно грезят о том, чтобы получить в руки украденный камень, харен не стал. Господин Милим и сам это наверняка прекрасно знал и просто притворялся дураком. Причём без всякого старания.
Благодарю за уделённое время, харен поднялся и, не прощаясь, двинулся к выходу.
Несколько обескураженные преподаватели проводили его настороженными взглядами. Шидай плавно поднялся и, лучезарно улыбаясь, извинился:
Простите, его плохо воспитали. Моё упущение. Хорошего вам дня и послушных учеников.
Закрывая за собой дверь, лекарь увидел, как мастер Милим кровожадно сжал пальцы на раскрытой чернильнице, а мастер Пийш поспешно схватил какие-то бумаги со стола.
Уже в экипаже Шидай не выдержал и, толкнув харена носком сапога в голень, серьёзно спросил:
И что вы думаете?
Тот продолжал молчать, смотря на стену. Послышался щелчок хлыста, и экипаж тронулся.
У вас же наверняка появились какие-то вопросы? продолжал допытывать его Шидай. Хватит молчать. Вознаградите меня за то, что я так безропотно сношу все тяготы общения с вами.
То ли харен действительно захотел его вознаградить, то ли просто решил проговорить свои мысли вслух, но он всё же раскрыл рот и задумчиво протянул:
Хотел бы я знать, почему сгорели Розыши? И, глаза его холодно блеснули, почему список украденного известен тем, кто не вовлечён в расследование?
Розышизаинтригованно протянул Шидай, но отвлёкся на что-то за окном.
Покидали территорию школы они через другие ворота и как раз проезжали мимо длинного двухэтажного здания красного кирпича. Часть его стены выделялась своей свежей краснотой, словно здесь не так давно обновили кладку.
Это здесь её пытались задержать? уточнил лекарь.
Харен прищурился, вспоминая строку из отчёта.
«Подозреваемая разрушила стену общежития и скрылась от стражи».
Глава 3. Нечестные методы
Сразу после заезда на территорию родового дома семьи Ишый в глаза бросился кусок скалы, точащий над кронами деревьев. Местность здесь была совсем не гористая, поэтому Шидай озадаченно приподнял брови. На вершине скалы показался белый пятнистый котёнок и огласил парк испуганным мявом.
Площадка для детишек? предположил лекарь.
Дорожка вильнула, и из-за поворота вынырнуло большое белое здание, немного вычурное в своей торжественности.
Экипаж остановился напротив широкой лестницы, и не успел харен ступить на землю, как в дверях появился высокий сухой старик. Он проворно сбежал по ступеням и придержал дверь экипажа.
Мы рады приветствовать гостей в нашем доме. Мне будет дозволено узнать ваши имена? старик улыбался благожелательно, но вот глаза блестели настороженно. Один из гостей был слишком похож на отпрыска Шереха Вотого: невысокий, смазливый, сероволосый и желтоглазый.
Харен Ранхаш Вотый, холодно представился глава санаришского сыска. Мне нужно переговорить с господином Виидашем по поводу его бывшей невесты.
Старик старательно растянул губы в улыбке и махнул рукой в сторону дверей.
Прошу вас, проходите.
Он проводил гостей внутрь дома и, оставив в небольшой гостиной, отправился искать молодого господина.
Харен осмотрелся и вместо того, чтобы расположиться в кресле, направился на выход. Ничуть не удивлённый лекарь спокойно последовал за ним.
А хорошо Еро̀н тут устроился, протянул он.
Знаешь его? холодные жёлтые глаза уставились на Шидая.
Его много кто знает, поморщившись, ответит тот. Неприятный тип. Высокомерный, желчный, кичливый, ноШидай презрительно хмыкнул, порядочный. Когда-то вдрызг разругался со всей семьёй и уехал сюда. С тех пор на севере больше не появлялся. К старости, наверное, стал ещё хуже.
Они миновали коридор и вышли в полукруглый холлпреддверие к изящной витой лестнице. Солнечный свет вливался в высокие арочные окна, играя в многочисленных хрустальных подвесках гигантской люстры. Осмотревшись, Ранхаш проигнорировал двери и направился вверх по ступенькам.
Коридор наверху, в отличие от залитого солнцем холла, был погружён в полумрак. Втянув носом воздух, харен мягко и почти неслышно направился к одной из комнат.
Вы уверены? только и успел прошептать ему вслед Шидай.
Ранхаш тронул пальцами дверь, немного приоткрывая её, но замер, так и не распахнув.
Напиши ей! донёсся до его слуха умоляющий женский голосок. Виидаш, ты же мучаешься. Напиши!
Боги, Рена! Ты думаешь, это так легко?! в голосе ответившего мужчины слышалась боль. Как я могу ей написать? Что написать? Это ведь я
Сразу видноотпрыск Шереха! прокатил по коридору скрипучий старческий голос. Вместо того чтобы дожидаться хозяина там, где его оставили, он шатается по чужому дому!
Ранхаш мягко подцепил кончиками пальцем дверную ручку, прикрыл створку и только после этого повернул голову.
По коридору спешил морщинистый согнутый старик. За его спиной маячил слуга, что встретил их у входа.
Шереховская порода! презрительно процедил незнакомец.
Оценив почтенный возраст говорившего, крючковатый нос и копну выбеленных временем волос, Ранхаш предположил, что перед ним сам Ерон Ишый. Холодно приподняв брови, он уставился на слугу.
Это Виидаш Ишый?
Тот только улыбнулся и согнулся в поклоне.
Что семейству Вотый нужно от моего правнука? гаркнул старик, становясь напротив харена.
Ваш правнук ещё не достиг зрелости? спокойно уточнил Ранхаш.
Что? господин Ерон посмотрел на него с непониманием.
Я не понимаю, почему должен беседовать с вами, если пришёл к господину Виидашу. Он ещё слишком мал?
Наглец! вскипел престарелый оборотень. В семействе Вотый одни выскочки! Но я знаю, зачем ты здесь! Это всё из-за той девки, с которой идиот Виидаш имел глупость связаться!
Дверь, перед которой стоял Ранхаш, распахнулась, и в коридор шагнул очень высокий хорошо сложенный молодой мужчина с короткими светлыми волосами.
Что здесь происходит? голубые глаза холодно взглянули на Ерона Ишый, что ещё больше взбесило того.
Смотри, к чему привела тебя эта девка! старик махнул рукой на харена. Я тебе сразу говорил, что нечего связываться с безродными человечками! Из-за неё ты втравил нашу семью в такую историю!
Прекрати, тихо, но твёрдо велел правнук.
Но прадед только распалился.
Вся эта романтическая дурь от твоей бабки!
Госпожа Юа̀ра ещё жива? с воодушевлением поинтересовался Шидай, беззастенчиво перебивая желчного старика.
Тот с яростью взглянул на него и замер. Гнев и презрение перестали искажать его лицо, выгладившись растерянностью и удивлением. Шидай же продолжал спокойно улыбаться и смотреть на него.
Шидайсловно сомневаясь, протянул господин Ерон. Он хотел сказать что-то ещё, но лекарь перебил его.
Шидай, подтвердил он.
Слуга за спиной патриарха рода Ишый побелел и с испугом посмотрел на своего господина.
Тот растерял весь свой гнев и, казалось, позабыл о присутствии харена. Растерянность на его лице сменилась мрачной сосредоточенностью. Ещё раз окинув лекаря взглядом, оборотень отступил.
Сами разберётесь, сказал он правнуку и, развернувшись, зашаркал прочь по коридору.
Ранхаш пристально посмотрел на Шидая. Тот ответил обезоруживающей улыбкой.
Да расскажу я, расскажу! Я же не вы.
Харен перевёл взгляд на Виидаша. Тот мрачно и устало посмотрел в ответ.
Вы по поводу Майяри?
Да, мне нужно задать вам несколько вопросов.
Мужчина молча распахнул перед ними дверь и отступил в сторону.
По другую сторону двери оказалась гостиная, заставленная креслами и диванами бежевой расцветки. Посреди комнаты стояла невысокая девушка очень хрупкого телосложения с короткими ярко-рыжими кудрями. Она бросила испуганный взгляд на гостей, а затем вопрошающе посмотрела на господина Виидаша.
Моя жена Рена, представил тот девушку.
Весьма рад такому прелестному знакомству, Шидай галантно склонил голову, отвлекая молодую госпожу рода Ишый от невоспитанно глазеющего на неё харена.
Я надеюсь, её присутствие не требуется? уточнил Виидаш.
Нет, коротко ответил Ранхаш.
Мягко притянув к себе жену, Виидаш нежно поцеловал её ладони и попросил:
Подожди меня в спальне.
Та на миг прильнула к нему. Она была так мала ростомдаже харен был выше неё на головучто рядом с мужем казалась совсем игрушечной. Порывисто сжав супруга в объятиях, она отстранилась и выскользнула из комнаты.
Располагайтесь, Виидаш махнул на кресла.
Дождавшись, когда гости устроятся, он тоже присел и мрачно уставился на них.
Что вы хотите узнать от меня? Меня уже допрашивали, и я сказал всё, что мог.
Мне хотелось бы услышать ваши ответы лично, ответил Ранхаш. Вы были очень близки с подозреваемой и наверняка знаете её лучше остальных.