- Пятнадцать тысяч секунд.
- Многовато. Ладно. Посмотрим, что там.
Опергруппа, прихватив с собой двух пулеметчиков и гранатометчика, нырнула в аномалию.
За аномалией был берег. Узкий, почти целиком заливаемый прибоем пляж упирался в гряду холмов, украшенных заброшенными капонирами и окопами. Впрочем, не достаточно заброшенными - пуля снайпера с визгом срикошетировала от доспеха Коннора, оставив выбоину. В ответ заревели крупнокалиберные пулеметы, и снайпер исчез - то ли погиб, то ли затаился.
- Возвращаемся, - Беккер поднял голову, - в капонирах люди и дизель-генератор, а достать это все нам нечем...
Сержант Скотт поднялся на колено, прицелился из своего пулемета - и неожиданно выронил оружие. Правый наплечник треснул, рука повисла плетью, а над окопом блеснула яркая вспышка - и почти в тот же миг песок рядом с Сарой брызнул фонтаном от попадания тяжелой пули. Рявкнул гранатомет, над окопом полыхнула ослепительно-дымная вспышка объемного взрыва, загрохотал уцелевший пулемет, к нему присоединились винтовки, поставленные на автоматический огонь...
Едва выскочив из аномалии, Коннор бросился к командирскому броневику, на который установил свой прибор.
- Все вернулись?! - крикнул он. Перед глазами вспыхнула россыпь зеленых огоньков. Семь. Значит, все.
Громкий щелчок разряда - и аномалия сворачивается в гладкий шар.
- На сей раз пронесло, - Ник снял шлем, - как же они пробили силовую броню?
- Противотанковое ружье или малокалиберная пушка, - пожал плечами Коннор, последовав примеру учителя, - думаю, мы скоро это узнаем, - он кивнул на раненых, с которыми уже возились медики, и на понурых пленных.
- Да, на сей раз у нас есть, с кем побеседовать, - Сара последовала примеру товарищей, - и они нам расскажут много интересного...
Глава двадцатая
Вся команда собралась у ворот Центра заблаговременно. Вернее, почти вся - Джесс пришлось оставить на посту, а Блетчер не мог оставить медцентр.
- Беккер, да успокойтесь вы, - Кристин вздохнула, когда капитан в очередной раз принялся поправлять фуражку, - это же министры, а не хищники. Они нас не съедят. На меня, бывало, премьер-министр орал, а я жива. Нет никакого повода нервничать.
Сама агент Джонсон, впрочем, своему совету не следовала. Она как раз нервничала, и старалась, чтобы этого никто не заметил. Получалось, в общем, так себе, но все остальные тоже были изрядно взвинчены - только Лестер, как всегда, сохранял абсолютно непроницаемый вид. Впрочем, любого, кто его знал достаточно хорошо, эта невозмутимость обмануть не могла... Кристин - знала. И прекрасно видела, что тот с огромным трудом сохраняет маску невозмутимости.
- Поехали, наконец, - Каттер посмотрел на часы, а затем кивнул на стоявшие у ворот джипы, - мне бы не хотелось опоздать...
Два джипа неслись по утреннему Лондону. Но на сей раз, их пассажиров ждала отнюдь не аномалия и не кошмарные твари из других эпох. На сей раз команде ЦИА придется иметь дело с правительством - а это, пожалуй, хуже любых монстров...
Их ждали. Охрана тщательно проверила документы и пропустила команду. Затем молчаливый служитель проводил их в конференц-зал, распахнул дверь и ушел.
На мгновение все застыли - даже Лестеру и Джонсон, далеко не последним людям в правительстве, до сих пор не приходилось сталкиваться со всем Кабинетом, что уж говорить об остальных...
Тишину нарушил сидевший во главе стола моложавый человек. Близоруко прищурив правый глаз, Гордон Браун, Премьер-Министр Соединенного Королевства, произнес:
- Проходите, леди и джентльмены, и располагайтесь поудобнее. Нам предстоит долгий разговор.
- Итак, - продолжил Премьер-Министр, когда гости расселись, - мы пригласили вас для того, чтобы получить информацию о происходящем из первых рук. Так, как представляются дела вам, без формальностей.
- Если говорить без формальностей, - Каттер подался вперед, - то дела представляются довольно скверными. Аномалии появляются все чаще, а их распространение постоянно расширяется. Если год назад я полагал, что потребуется около четырех лет, чтобы аномалии распространились по всей планете, то сейчас - не больше полутора-двух лет. Более того, нам удалось обнаружить в будущем некоторые документы о процессе, получившем название Конвергенция, одним из проявлений которого было массовое открытие аномалий...
...За временем никто не следил - ученые и министры были слишком заняты.
- Таким образом, - министр иностранных дел поднял пульт, переключая проектор, как минимум, одна аномалия зафиксирована во Франции, две - в Северной Ирландии, и одна неподтвержденная - в самой Ирландии. Это укладывается в ваши выкладки?
- Да,- ответил Бертон, изучая карту, - причем это говорит о том, что в ближайшие десять-пятнадцать дней последует новое расширение географии аномалий. Конечно, полиция и население уже знают, как реагировать на аномалии, но у полиции - за редкими исключениями - нет нужной аппаратуры.
- Это не самая большая проблема, - подключился к разговору министр внутренних дел, - предполагается развернуть филиалы ЦИА по всей Великобритании.
- Люди, - тут же заметил Лестер, - даже если комплектовать их местными - у меня не хватит людей, даже если в каждый филиал поставить всего по одному специалисту.
- Воспользуемся командой агента Джонсон, - предложил министр обороны, - они знакомы с аномалиями, да и капитану Беккеру и его роте не составит большого труда обучить их использованию экзоскелетов. Кроме того, кто-то должен будет контролировать работу региональных подразделений ЦИА, и агент Джонсон, как я полагаю, прекрасно подойдет для этой должности.
- Если, конечно, воздержится от проявления излишней инициативы, - добавил Премьер-министр, выразительно глядя на Джонсон. Кристин не очень убедительно изобразила смущение.
- Итак, леди и джентльмены, - подвел итог глава Правительства, - полагаю, мы разрешили все стоявшие перед нами вопросы. Все необходимые документы будут подготовлены в течение суток, однако к реализации наших планов вы можете приступать уже сейчас. На этом особое заседание Кабинета объявляю закрытым.
- Ну и засиделись мы... - протянула Клаудия, выйдя на улицу, - полдня потратили, даже больше.
- Да уж, - кивнул Ник, цепляя на ухо гарнитуру и вызывая Джесс:
- Говорит Каттер. Как обстановка?
Кристин закинула голову, разглядывая что-то в небе, а затем перевела взгляд на Лестера.
- Придется привыкать к мысли, что отныне ты - мой начальник, - произнесла она, - и знаешь, по-моему это не самая плохая мысль...
Аномалии за то время, что они провели в правительстве, открылось две. Одна вела в поздний плиоцен - и пополнила виварий ЦИА туром, которого не удалось загнать в аномалию. Вторая - куда-то в болота Плодородного Полумесяца десять тысяч лет назад. Без последствий.
Лестер, услышав про тура, в восторг не пришел.
- Знаете что, - заметил он, - пора раздать это зверье зоопаркам. Ну или хотя бы часть, - добавил он, поймав кровожадный взгляд Эбби.
Вероятно, за этим взглядом должно было последовать какое-нибудь язвительное замечание, но Коннор без предупреждения выкрутил руль так, что машину занесло, а девушка едва не прикусила язык. Второй джип с истошным визгом затормозил - прямо перед машинами посреди улицы открылась аномалия.
Выбираясь из машины, Коннор вытащил из бардачка "Кольт" сорок пятого калибра, и мысленно поздравил себя с тем, что все-таки захватил оружие. Впрочем, как оказалось, не он один был столь предусмотрительным - даже Лестер и Кристин оказались вооружены, хотя стрелок из Лестера всегда был далеко не лучший...
Выслушав доклад Джесс, Рэнд остановилась перед аномалией.
- Забавно, - сказала она подошедшему Коннору, - сороковое тысячелетие нашей эры...
- Не хочешь взглянуть на шпили Святой Терры?
- Нет, - Дженис едва заметно улыбнулась, - пусть сказка остается сказкой... Я не хочу знать, каково на самом деле сороковое тысячелетие. Интересно, сколько она продержится?
- Спроси Джесс. Я не имею привычки таскать чемодан аппаратуры на заседания Кабинета.
- Пистолет ты не забыл.
- А ты? - прищурился Темпл, - тоже ведь не забыла...
- Да, как-то быстро мы все привыкли к оружию. Слишком быстро... - поставив оружие на предохранитель, пиарщица вернулась в машину.
- Кем мы стали? - неожиданно заговорила она, - два чиновника, военный, биологи, палеонтолог, пиарщица... А теперь - "передовой отряд человечества". Трон и кровь, откуда вообще взялась эта глупость?
- Да что с тобой? - ошеломленно спросил Каттер.
- Просто устала от всех этих интервью и пресс-конференций. Не берите в голову, профессор.
- Аномалия исчезла, - сообщил Коннор, хотя это было очевидно и без него, - поехали, боюсь, что скучать нам сегодня не придется...
- Вот это, - Джеймс поставил на стол кювету, - я вытащил из наших ребят. Вам это о чем-нибудь говорит?
- Говорит, - Беккер внимательно разглядывал окровавленные куски металла, - ты выяснил состав?
- Карбид вольфрама.
- Подкалиберные снаряды, - капитан скривился, - а вот это - пуля от противотанкового ружья. Надо усилить защиту, вот что.
- Тяжело и энергозатратно, - практически синхронно ответили Коннор и Патрик, - по крайней мере , на существующих материалах.
- И что делать? - осведомился Лестер.
- Прежде всего - не подставляться. Маскировка и все такое. Пули ее больше чем с двухсот-трехсот метров не берут, проверено, - Коннор полез в свой ноутбук за какими-то данными, - и еще можно создать более мощную броню, но она получится очень тяжелой, громоздкой и только для прорыва. Что-то типа терминаторсого доспеха из Вархаммера, для тех случаев, когда не удастся подогнать танки. Стоит заводиться?
- Не знаю, - Беккер пожал плечами, - это возможно?
- Теоретически - да, практически - без особого смысла. Аккумуляторов хватит от силы минут на десять. А более емкие появятся не раньше, чем лет через пять.
- Вот тогда и посмотрим А пока у нас есть более насущные вопросы. Например, что нам делать с региональными подразделениями. Сразу предупреждаю, у меня всего рота, и набрать много новичков я не могу в силу особенностей нашей работы.
Лестер кивнул Кристин.
- Сколько человек можно выделить прямо сейчас? - осведомилась она.
- Пятнадцать-двадцать, из них офицер только один - Сойер, командир взвода Чарли.
- Что, включая команду старшего Куина и некоторых моих людей, дает нам человек тридцать. Маловато, конечно, но на первое время хватит. До учебного центра нам, конечно , далеко, но команду создать вполне реально. Для начало натаскаем моих людей, а то из них всего трое знакомы с силовой броней хотя бы теоретически, а потом и местные кадры выучим...
- На подготовку солдат уйдет несколько дней, но к броне придется привыкать. Кроме того, силовой брони вообще немного.
- Не беда, для начала можно будет задействовать старые комплекты - без сервоприводов, вроде того, в котором ты ко мне приходил...
- Вполне реально, - Беккер прикрыл глаза, задумавшись, - но вертолеты пока надо держать под рукой. А еще - где-нибудь поблизости на аэродроме готовый к полету транспортник.
- Хоть "Гэлакси", - пожала плечами Джонсон, - это несложно устроить.
- "Гэлакси" не требуется, но устроить необходимо. Что-нибудь, что могло бы перебросить всю роту за один раз, причем вместе с учеными. И, раз уж речь зашла об ученых...
Капитан пристально посмотрел на Каттера. Профессор на это не отреагировал никак.
- Так вот, леди и джентльмены, напоминаю, что сказал Наполеон перед битвой при Гизе: "Армию в каре. Ослов и ученых - в середину". Будьте добры следовать этому правилу и не лезть под пули.
- Это зависти от ситуации, - с абсолютно безмятежным видом ответил Ник.
Беккер схватился за голову почти одновременно с Лестером.
Глава двадцать первая
Первое, что встретило Коннора и Эбби за воротами Центра - голос сержанта, тренировавшего новичков: "Идиоты! Не солдаты, а ночные сторожа!"
- Ну вот, - заметил Темпл, - дело пошло... Как бы и нам с тобой скоро не пришлось кого-нибудь учить.
- Тебе наверняка придется, - хмыкнула Эбби, - ты же придумал всю нашу аппаратуру. Хотя вряд ли ты будешь хорошим учителем...
- Я им точно не буду. Но ты права, почти наверняка меня загрузят еще и этой работой. Хорошо хоть, все дела с броней взял на себя Патрик...
В операционном центре, как обычно, царила прохлада. Беккер, стоя на галерее, наблюдал за тренировками, Сара сидела за своим столом в наушниках и что-то писала - видимо, переводила, Джесс, не отрываясь от монитора, выводила к аномалии полицейских. Дженис рылась в своем столе и одновременно с кем-то беседовала по телефону, Патрик тащил в оружейную какой-то кейс, Лестер внимательно наблюдал за подчиненными а Кристин выслушивала доклад какого-то капрала из морской пехоты. Только Мэтт, наконец-то покинувший госпиталь, бесцельно слонялся по "яме" и разглядывал людей и аппаратуру со слегка ошеломленным видом. Судя по всему, гость из будущего ожидал увидеть нечто совершенно иное...
Коннор, заняв свое кресло, немедленно включил терминал и занялся аномалией. Джесс, не оборачиваясь, крикнула:
- Что оттуда может вылезти?
- Велоцирапторы или любые их родственники, - ответил Коннор, взглянув на цифры, - гиганотозавры и масса другой опасной живности. Отдельно предупреждаю о млекопитающих - если увидите, не хватайте голыми руками. Они могут быть ядовиты.
- Млекопитающие? Ядовитые? - голос полицейского в наушнике был своеобразным - удивленно-скептическим, - в юрском периоде?
- Во-первых, - отчеканил Коннор, - не юра, а мел. Во-вторых, млекопитающих из сеномана известно предостаточно В-третьих, утконос имеет довольно опасные ядовитые шпоры, и есть основание считать, что сеноманские млекопитающие обладали еще более сильным ядом. Опасным для человека. Вам понятно?
- Д-да, - полицейского, кажется, не вдохновила мысль о ядовитых крысах.
- Вот и прекрасно. Передаю вас мисс Паркер, конец связи.
- Вас понял, - полицейский отключился.
Коннор вздохнул.
- Чертов придурковатый коп, - чертыхнулся он, - ну что, на весь Кардифф не нашлось меньшего осла?
- Разве он осел? - хмыкнула Эбби, - рядовой обыватель вряд ли будет знатоком палеонтологии...
- А я тебя уверяю, он осел, и что-нибудь натворит, - Коннор не желал сдавать позиции и, как выяснилось, был совершенно прав...
- Вы подходите к перекрестку, - сообщила Джесс, следя за сигналом отряда, - повернете налево. Улица заканчивается тупиком, аномалия в нем.
- Вижу ее, - Коннор подключился к видеокамере, установленной на стене банка, в которую упирался переулок, - пока чисто. Аномалия закроется через тридцать семь минут.
- Вас понял, - доложил все тот же голос, - видим объект, улица перекрыта. Готовим устройство.
- Надеюсь, они помнят инструкцию, - пробормотал Коннор, прикрыв микрофон.
- Устройство готово, - новый доклад, - активирую... Бог ты мой!
Коннор, следивший за картинкой с камеры, смачно выругался. И было отчего - из аномалии выскочил крупный дромеозавр, полоснул одного из полицейских по ноге когтем и скрылся, перепрыгнув через забор на автостоянку. Начался хаос. Раненый вопил так, что Темпл сдернул гарнитуру, кто-то орал: "Тираннозавр!", кто-то пытался стрелять...
Затем, когда раненому наложили жгут и потащили прочь из переулка, один из оставшихся полицейских запустил блокировщик, а затем поднял гарнитуру. Джесс махнула Коннору, и тот вернул на место свою.
- Это констебль Гуин Ллойд. Что это за тварь, мистер Темпл, и как нам ее поймать?
- Это какой-то крупный дромеозаврид, родственник велоцираптора. Похож на дейнониха, - Коннор постукивал по столу карандашом, - как правило, они стремятся на открытое пространство, так что если он ушел со стоянки...
- Ушел.
- Тогда ищите его на самой широкой улице. Когда догоните, постарайтесь попасть ему в бедро - оттуда снотворное разойдется быстрее. И учтите, что он может очень хорошо лазить по деревьям и заборам. Если это дейноних, то так вы его поймаете относительно легко. Понятно?
- Да, мистер Темпл, - констебль Ллойд отключился, и Коннор, глядя на монитор, увидел, как тот начал раздавать приказы.
- Ну, этот вроде бы получше соображает, - заметил парень, отключаясь и снимая гарнитуру, - теперь посмотрим, что это за динозавр...
- Точно не дейноних, - Эбби снова вывела на экран появление динозавра из аномалии и поставила запись на паузу, - у него хвост полосатый.
- И правда... - Коннору приходилось видеть живых дейнонихов достаточно часто - даже слишком часто, если уж на то пошло - но полосатых черно-белых хвостов они не имели. Пришлось обратиться к базе ископаемых, и через несколько минут парень сообщил:
- Думаю, это ахиллобатор. Правда, это нам ни черта не дает - про его поведение нет даже догадок... Надо сообщить Ллойду, что все еще хуже.