Караванная тропа - Кира Измайлова 6 стр.


 Ты что-то углядела?  спросил я, и она медленно покачала головой.

 Аю не видит. Слишком далеко. Слишком темно. Никак не добраться.

 То есть Вейриш умрет, но случится это так нескоро, что ты просто не доживешь, а потому и увидеть этого не можешь?  непосредственно поинтересовалась Фергия, и Аю кивнула с заметным облегчением.  Хм Интересно, что же с вами такое случится, Вейриш? Что там было?

 Смерть, я же сказал,  повторил я.

Такой свинцовой усталости я давно уже не испытывал, и если Аю после своих прозрений ощущает что-то подобное, то не знаю даже, как держится, она ведь почти постоянно подмечает какие-то мелочи! Может, дело привычки? Или же суть нашего дара различна?

 Какая?  не отставала Фергия.  Вас подстрелили из пушки? Вы напились пьяным, взлетели на самую высокую здешнюю гору, поскользнулись на леднике, упали и сломали шею? Хотя вряд ли, дед говорил, драконы прочные, замучаешься, пока вскроешь Ну же, не молчите!

 Кажется  сказал я, сложив два и два, как она выражалась.  Кажется, меня настиг злой рок. То, что поджидает в небе и в море. Аю тоже это видит и запрещает мне летать в такие дни. Как сегодня. Верно же?

Аю кивнула.

 Похоже, оно было совсем близко

 Что?

 Я не знаю,  развел я руками.  Никто не знает.

 Дядя сказал Вейришу разобраться,  сообщила Аю.  Давно.

 Давно по чьим меркам, человеческим или драконьим?

 Вейриш тогда сделал меня женой,  подумав, ответила она.

 Значит, прошло не меньше тридцати лет И как успехи?  с живым любопытством спросила Фергия, и Аю выразительно вздохнула.  Да, а в чем именно нужно разбираться?

 Право, не стоит беспокойства,  ответил я.

Мне вовсе не хотелось посвящать Фергию в эту историю. Я, признаюсь, и сам не хотел в нее лезть, что бы там ни придумал дядюшка.

 Как угодно,  неожиданно легко сдалась Фергия

И я сразу же понял, почему.

 Аю скажет,  произнесла моя жена.

 Не надо!

 Аю скажет,  упрямо повторила она, и я осекся. Запрещать что-то ашшу себе дороже.  Родные Эйша гибнут. Друзья. Совсем незнакомые. Много. Никто не знает, почему. Войны нет. Люди их не убивали. Они не болели и были не старые. Дядя сказал, Эйш сможет понять, почему так. Но Эйш

 Ничего не сделал,  перебил я.  Ладно Чувствую, это неизбежно, вы обе от меня не отстанете, пока я не расскажу.

 Может, оставим это до завтра?  предложила Фергия.  Вы довольно бледно выглядите.

 Ничего, жить буду. Слушайте, что у нас стряслось Аю, а ты поправляй меня, если я что-нибудь перепутаю!

 Аю поправит,  серьезно сказала она.

 В тот год мне пришлось побывать в дальних краях по невеселому поводу,  начал я.  Погибла одна из моих бабушек, то ли двоюродных, то ли троюродных, у нас и не разберешь уже Вроде бы она умерла своей смертью, лет-то бабушке было порядочно. И все так думали

Я вернулся мыслями в тот синий холодный вечер. Что-то не давало мне покоя, да и дядя смотрел как-то сумрачно, а когда завершилась церемония прощания и тело покойной растворилось в языках пламени, такого, что даже и пепла не осталось (а что осталось, разнес ветер, и это было привычно и правильно), отозвал меня в сторону.

 Скажи-ка, Вейриш,  негромко произнес он,  не кажется ли тебе странным это происшествие?

 Дядя, я не так часто и настолько тесно общался с Гирришьей, чтобы судить о состоянии ее здоровья,  осторожно ответил я.  В ее возрасте всякое возможно.

 Однако Иррашья все еще жива и, да продлят небеса ее годы, даст фору любой молодой соплеменнице, а она не на много лет, а во много раз старше покойной.

 Я слыхал, бывает, что с виду кто-то здоров, но в теле кроется некий изъян, который может дать знать о себе в любое мгновение. Кому-то везет, и он проживает долгую жизнь, а кто-то может умереть в юности. Наверно, Гирришью настигло нечто подобное,  предположил я. Недавно слышал об этом, вот и вспомнилось.

 Может быть, и так,  задумчиво произнес дядя.  Но, знаешь Поди ближе, я не хочу, чтобы нас услышали.

Я повиновался.

 Это не первая внезапная смерть в небесах,  негромко сказал он.  За последние три года вот так погибли шестеро. Не из нашего рода, но ты ведь знаешь, слухи разносятся, такое не утаишь.

 А с вашими путешествиями услышишь и не такое,  кивнул я.

Дядя предпочитал странствовать в человеческом обличье. Чем-то ему нравились люди и мне тоже. Может быть, поэтому он выделял меня среди остальных племянников.

 Слушай дальше,  сказал он.  Все погибшиевзрослые. Ни одного юнца, ни одного ребенка. Вернее, и такое случалось, но то был несчастный случай: подросток не рассчитал сил и разбился о скалы. Ты сам, помнится, едва не покалечился вот так.

Я пристыженно кивнул. Да, было дело

 А вот остальные,  продолжил Гарреш,  все как один умирали в полете. На земле они оказывались уже бездыханными. Тому есть очевидцы: одной из покойных составлял компанию сын, и он видел, как это было, своими глазами. Он говорит, мать его словно ударилась о невидимую преграду, и крылья перестали слушаться ее. Она пыталась обогнуть препятствие, но ничего не вышло. Он не смог дозваться ее, а когда она упала, не сумел удержатьне хватило сил, лишь немного замедлил ее падение и не дал разбиться. Тщетно, она умерла еще в воздухе

 Но ведь не эпидемия же это?  спросил я.

 Нет. Шесть случаев за три года Нашседьмой. А общего в этих смертях только одно.  Гарреш выдержал паузу.  Все погибшие таким образомженщины. Подростка можно не брать в расчет, он разбился из-за чрезмерной лихости.

Я, признаюсь, оторопел. У нас очень мало женщин, особенно урожденных, и потеря шестерых всего за три года Это должно было ударить по всем семействам!

Гарреш внимательно смотрел на меня, и мне стало не по себе под немигающим взглядом его темных глаз. Я проговорил со смешком:

 Дядя, не хотите же вы сказать, что какой-то род намерен захватить главенство, ослабив остальные? Но тогда выгоднее было бы избавляться от бойцов Хотя без женщин род вымрет сам собой: обретенных не так уж много, и живут они слишком мало, чтобы успеть восполнить потери!

 Боюсь, все намного хуже, Вейриш,  ответил он.  Ты верно сказал, мы не успеем восполнить потери. Мы слишком медленно взрослеем, в отличие от людей, и у нас мало детей.

 Если лишить род женщин, он не будет прирастать,  медленно выговорил я.  Но дядя, вы же сказали, потери понесли несколько семей, и если устроил все это кто-то из своих, я не понимаю, какими соображениями он руководствовался Или вы хотите сказать, что это проделывает кто-то извне? Но кому это могло понадобиться?

 Кому-то, кто не хочет, чтобы наши крылья застили ему небо,  ответил Гарреш.  Я не могу даже предположить, человек это или кто-то иной, но если и человек, то непростой.

 Вы имеете в видумаг?

 Конечно. Только они живут достаточно долго, чтобы увидеть, чем закончится дело.

 Но последнего долгожителя, кажется, не так давно вывела из игры наша общая знакомая  пробормотал я.  Дядя, а не пригласить ли нам специалиста? Раз уж мы знаем, кому можно доверять!

 Вейриш, если ты имеешь в виду госпожу Нарен, то, вопервых, даже ей жизни не хватит, чтобы разобраться в хитросплетениях наших семейных связей, а вовторых  Он помолчал.  Вряд ли ей расскажут что-то такое, что могут поведать своему. Она всего лишь человек.

 Ясно

 Конечно, если что-то укажет на человеческий след в этом деле, ее помощь будет не лишней, но сперва нужно потрудиться самим,  добавил Гарреш.  Ты, помнится, хотел пойти по ее стопам, разве нет?

 Дядя, я слишком ленив для этого!  воскликнул я.  И чересчур молод, вы же сами постоянно твердите мне об этом!

 Вот именно. Тебя не воспринимают всерьез, а прикинувшись дурачком, можно многое выведать. У тебя это превосходно получается.

 Спасибо вам на добром слове

 Мне не поверят. Все знают, что Гаррешбольшой ценитель сокровищ, и не только золота. Я ведь коллекционирую тайны,  улыбнулся он.  А у тебя есть шанс. Хотя бы попытайся разобраться, Вейриш, у тебя есть для этого все задатки Пойми, я боюсь, что однажды мою супругу настигнет такая же беда, а я люблю ее! А еще,  добавил дядя,  у тебя есть козырь. Ты сумеешь понять, на правильном ли ты пути.

 Да, это верно,  кивнул я, и дядя пересказал мне то, что успел разузнать.

Все это были предположения и слухи, не более того, и что может стать зацепкой, я даже представить не мог! Единственное расследование, в котором мне выпал случай принять участие, вел вовсе не я, мне досталась роль, скажем так, случайного помощника с особым даром. А здесь Если никто из старших родственников не смог учуять и следа чужой магии, сгубившей наших женщин, мне и вовсе не на что рассчитывать! Или это была не магия? Тогда что? Яд, проклятие?.. Гадать можно бесконечно!

 Боюсь, мне это не по плечу,  честно сказал я.  Но я постараюсь сделать все, что смогу.

 Ты сказаля услышал,  кивнул дядя

Я завершил рассказ и умолк.

 Одним словом,  подытожила Фергия,  вы согласились на непосильное для вас дело, но ничего не предприняли для расследования, верно я понимаю?

 Отчего же,  мрачно ответил я,  пытался разузнать что-нибудь. Но выходило скверно, признаюсь. Эти странные смерти, опять же, почти прекратились.

 Бабушка Арташья разбилась семнадцать лет назад,  подала голос Аю.  Тетя Оннаришьядевять с небольшим. Сестра Дарришьясемь. Больше я не знаю. Эйш не говорил. Или не знал сам.

«Она сказала, что не видела тени у меня за спиной уже шесть лет,  вспомнил я.  И что тень выросла, будто кого-то съела. Дарришью? А теперь снова проголодалась и начала искать новую жертву? Но почему я?..»

 Вот так дела  Глаза Фергии загорелись уже знакомым огнем.  Вейриш, вы же подумывали о том, чтобы пригласить специалиста, верно я поняла по вашему рассказу? Ну так вот она я!

 Вам, по-моему, еще рановато браться за дела такого масштаба,  ответил я, пожалуй, слишком резко.

 О, вы правы,  тут же согласилась она.  Начну с дырявых ковров, это мне вполне по плечу.

 Фергия, я не хотел

 Я, Вейриш, никогда не принимаюсь за дело, если меня об этом не попросят,  перебила она.  Вы же слышали, что я сказала Итишу, верно? Ну вот. Хочется вам и дальше считать потери, но ничего не предпринимать,  ваше право, я тоже пальцем не шевельну. Но вы все-таки подумайте, почему вдруг вам явилось это видение? Вы же не женщина!

 Не женщина,  со знанием дела подтвердила Аю.

 Очевидно, убить так можно и мужчину  протянула Фергия.  Но отчего раньше гибли только женщины? И теперь Что изменилось? Знаете, Вейриш, оставьте-ка вы распоряжения на случай внезапной гибели!

 Зачем?  оторопел я.

 Мне вполне хватит предсмертной записки, чтобы заняться расследованием,  пояснила она.  А хотя не нужно. Думаю, Аю меня наймет, если вы вдруг грохнетесь с высоты с разрывом сердца. Почти как сегодня. Кстати, чего вы так испугались?

Признаюсь, я отвык от подобных расспросов, был растерян и действительно изрядно напугался, поэтому ответил правду:

 Я вспоминал остров, на котором едва не погибла ваша матушка. И не сразу понял, что это вовсе не он.

 Так-так-так  быстро произнесла Фергия, постукивая пальцами по краю столика.  Наора в живых точно нет. Может, шалит его последователь? А даже если нет, почерк все равно схожий: он упорен, терпелив, не допускает ошибок до поры до времени! Или это не один человек? Целое семейство может избрать делом своей жизни раскрытие тайн, как мы, или истребление драконов.

 Что вы такое говорите?

 Похоже, у каждого представителя славного семейства Нарен должен быть собственный Наор или даже несколько!  улыбнулась она. Вышло кровожадно.  Ну да меня всё это покамест не касается

 Касается,  перебила Аю.

 То есть?

 Аю увидела Фергию. Фергия встретила Эйша. Эйшу было видение,  объяснила она.  А раньше не было. Никогда. Значит, так должно быть. Судьба.

О том, что против судьбы можно пойти, я знал даже слишком хорошо, но спорить не стал. Просто не было сил

Глава 5

Той ночью мне долго не удавалось уснуть. Стоило закрыть глаза, как перед внутренним взором вновь возникала черная громадатуча? Скала? Порождение чьей-то магии?  и я вновь ощущал беспомощность, удушье И, вздрогнув, просыпался.

Надо же, никогда не страдал от ночных кошмаров Оставалось только надеяться, что это пройдет. Впрочем, если видение повторится, я даже и не знаю, что буду делать. Может, привыкну, а может, начну курить на ночь гаш или напиваться до беспамятства. Правда, от этого я очень скоро разобьюсь даже не о чудовищную тень из видения, а о самую обычную скалу или вовсе городскую башню

 Дурные мысли?  тихо спросила Аю, и я вздрогнул, потому что даже не уловил момента, когда она прокралась ко мне.

 Да,  коротко ответил я и обнял ее покрепче.

Обычно это помогало, но не теперь, потому что мысли были не просто дурные, а и страшные. И я не мог перестать корить себя за то, что много лет провел в праздности и развлечениях, вместо того чтобы хоть попытаться выполнить дядино поручение! Скорее всего, я ничего бы не отыскал, но Может, попалась бы какая-то зацепка? Пускай крохотная и незначительная с виду, вкупе с другими она могла бы привести к чему-то. Мне, во всяком случае, не приходилось бы прятать глаза при встрече с дядей или вовсе сбегать подальше в пустыню, едва услышав о его визите! А сейчас я не лежал бы, глядя в темноту и силясь уснуть, а, возможно, хотя бы представлял, где искать беду, как отвратить собственную гибель Мне очень не хотелось умирать, да еще так нелепо и страшно!

 Эйш неправильно думает,  сказала Аю, до того молча гладившая меня по голове.

 О чем ты?

 Эйш считает, что виноват. Это неправда.

 Как же нет, если я тридцать лет и  я мысленно посчитал,  и три года занимался чем угодно, только не важным делом?

 Разве Аю не важная? И другие?

 Так-то оно так  пробормотал я.

Мог бы еще добавить: «Только от вас не зависит моя жизнь»,  но прикусил язык. От Аюеще как зависит. Только она все эти годы и уберегала меня. Что случилось бы, реши я ослушаться совета и поднимись в небо в опасный день? Я встретил бы колдовскую бурю и уже не вернулся в Адмар?

 Ты говорила мне о смерти в небе и море,  сказал я.  Но никогда не объясняла, что это. Не видела или

 Аю не знает таких слов. Аю думала: станет учиться и найдет нужные, а пока будет говорить, как умеет.

 Не нашла?

Она покачала головой, и жесткие волосы плеснули по моему плечу.

 Оно чужое. Аю не встречала такого. Но Аю не успела выучиться всему, что нужно знать ашшу. Может, кто-то знает

«Искать других ашшу где-то в степяхне лучший вариант,  подумал я.  Но, может оказаться, единственный. Вдруг они сумеют что-то разглядеть? Не стоит сбрасывать такую возможность со счетов».

 Ты никогда не просила отнести тебя домой,  сказал я зачем-то.  Неужели не скучала по родным? По степи?

 Родных убили,  просто ответила Аю.  Они со мной. Дом мой здесь. А степи всё равно, есть Аю или нет. Она как море или пустыня. Всегда была и всегда будет, а люди приходят и уходят. Степь никого не выделяет среди других. Люди это сами делают. Или выдумывают.

 Понимаю

Да, в степи я не был, но море и пустыня мне знакомы. Они действительно вечны, неизменны, безжалостны и бесстрастны. И правитель, и последний бедняк равны пред лицом этого огромного пустого пространства, откуда смотрит сама вечность К слову, не стоит бросать в нее камешки. Неизвестно, что может появиться

 Эйш злился на Фергию,  неожиданно сказала Аю.  Почему?

 Я не злился. Просто отвык от таких людей.

 Каких?

 Шумных и бесцеремонных.

 Наши соседи такие. Люди на базаре такие. Какая разница?

 Не знаю,  сдался я.  Наверно, в том, что к соседям и торговцам я давно привык, только в дом к себе их не приглашаю.

 Фергия не будет жить у нас,  заявила Аю, и я удивился.

 Ты встретила ее, как дорогую гостью, а теперь Неужели ревнуешь?

В самом деле, почему нет? Мои шуудээто одно, Аю сама ими распоряжается. Захочетнакажет, захочетвыгонит Но свободная независимая женщина с Севераэто совсем другое! Фергия Нарен похожа на мать, а я в свое время думал, что мог бы за той приударить. Правда, меня опередили, но это к делу не относится

 Аю не ревнует,  терпеливо произнесла жена.  Просто Фергии нельзя здесь жить. Эйш не понимает? Фергия должна работать. Кто же работает в гостях? И люди будут думать о ней неправильно, а это плохо для дела.

Назад Дальше