К нему подошёл садовник и недовольно указал на проделанную работу Лима.
Неровно выкопал, нужно заново. велел он.
Лим прищурился из-за лучей солнца и выкопал обратно яму.
Вершель подозвал слугу, вручив что-то, а затем он пристально наблюдал как работает Уилтен. Вспотевший юноша сидя на корточках поднял голову и поправил шляпу.
Время близилось к вечеру и к этому времени, Лим жутко проголодался. Он сидел на земле под кустами, откуда его можно было не заметить. Он очень устал и хотел прилечь, поэтому решил спрятаться в конюшне и там немного передохнуть.
Внезапно послышалось цокот копыт и громкие возгласы кучеров.
Тпруу!
Лим сняв шляпу поднялся на ноги и наблюдал как во двор плавно заехали четыре карет и остановились. Из карет по очереди спускались превосходно одетые дамы и изысканно одетые мужчины в бриджах. Он пригнулся и заметил как господин Вершель вместе со слугой спустился с крыльца дома и поприветствовал прибывших гостей. Все гости выглядели лет на сорок не младше. Они о чём-то говорили и улыбались, затем Вершель проводил гостей в дом. Когда он направился следом за гостями, то заметил под кустами сидящего Лима.
Пригласи его. велел он слуге.
Уилтен оставался на месте и когда к нему подошёл слуга, то был весьма удивлён разрешению хозяина.
Во всём доме было прибрано,а в гостиной стоял небольшой шведский стол. Не обращая ни на кого внимания, он поспешил к столу и стал жадно хватать еду. Гости находившиеся в гостиной громко ахнули и удивились внезапному появлению рыжего беженца.
Мистер Вершель как это понимать? с недоумением на лице спросил мистер Гернальд в строгом костюме.
Миссис Фрита, вы правда усыновили этого ребёнка? спросила миссис Джозе в белом платье.
На услышанное имя Лим обернулся и увидел позади себя невысокую женщину. У неё были светловолосые кудри и скромное платье без каких-либо украшений. Её глаза были зелёными и не вызывали никакого чувства презрения глядя на Уилтена.
Она тепло улыбнулась и мягко произнесла.
Да. она взглянула на каждого. Угощайтесь, не стесняйтесь.
Лим чувствовал на себе чужие взгляды и слышал короткие перешёптывания. В гостиной стояла странная атмосфера и её развеяла прибежавшая Вилизия. Она обрадовалась и перед всеми подбежала к Лиму хватая его за руки.
Давай поиграем, раз ты здесь?
Рядом стоял крупный мужчина с большим лбом и он громко откашлялся ожидая содействие со стороны родителей.
Вилизия, давай мы тебе покажем какие подарки привезли? осторожно вступила в разговор дама в пышной пачке и с бантиками на подоле платья.
Прошу меня извинить, миссис Эстафия, но вынуждена отказать. ответила Вилизия.
Твоему новому другу нужно поесть иначе ему станет плохо. попытался изменить ситуацию Вершель.
Слуга подошёл к Лиму и проводил на кухню. Направляясь туда он взглянул через плечо и заметил осуждающие взгляды гостей и услышал как они спорили с хозяином. На кухню через пару минут прибежала юная леди и села напротив мальчика. Женщина отвечавшая за готовку подала Лиму кусок хлеба и остатки после завтрака; вишнёвый кекс и вафли. Не смотря на это, он поедал с при большим удовольствием. Знаешь, ты понравился моей маме. заговорила Вилизия глядя как он заглатывает большой кусок вафли.
Лим доел последний кусок кекса и обратил внимание на девочку.
Меня это не волнует.
Но это ведь здороворасстроено ответила она.
Ты ещё маленькая, чтобы понимать насколько ужасные вещи происходят вокруг. Я не останусь здесь. он встал с места и подошёл к окну.
За окном уже стемнело, а у него нет идей, как обокрасть дом и не попасться на глаза. В отражении стекла он заметил как вошла миссис Фрита и он резко обернулся.
Вижу ты уже поел, ох, что же это? она взглянула на тарелку и увидела крошки от сладких вафлей. Я велела подать чего-то аппетитного. Похоже мисс Дин не догадалась об этом. печально выдохнула хозяйка.
Лим насторожился от услышанного и пристально уставился на женщину.
Ты пробовал когда-нибудь куриное мясо? Я могу попросить мисс Дин принести тебе порцию ужина.
Он не хочет. ответила Вилизия и недовольно уставилась на Лима.
Правда? Ох, тогда не стану настаивать. ей стало неудобно.
Из гостиной послышался голос мистера Джереми который звал миссис Фриту выпить спиртное.
Я буду признательна, если ты составишь компанию Вилизии и поиграешься с ней. любезно сказала женщина и покинула кухню.
«Её отношение ко мне очень Доброжелательное? Неважно, меня это раздражает»,подумал он.
Давай поиграем. не унимаясь предложила девочка и Лим неохотно согласился.
Они вышли из кухни через другой коридор и поднялись по лестнице. На втором этаже располагались спальни и балкон, открывающий задний двор. В коридоре горели свечи, а интерьер был сделан в тёплых тонах; светлые обои и дубовый паркет, тумбы на каждом углу и декорации. На стенах висели картины нарисованные в конце пятнадцатого века, на которых нарисованы пейзажи.
Вилизия обернулась и улыбнулась.
Будем играть прятки. Чур ты считаешь. возгласила она и побежала по коридору.
Лим отвернулся и рассматривал картины, при этом считая громко вслух.
Раз! Два! Три он досчитал до десяти и отправился осматривать дом изнутри, именно осматривать, а юную леди он отыщет позже.
Проходя дальше вглубь дома можно было слышать глухие голоса гостей по ту сторону стен. В глаза бросались цветы в вазах, статуэтки и книжные полки. Он шагал медленно и по дороге заглядывал в ящики комодов и шкафов, но ничего ценного не находил.
«Может здесь кабинет есть?» подумал он и прошёл дальше.
Он заглядывал в комнаты и глазами искал то, что его могло зацепить. Он вошёл в спальню супругов и закрыл за собой дверь. Лим подбежал к туалетному столику и стал выдвигать ящики.
Уилтен понимал, что поступает неправильно, но нужно быть полезным если он ждёт от кого-то выгоду.
Когда он открыл дверь, то на долю секунды испугался увидев кого-то на пороге. Это оказалась Вилизия.
Я долго пряталась, а ты всё это время был здесь. она нахмурилась и её густые брови собрались в кучу.
Я искал тебя здесьстарался правдоподобно ответить Лим.
Она сузила глаза и выдохнула.
Теперь ты прячешься.
На протяжении всего вечера они игрались и Лим даже позабыл об истинной роле. Они сыграли в прятки, затем в шахматы. Точнее только Вилизия знала как играть, поэтому она старалась объяснить Лиму правила игры.
Вскоре пришла служанка и увела юную леди в гостиную, чтобы она попрощалась с гостями. Лим остался один в небольшой комнате. Он складывал шахматы и почувствовал за спиной чьё-то присутствие, он резко обернулся и увидел миссис Фриту.
Прости, я напугала тебя. она подошла ближе и заметила на полу шахматы. Вот чем вы занимались всё это время, научился играть?
Лим сидел на полу и почувствовал себя неудобно.
«Почему она ведёт себя так вежливо?»,единственное о чём он подумал и ответил. Нет, не понимаю как ходить здесь.
Она села напротив него сложив под себя колени и поправив платье.
Это пешка. Он ходит только вперёд. она сделала шаг чёрной фигурой на шахматном доске.
Уилтен сидел перед ней и наблюдал за её действиями и слушал её речь.
Мне это неинтересно. холодно ответил он и миссис Фрита подняла свои зелёные глаза.
Я думала ты захочешь провести здесь время.
«Почему у неё всегда такой вид, будто она провинилась в чём-то?»,эта мысль не давала ему покоя.
Я не хочу быть здесь, я хочу вернуться обратно в приют. заявил Уилтен.
На этот раз он был честен самим с собой. Ему было уже плевать на деньги и драгоценности. Если он вернётся с пустыми руками, то ему всё равно. Он больше не может терпеть это.
«Ну же, отругай меня. Накричи, как это делают другие. Посмотри на меня с презрением и выгони»,он смотрел на женщину.
Миссис Фрита приняла непроницаемое выражение лица и произнесла.
Я думала ты привыкнешь к нам и позже станешь нашим членом семьи.
Никогда. Я ни за что не стану для вас кем-то. он подскочил с места и выбежал из комнаты.
Лим!
Лим не хотел ничего слышать. Он пробежал мимо гостиной, где на диване сидели мистер Вершель и Вилизия.
Лим? вслед бросила девочка.
Он бежал по коридору и распахнул дверь затем выбежал на крыльцо и спустился по лестнице. Он слышал за спиной своё имя, но не намеревался оглядываться. Он продолжал бежать, снова и снова. Вся эта история повторяется с ним вновь.
Лим бежал в надежде, что его не преследуют. Но не пробежав и половину пути, он устало рухнул на землю. Силы покинули его, и ему нужно было отдышаться. Уилтен лежал на земле и смотрел на тёмный небосвод, прислушиваясь к шелесту травы и листвы на деревьях. Затем он медленно встал и перебирая ногами поплёлся по дороге под покровом ночи.
Глава 11
В кабинете горел лишь один фитиль свечи, снабжая слабым светом помещение. За столом сидела хозяйка приюта окружённая стопками бумаг. Каждый раз её взгляд останавливался на конверте с печатью из красного сургуча с эмблемой Верховной Власти церкви и свет мягко падал на её лицо. Женщина давно знала, что находится внутри. Как только этим ранним утром рыцарь доставил конверт с письмом, она сразу же прочитала письмо. Она тяжело вздохнула и положила перед собой чистую бумагу, как только взяв в руки перо. Она услышала стук входной двери. Кто-то стучал кулаком в дверь без остановки.
Женщина в очках и в однотонном платье вышла из кабинета и ключом открыла входную дверь. На пороге стоял Лим с пустыми руками.
Слишком рано вернулся. сказала она заметив его неопрятный внешний вид и впустила внутрь.
В кабинете Лим стоял перед столом хозяйки. Мама Мэри сложила руки в замок и уставилась на мальчика.
В чём дело? спросила она и судя по голосу, Лим понял, что она недовольна.
Я не смог.
Не смог или не хотел? сурово спросила она продолжая пристально смотреть на него.
То и то.
Она выпрямилась и взяла в руки конверт. Её тон голоса поменялся, и она любезно протянула ему конверт с красной печатью.
Прочитай.
Лим взял в руки конверт с письмом и достал содержимое; «Уважаемая хозяйка приютаМисс Мэри. До нас дошли некоторые сведения, что не все дети покинули ваше пристанище, но мы не собираемся обвинить вас в этом. Наоборот, у нас только выгодное предложение. Один из богослужителей при Верховном Комиссаре хочет помочь вашему гнезду спасения. И оказать жалование за вашу работу, также богослужитель Верховного Комиссара сделает доброе дело и усыновит одного из ваших мальчиков. ПодписьОтец Патрик.»
Что это значит? он держал в руках письмо снова и снова вчитываясь в каждое слово, не веря своим глазам.
Мама Мэри сняла очки и добродушно улыбнулась.
Если Магомет не хочет идти к горе, то гора сама придёт к нему. она смотрела на Лима, который явно не понял её слова,ты так хотел встретится с Верховной Властью, так вот, один из них хочет тебя усыновить.
Неужели тот самый Отец Грегори? удивился Лим.
Я не знаю кто именно, но это отличный шанс, чтобы встретиться с богослужителем при Верховном Комиссаре, а затем и близок шанс встречи с самим Отцом Патриком. У них очень огромная власть по всей стране, они близки с самим королём Шотландии.
И когда меня заберут?
Неизвестно. Может завтра, а может послезавтра.
Она вновь прошлась глазами по его внешнему виду.
Раз у тебя ничего не получилось, значит этому и следовало произойти. Возвращайся к себе.
Лим поднялся в комнату и бесшумно добрался до своей койки. Он устало лёг на постель и накрыл руками лицо. Он оказался трусом сбежавшим из чужого дома, но он ничего не украл. Поэтому это давало ему каплю успокоения.
«Наконец-то я увижусь с тем священником»,думал он и повернул голову в сторону глядя на пустые койки.
Ранним утром мисс Мэри пришло из поместья мистера Вершеля. Она написала ответное письмо и отправила сразу же. За завтраком была каша и приготовленная из овсянки. Лим сидел рядом с Шоном и рассказывал полушёпотом, как ел сладкие фрукты и лакомый сыр, запивая молоком. Шон лишь внимательно слушал и кивал в некоторых моментах. В столовой находилось не больше пятнадцати человек и из всех, на фоне выделялись только Лим с Шоном. На сцене за большим столом возвышались Мама Мэри и Сестра Лиза. Глядя на пустое место, где больше нет стула, можно было забыть о нём. Отец Лорен больше никогда не сядет на своё место. Лим думал, знает ли правду Шон, о том куда подевался Отец Лорен. Шон доедал кашу и не подозревая взглянул на знакомого, тот зелёными глазами смотрел на пустое место Лорена.
Ближе к середине дню, когда солнце стояло высоко над горизонтом. Остальные дети резвились во дворе и гоняли мяч по траве. Лим с Шоном сидели на ступеньках возле входа приюта, и Лим рассказал всё до мельчайших деталей знакомому; как следил за телегой, как убирался за домашним скотом, спал на сене и купался в пруду, также как пробрался в поместье и обчистил опочивальню. А о побеге из дома мистера Вершеля, об этом он не стал рассказывать.
Шон сидел с серьёзным лицом, слушая собеседника.
Да из тебя вышел отличный воришка! с сарказмом воскликнул он.
Почему ты скрываешь правду о своих родителях? неожиданно спросил Лим.
Я просто шучу.
Врать и шутить совсем разные вещи. цокнул Лим.
Шон сложил руку к сердцу,Я Шон Кемплер, говорю сейчас лишь правду и только правду. он обратно положил руку на своё бедро,когда этот приют впервые открылся, то первым кто оказался рыжей сиротой здесья.
Он поник,Мама Мэри нашла меня младенцем у дверей, по её словам я был укутан в мех и лежал в корзине с запиской: «Позаботьтесь о нём, его зовут Шон.»
Кемплер? прищурился Лим.
Кемплер фамилия Мэри. пояснил он. Она дала его мне, потому что было известно только моё имя.
Так вот почему ты говорил, что-то про аристократов и графов.
Именно, он скрестил руки на груди,мех в Шотладнии оценивается наравне, как с золотом и серебром.
С чего ты решил, что твои родители аристократы. выдохнул Лим.
Я уверен в этом. он мягко улыбнулся. И если они бросили меня, то я не держу зла на них. Я надеюсь сейчас у них всё хорошо, и у них были свои причины оставить меня.
Какие могут быть причины, чтобы оставить собственного ребёнка у дверей чужого приюта.
Шон пожал плечами.
Расскажи лучше о своей маме.
Мне нечего рассказывать. Только то, что её казнила церковная власть.
А твой отец? спросил Шон.
Я не знаю о нём ничего.
Неожиданно мяч попал по голове Лима и покатился по земле. Шон издал смешок глядя на недовольное лицо Уилтена.
Через два дня к приюту подъехала огромная карета с полным экипажем, с золотыми орнаментами, с позолоченными спиралями и каркасом. Сама внешне карета обшита красно-бархатной отбивкой, а на крыше возвышался золотой шар. Карета выглядела буквально как королевская корона. Ставни в серебряных рамках. Кучер был не один, а целых два. Целых четыре коней запряжено древесными подставками, а их морды снабжены кожей и чёрными поводьями, также на конях снабжены сёдла из крепкого материала обшитой кожей и застёгнута на ремнях.
Лим сидел на лестнице и сидел так, что его не видно из гостиной. Он уже был готов и знал, что за ним рано или поздно приедут. Он сидел и размышлял о вчерашнем.
По приказу Мамы Мэри остальным детям положено сидеть в комнатах и не высовываться, но Шон проигнорировал её слова. Пока отсюда их никто не видит, Шон присел на корточки возле перил, наблюдая за Лимом. На входе стояла Мэри и терпеливо ждала у порога.
Кучера встали с двух сторон и один из них потянул за золотую ручку, открыв дверцу. Из кареты вышел статный человек, по его одежде можно точно описать к какому уровню высшей знати он принадлежит.
Невысокий рост, пшеничные волосы и серые глаза. Серый аграф с разными узорами, значки и медальоны у сердца, митра с выпуклой формой на голове. Из-за нависшего века создавался вечно хмурый взгляд.
Кучера поклонились синхронно и обратно подняли головы. Взрослый мужчина подошёл к хозяйке приюта и та достопочтенно поклонилась.
Отец Грегори, какая радость вновь увидеть Вас! она улыбалась богослужителю при Верховном Комиссаре и приглашая указала жестом в коридор.
Взаимно мисс Мэри. мягко отозвался Грегори.
В гостиной стояла Сестра Лиза с подносом в руках, на подносе стоял фарфоровый сервис: чайник, чашки на блюдцах, ложки и сахарница. Сестра Лиза держа поднос в руках, сделала лёгкий поклон.