_________
Ермек ведёт меня по запутанному коридору, чтоб в конце пути финишировать у открытых дверей какого-то помещения, где несколько человек молча занимаются своими делами: кто-то со скоростью пулемёта что-то набирает в ноутбуке; кто-то очень тихо через гарнитуру общается по телефону голосом, кто-то что-то набирает прямо в телефоне.
Интересно, что это у них за помещение такое и почему тут среди ночи полно народу? Но спрашивать Ермека будет явно неуместным.
- Народ, я ненадолго одолжусь, очень надо. Чтоб к себе по этажам не лезть, - с порога говорит Ермек, ни к кому конкретно не обращаясь, и прямо со стола, стоящего у стены, забирает электрочайник и стоящую рядом пачку с чаем.
Которые засовывает мне в руки вместе с заварным чайником со словами:
- Святой отец, помогите пожалуйста.
Люди, находящиеся в помещении, уделяют ему не более половины секунды внимания: отвлекаясь от своих дел, смотрят на него и тут же, молча, не говоря ни слова, возвращаются к своим делам.
Принимаю чайник и чай, не вступаю с ним в полемику и не бросаюсь объяснять разницу между «святым отцом» и «батюшкой». Тем более чем именно ему я вовсе не «батюшка».
Сам Ермек далее извлекает откуда-то из недр всё того же стола поднос, ставит на него стоящие в уголке пиалы, сахарницу, подхватывает со стола пакет с пряниками и ведёт меня обратно, удерживая поднос перед собой.
Когда мы возвращаемся в комнату для посетителей, Шукри вполне нормально беседует с женщиной, назвавшейся непроизносимым для меня именем Сохибджомол (спасибо, Господи, что сподобил запомнить с первого раза).
- Ерёма, пока не забыла, - поворачивается сотрудница организации на звук открывающейся двери, поднимая раскрытую ладонь в сторону Шукри.Девочку нельзя оставлять одну с мужиками лишний раз, если этого не требует что-то фундаментально важное. ПОКА ЧТО, по крайней мере.Она многозначително смотрит на Ермека. - Если тебе нужен результат, да и вообще по-человечески лично тебе лучше общаться с ней через меня. Это понятно? Или?...
- Да понятно, без вопросов, - чуть досадует Ермек, споро расставляя с подноса пиалы, сахарницу, пряники и принимая у меня чайник и открытую пачку чая.Оно всё так быстро завертелось, что было не до этикета
- Ну вот давай исправляться.Нейтрально говорит женщина.Ты же бывал - Она не уточняет, где именно бывал майор Ермек. - Должен понимать
- Да где я там бывал, - отмахивается Ермек.Да и выветрилось всё давно из головы. Ещё и среди ночи
Женщина снова поворачиваясь у Шукри и о чём-то спрашивает ту.
Шукри осторожно отвечает, а Сохибджомол переводит нам:
- Она соглашается только с тем, что может находиться с русским муллой.Кивок в мою сторону.И я бы не напрягала её лишний раз, она на грани. Не хочу вдаваться в подробности, просто послушай сейчас меня.Сохибджомол зачем-то снова делает акцент на последних словах и снова многозначительно глядит на Ермека.
- Да я категорически не возражаю!поднимает в воздух руки майор, поднимая вверх брови вслед за руками.Но тогда мне тебя придётся к себе запросить в распоряжение на непонятное время! Говорю сразу и в лоб, чтоб не было недоговорок и обид. Потом.
- Делай, - кивает Сохибджомол.С моей стороны, без обид. Я же не знала, что у тебя такое
- Без тебя там справятся?вопросительно поднимает бровь Ермек.
- Даже если не полностью, там не важнее чем тут, - таджичка указывает взглядом на девочку.Сейчас, во всяком случае. Давайте присоединяйтесь, мы чуть пообщались, можешь подключаться.
Женщина, одетая явно в соответствии с канонами Ислама, быстро заваривает чай в заварном чайнике и разливает его по пиалам, не разбавляя водой.
- Девочка голодна?спрашивает она, переводя взгляд с меня на Ермека.
- Мы очень плотно поели около получаса тому, - отвечаю ей я, поскольку Ермек не в курсе.Извините, как мне к вам обращаться? Мне сложно выговаривать ваше имя, прошу понять правильно. Не уверен, что я его даже разобрал точно. Я, можно сказать, неместный, ещё раз прошу извинить
- Мою фамилию вы тем более не выговорите, - хмыкает женщина.Так что только имя.
В этот момент звонит стационарный телефон на столе.
- Это тебе насчёт меня, - кивает Сохибджомол Ермеку.Бери трубу, объясняйся
- Да Да Она здесь рядом, в связи со служебной необходимостью Я доложусь сразу по окончании опроса Дать ей трубку?.. Есть - Ермек кладёт трубку и поднимает глаза на Сохибджомол.Уйгур звонил. Зачем-то зашёл к вам, тебя не увидел. Выяснял.
- С него станется, - отчего-то весело вскидывается Сохибджомол.Ладно, потом обсудим
_________
Когда мужчины вышли (как впоследствии оказалось, за чаем, чайником и пиалами), вошедшая женщина садится на диван рядом с Шукри и спрашивает:
- Ты откуда?
- Из Баглана, - с любопытством поднимает глаза на собеседницу девочка.
- А в Баглане откуда?неожиданно заинтересовалась собеседница.
- Шамарк, вот рядом с ним. Пули-Хумри знаете?Шукри наконец расслабляется и, неожиданно для себя, начинает плакать. Не в силах справиться с потоком слёз.
Вошедшая кивает, подвигается ближе и прижимает голову Шукри к своему плечу, второй рукой гладя девочку по спине:
- Не переживай. Всё уже позади, и всё в порядке
-Не рассчитывала уже найти помощь, - говорит Шукри через пару минут, успокоившись и отсморкавшись в заботливо предложенную бумажную салфетку. И ответив на десяток быстро заданных на родном языке вопросов.Тем более, встретить кого-то из своих
- Ну, теперь давай знакомиться, - улыбается женщина.Меня зовут Сохибджомол Имроншоева, запоминай именно в таком виде, здесь это важно.
- Вы же суннитка?спрашивает Шукри.Почему вы помогаете мне?
- Я в первую очередь сотрудник Комитета Национальной Безопасности, - улыбается женщина. - КНБ защищает всех граждан, вне зависимости от вероисповедания. В этой стране, какого ты народа или веры, не влияет на твои права. И на наши обязанности тебя защищать.
Я же не гражданка вашей страны, - робко напоминает Шукри.Спасибо, конечно
Ты даже лучше. Ты беженка.Смеётся женщина.Которой все необходимые права на территории страны предоставлены. Ты от нас отличаешься сейчас только тем, что не можешь голосовать на выборах и не можешь работать судьёй, прокурором, министром и депутатом парламента. Всё остальное, в том числе права на защиту, у тебя есть.
А разве перед беженцами есть какие-то обязательства?непосредственно спрашивает девочка.
М-м-м, давай посекретничаем по-женски - принимает какое-то решение про себя женщина.Люди не идеальны, мы в том числе. Но в каждой стране есть определённый набор правил, которые граждане этой страны договаривается соблюдать. В разных странах, правда, соблюдаются эти правила по-разному Вот в этой стране тебе бояться нечего. Уж не знаю, что с тобой случилось, кстати, сейчас расскажешь в подробностях После того, как мужчины придут... но считай, что ты дома. Давай, кстати, пока музыку включим.
С этими словами Сохибджомол поднимется, раздвигает панели на стене, за которыми обнаруживается мини-кинотеатр. Женщина последовательно нажимает несколько кнопок на пульте, и с экрана начинает звучать « Laili jon », которую поют два парня с одинаковым именем «Далер». В окружении какой-то группы, частично одетой в праздничную знакомую национальную одежду.
Когда начинает звучать песня, Шукри не удерживается и повторно начинает навзрыд плакать, окончательно выплёскивая всё накопившееся напряжение.
Не сводя, вместе с тем, глаз с экрана, на котором время от времени мелькают силуэты минаретов и узнаваемые виды Самарканда.
Примечание
https://www.youtube.com/watch?v=aN01vLIF950
Глава 14
- Ты заставляешь меня думать, что ставить тебе нашу музыку было не самой лучшей идеей, - смеётся женщина, продолжая обнимать Шукри одной рукой.Хотела, чтоб ты наоборот расслабилась. А получается наоборот.
- Нет, аппа, что вы, пусть играет, - качает головой Шукри, чуть всхлипывая по инерции.Всё в порядке, тут же не в музыке дело
- Пожалуй, - кивает таджичка, глядя на девочку.Впрочем, лучше действительно выплесни всё сейчас и тут, но потом будешь мыслить здраво и успокоишься.
- Точно скажите, а на каком языке вы говорили с этим муллой и вторым вашим сотрудником?успокоившись, непосредственно спрашивает Шукри через некоторое время.
- Это был русский язык, - чуть удивляется женщина.В этой стране, русскийязык межнационального общения. Народов-то много. А что?
- Странно да хотела кое-что спросить. А какие тут народы живут? Если удобно сейчас об этом расспрашивать. А то мы с братом как-то об этом не говорили раньше. А сейчас, когда надо осваиваться, - девочка не заканчивает фразу, но слово «одной» подразумевается, - я почти ничего не знаю.
- Так. Спокойно, не плачь... Живёт более ста народов. Более половины населенияказахи, их же язык и является в этой стране государственным. На втором месте идут русские. Соответственно, русский языкязык межнационального общения, на нём говорят все. Ну, почти все, - поправляется таджичка. - Хотя, вместе с русскими по-русски говорят и украинцы, и немцы, и многие другие народы, но ты о них вряд ли слышала в Афганистане. Тебе сейчас проще их всех считать русскими. По крайней мере, в поведении и в их религии они между собой почти не отличаются. Если только рецептами колбасы и блюд из свинины, - неожиданно вспоминает что-то женщина и улыбается своим мыслям.Но тебе это явно не пригодится.
- Да А как может быть то, что я видела? Казахи очень часто говорят по-русски, особенно с русскими, русский язык отличается от казахского на слух даже для меня. А русских, говорящих по-казахски, я не видела? Это что, получается, что хозяева в этой стране говорят на языке гостей? Почему так, если должно быть наоборот?
- Ты поднимаешь вопрос, над которым уже много лет бьётся целое министерство образования и науки, девочка, - искренне веселится женщина.Сразу оговорюсь: никакой проблемы в этом нет. Так исторически сложилось со времён Империи, сейчас просто многое идёт по накатанной, по инерции. Но ситуация исправляется! Вообще-то, если честно, на бытовом уровне нет большой разницы, на каком языке говорить. Просто русский язык именно в этой стране поймут в большем количестве мест, большее количество людей. А казахский языкуважение к хозяевам; если говорить по-казахски, тебе будет проще двигаться по государственной службе. Если на ней окажешься.Женщина снова чему-то улыбается (видимо, своим мыслям) и продолжает.Ещё одна деталь. Единственное ограничение. Чтоб стать президентом, в этой стране казахский язык знать обязательно: без теста по государственному языку, тебя не зарегистрируют кандидатом в президенты перед выборами.В этом месте Сохибджомол с Шукри смеются вместе, потом женщина продолжает. - Кстати, а как ты отличаешь казахский от русского на слух? Если не знаешь ни одного из них?
- Казахский же тюркский язык, - чуть пожимает плечами девочка.От узбекского хоть и отличается, но родство речи же слышно. Тюркская основа узнаваема. Узбекский я немного знаю после Термеза. А русский язык вообще иной. И сами русские от казахов на вид здорово отличаются.
- Ещё бы!кивает Имроншоева.Что есть, то есть
- Хотела ещё спросить. Я не поняла вашего разговора, но услышала, что вы говорили о фарси, таджики Если не секрет, о чём была речь?
- Ты не в курсе местных реалий, - отмахивается Имроншоева.По инерции, со времён Империи, на всей её бывшей территории таджикский, фарси и дари считаются тремя разными языками. Соответственно, считается, что в Иране, Таджикистане и Афганистане, говорим о Севере Афганистана, живут три разных народа. Хоть и родственных, но разных. Ну, как русские, украинцы и беларусы, если тебе что-то говорят эти названия.
- «Русские» - говорит, остальные нет, - задумчиво кивает девочка.Но ведь о насэто же неправда? Мы же все один народ. Только разделённый границами.
- Именно, - кивает Имроншоева.Но тут дело в том, что в своё время, во времена Империи, специалистов по страноведению нашего региона в столице Империи было немного. Помимо того, выходцев из нашего народа, как бы это поделикатнее В общем, пробиться в руководители представителю нашего народа было труднее, чем русскому.Обтекаемо и дипломатично закругляет какую-то недосказанную мысль Имроншоева. - Плюс, в Таджикистане, в двадцатых годах, сто лет назад, перешли на русский алфавит. А между Афганистаном и Ираном была политическая граница: правители разные. Вот русские, не понимая языка, и считали, что мытри разных народа. Ну и, до кучи, местные тюркские племена порой тоже ориентировались на религию: в Иране же шииты. С ханафитским масхабом суннитов, доминирующим тут, граница довольно чёткая. У вас и у нас, в Таджикистане, в Бадахшане, вообще много исмаилитов. Вот всё и перепуталось из-за религии и политических границ. Русский мулла в тонкостях фарси не понимает, ни в языке, ни в народах. А наш сотрудник не стал терять время, ему что-то объяснять.
Имроншоева деликатно не упоминает, что и сам Ермек, будучи казахом, не очень хорошо ориентируется в культуре и диалектах фарси, не имеющих общей границы с государством Ермека (поскольку между странами лежат Узбекистан и Кыргызстан).
- А кем вы тут работаете?непосредственно спрашивает Шукри, после чего, взглянув на собеседницу, поправляется.Ну, если это не секрет?
- Оперативный переводчик, - отвечает Имроншоева, не задумываясь.
Не вдаваясь, однако, в детали и не сообщая девочке, что на самом деле является Старшим оперативным переводчиком Управления, плюс специалистом с более чем четвертьвековым стажем и, по сути, «серым кардиналом» этого здания: не являясь оперативным работником лично, сама Имроншоева, в силу пола, опыта и авторитета, имеет влияние почти на всех начальников секторов, в том числе, на «миллионеров». Но эта информация девочке явно лишняя, да и объяснять что-то человеку, не знакомому со службой изнутри, будет долго и муторно.
Вообще, внешность и стиль общения Имроншоевой позволяют ей занимать достаточно привилегированное положение: чёткая исламская атрибутика в одежде создаёт нужные барьеры с «ненужными» лицами мужского пола, включая некоторых «скользких» руководителей из Центрального Аппарата. Проявлявших на разных этапах совсем неслужебный интерес, далеко выходящий за рамки дозволенного. Особенно в первые несколько лет службы. В адрес приятной внешне, улыбчивой и весьма неглупой женщины.
Реальный возраст таджички (сорок восемь лет) на двадцать процентов больше, чем внешний: Сохибджомол хорошо знает, что выглядит максимум на сорок, спасибо здоровому образу жизни, отсутствию алкоголя и никотина в рационе плюс регулярному спорту. Всё это в сумме компенсирует достаточно нездоровый график работы (трёхсменный, если совсем точно) и кое-что из служебного прошлого, о чём Имроншоева категорически не любит говорить вслух ни при ком.
Не являясь в настоящее время оперативным работником лично, женщина, вместе с тем, имеет весьма солидный опыт и опросов, и допросов (пусть в основном и в качестве переводчика), где-то даже побольше Ермека (который моложе почти на полтора десятка лет и опыт службы имеет только в тепличных современных условиях, так как не застал командировок в Таджикистан в конце девяностых и в начале нулевых).
Когда возвращаются мужчины, приносящие всё для чая, Шукри уже спокойна и настроена общаться конструктивно. Её немного удивляет, что за чаем здесь ходят мужчины, но когда Сохибджомол начинает лично заваривать чай, Шукри догадывается, что имеют место какие-то особенности ситуации.
_________
Насколько я вижу (наблюдая мир вокруг себя), этот мир для большинства окружающих меня людей является постоянным превозмоганием. Если записать списком в порядке убывания наиболее часто встречающиеся эмоции и ощущения людей, это будет выглядеть примерно так (за редкими исключениями):
Досада. Концентрация для превозмогания. Уныние, порой вплоть до депрессии. Жалость (преимущественно к самому себе, к сожалению). Очень часто - предвкушение опьянения; это, конечно, положительно по эмоциональному тону, но какова суть!
Ермек и приглашённая им переводчица приятно отличаются от большинства окружающих и системой ценностей, и внутренним настроем. Пока ходим за чаем, принимаю решения не терять времени и использовать оное для допустимых расспросов: