- Только рядом с красивыми женщинами.
Ее лицо налилось краской и стало выглядеть так, словно каким-то чудесным образом внезапно загорело.
- Итак, - она сделала глубокий вдох. - Как надолго вы хотите остаться у нас?
- Думаю, пары ночей будет вполне достаточно, верно?
- Смотря для чего. Какие у вас планы?
- Почему бы нам не обсудить это попозже, в одном из номеров?
- Да, вы правы, - oна бросила взгляд на Брайана и быстро отвернулась. Затем взяла их регистрационные карты. - Будете платить наличными или кредиткой?
- «Визу» принимаете?
- Да.
Горман оплатил оба номера со своей карты. После того, как он расписался, Дженис перевернула его регистрационную карту, чтобы сравнить подписи.
- Я не жулик, юная леди.
- А? Ой. Просто привычка. Я знаю, что вы Горман Харди.
- В издании в мягкой обложке не было моего фото.
- Я видела вас в «Дневном Шоу».
- Оx. Ну и как я смотрелся на экране?
- О, весьма внушительно.
- Что ж, спасибо. Ты очень любезна, Дженис.
Она пожала плечами, пробормотала какие-то слова благодарности и сунула руку под прилавок, достав оттуда пару ключей с бирками из зеленого пластика на каждом.
- Ваши номера пятый и шестой. Они связаны между собой смежной дверью, - oна сложила руки за спиной. - Езжайте прямо, это третий слева коттедж. Если понадобится, возле входа в офис стоят автоматы со льдом и безалкогольными напитками.
Горман кивнул и, опершись о стойку, тихо спросил:
- Когда ты сможешь к нам присоединиться?
- В общем-то, я могу уйти когда угодно. Мама большую часть времени трудится в ресторане, а отец практически всегда свободен. Я просто могу сказать ему, что хочу выйти, и он возьмет всю работу в офисе на себя.
- Замечательно. Насколько я понимаю, они ничего не знают о цели нашего приезда?
- Верно. Об этом не знает никто, кроме меня.
- Это хорошо. Никому ничего не говори. По крайней мере, в ближайшее время.
- Естественно, не скажу, - ответила Дженис. - Вы шутите? Это в моих же интересах.
Брайан внимательно посмотрел на нее. Заметив его взгляд, она снова покраснела и повернулась к Горману.
- Какой-нибудь из наших номеров подойдет для встречи? - спросил он.
- Конечно. Любой. Я сделаю вид, что несу вам чистые полотенца, и ни у кого не возникнет ни малейшего подозрения.
- Чудесно. Как насчет шестого номера в час?
- Хорошо, я к этому времени буду там.
- И не забудь захватить с собой дневник.
ГЛАВА ПЯТАЯ
- Вуаля! - выпалила Нора, напугав Тайлер, и ткнула пальцем в лобовое стекло.
Впереди слева располагалось выкрашенное белой краской здание ресторанчика с крышей из красной черепицы. Судя по висящей на миниатюрном маяке табличке, ресторанчик принадлежал отелю «Маяк».
Тайлер посмотрела назад. «Мустанг» ехал в сотне ярдов от них. Она просигналила поворотными огнями. Мгновение спустя мустанг подмигнул ей фарами. Она резко свернула и въехала на придорожную парковку.
Нора чуть нагнулась, повернула к себе зеркало заднего вида, посмотрела на свое отражение и принялась расчесывать волосы. Тайлер проехала еще немного вперед и остановила машину. Дождавшись, пока Нора приведет себя в порядок, она повернула зеркало к себе. Не считая того, что ее светлые волосы были слегка растрепаны, в целом она сочла, что выглядит неплохо. Осмотрев лицо в поисках крови, она ничего не увидела.
«Мустанг» притормозил рядом. Тайлер подняла с заднего сиденья сумочку и вышла. Океанский бриз окатил ее свежестью и прохладой. Она тряхнула волосами, выпустила подол блузки из-за пояса, обошла машину и встала так, чтобы Эйб мог видеть ее загорелый живот. Поняв, что он смотрит именно туда, она застегнула нижнюю пуговицу, и Эйб перевел взгляд на ее лицо.
И вовсе не суровый взгляд, - подумала она. - Но очень пристальный, что даже немного удивляло.
- Держу пари, вы удивлены, что нам таки удалось отыскать местечко, - сказала Нора.
- Я и впрямь удивлен.
- Городок Мухосрань, США.
Опередив их, Джек подошел к двери из темного дерева и распахнул ее. Придерживая дверь, он дождался, пока все пройдут в полутемный холл. Тут же подошла блондинка в обтягивающей кофточке и клетчатой юбке, прижимая к груди меню. После того, как Эйб сообщил ей, что они просто зашли выпить несколько коктейлей, она провела их через почти пустой зал к столику у окна. Эйб выдвинул стул, приглашая Тайлер присесть. Джек сделал то же самое для Норы.
- Сейчас подойдет официантка и примет ваш заказ, - сказала девушка, и оставила их.
- Недурственное местечко, - сказал Джек.
- Специально выбирали, - ответила ему Нора.
- Частенько здесь бываете? - обратился Эйб к Тайлер, слегка приподняв бровь.
- Каждый раз, когда оказываемся в этих краях.
- Мы из Лос-Анджелеса, - сказала Нора. - А вы?
- А мы бываем то тут, то там, - сказал Джек.
- Это слишком уклончивый ответ, ребят, - сказала Нора. - Вы что, банки грабите?
Джек улыбнулся:
- Так о нас еще никто не думал, да, Эйб?
- Думаю, вы можете считать нас кем-то вроде странников.
- Странники, да? Слышали что-нибудь о Сезаре Чавесе?
Джек рассмеялся. Смех скорее напоминал хихиканье - пронзительный звук, довольно странный для такого крепыша, - но Тайлер подумала, что он вполне соответствует его детскому лицу.
Подошла официантка. Нора заказала водку с мартини, Тайлер - «Маргариту». Эйб попросил «Дос Экьюс», на что официантка ответила, что мексиканского пива в баре не держат, и тогда он выбрал «Мишлоб». Джек заказал то же самое.
- Итак, - сказала Нора, - вы не в бегах?
Слегка улыбнувшись, Эйб покачал головой:
- На самом деле, мы только недавно уволились из морской пехоты.
- Ага! Морячки, - oна с улыбкой посмотрела на Тайлер. - Что я тебе говорила? Они крутые парни.
- Вы уволились только что? - спросила Тайлер.
- В понедельник стали гражданскими.
- С шестьдесят седьмого года, - добавил Джек.
- Святое дерьмо! Двенадцать лет отмотали?
- И нам понравилось, - сказал Джек.
- Но не настолько, чтобы туда возвращаться, - добавил Эйб.
Джек поморщился и покачал головой:
- Вернемся, когда соскучимся, или когда настоящая война начнется.
- Вы шутите? - спросила Нора.
- Не то, чтобы нам так уж по нраву война…- сказал Эйб.
- Говори за себя, - перебил его Джек.
- Но в мирное время в войсках одна рутина, и нам пока совершенно не хочется возвращаться. Кой смысл быть солдатом без войны? Вот мы и решили выйти в мир, людей посмотреть и себя показать.
- И чем вы собираетесь заниматься? - спросила Тайлер.
- Пока ничем, - улыбнулся Джек.
- Сейчас мы просто путешествуем. Покинули в понедельник военный лагерь Пендлтон, направились в замок Херста в Сан-Симеоне, пересекли Монтерей и Биг-Сар, на пару дней тормознули в Сан-Франциско. Просто так, полюбоваться всяким.
- Просто так болтаемся, - сказал Джек.
Официантка принесла напитки.
- За знакомство, - подняла Нора тост.
- За знакомство, - сказал Джек.
- И спасибо за помощь, - сказала Тайлер.
- Это было нам только в радость, - улыбнулся Эйб.
Они выпили.
После нескольких глотков Джек блаженно вздохнул:
- Эх, то, что доктор прописал!
- Вы, леди из Лос-Анджелеса, - сказал Эйб. - А здесь какими судьбами?
- Да вот…- начала было Тайлер, но Нора перебила ее:
- Да вот мы с Тайлер разыскиваем ее давнюю страсть.
Зачем она это сказала? Тайлер почувствовала, что начинает краснеть.
- Ну, просто мы были поблизости от этих мест, - сказала она. - Приехали в Сан-Франциско на конференцию. Вот и подумали, почему бы не навестить его и не посмотреть, как он поживает.
Эйб посмотрел на нее. Неужели в его глазах она увидела разочарование? Или просто интерес, любопытство?
Тайлер пожала плечами:
- Мы были… очень хорошими друзьями. Я не видела его лет пять.
- Надеешься возродить былое?
Она опустила взгляд на свою «Маргариту»:
- Думаю, что-то вроде того.
- Он должен жить в Малкаса-Пойнт, - сказала Нора. - Дотуда ехать еще чуть больше часа, вверх по дороге. Там же мы собираемся и заночевать.
- Вот это совпадение, - сказал Джек. - Мы тоже.
Эйб посмотрел на своего приятеля, выгнув бровь.
- Помнишь, в машине? Примерно полчаса назад. Я говорю: «Как насчет заночевать сегодня в Малкаса-Пойнт?» А ты такой: «Звучит заманчиво».
- А, точно, - сказал Эйб.
- А потом ты еще сказал, что может быть, мы снова столкнемся там с этими девушками.
На этот раз настала очередь Эйба опустить взгляд. Глядя на свою бутылку, он тихонько отодвинул ее в сторону.
- Как знать? - с широкой улыбкой на лице продолжил Джек. - Мир тесен…
- А городок, куда мы едем, и того теснее, - добавила Нора.
- Если так и вправду выйдет, девушки, с нас ужин.
- Так давайте сразу заселимся в одном отеле, - сказал Эйб.
Тайлер замялась:
- Я не знаю, - пробормотала она. - Я… у меня были немного другие планы. Я имею в виду, если найду Дэна.
- Если она найдет Дэна, - сказала Нора, - я останусь в чужом городе одна-одинешенька, и мне нечем будет заняться.
- Мы сможем составить тебе компанию, - сказал ей Джек.
Нора стиснула его мускулистое запястье:
- Отличный вариант. Слушайте, почему бы вам не продолжить ехать за нами дальше? Во-первых, чтобы не заблудиться, а во-вторых, с настоящими морпехами на хвосте нам никакие козлы не страшны.
- Уж будь уверена, - сказал Джек.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Сидя на краю кровати, Брайан увидел, что мимо взятого в аренду «Мерседеса» шагает Дженис. Заметив, что он наблюдает за ней из окна, девушка улыбнулась. Она уже успела переодеться, и теперь была в желтом приталенном сарафанчике без рукавов. Легкий ветерок прижимал подол юбки к бедрам. В руках она несла стопку белых полотенец. На сгибе локтя висел пакет.
- Идет, - сказал Брайан, сделав глоток мартини.
Горман поспешил открыть дверь.
- Прошу, - сказал он, поклонившись.
Дженис вошла в номер и, стараясь удержать равновесие на одной ноге, другой, обутой в белый кроссовок, захлопнула дверь. Горман взял у нее полотенца и положил на столик, после чего вновь повернулся к девушке и улыбнулся, словно радушный хозяин:
- Присаживайся на кровать, моя дорогая.
- Спасибо, - сказала она тоненьким голоском.
Судя по тону, она очень нервничала. Одарив Брайана застенчивой улыбкой, она присела на краешек противоположной кровати, коленями к нему. Положив пакет на пол, выпрямилась и пригладила юбку на бедрах. Затем облизнула губы.
- Ну… номера вас устраивают? - спросила она, переводя взгляд с Брайана на Гормана.
- Чудесные, - сказал Горман. - Как насчет коктейля?
Она кивнула, отчего ее челка словно подпрыгнула:
- Не откажусь, спасибо.
- Не должны ли мы сначала проверить у нее документы? - спросил Брайан.
Она издала тихий, напряженный смешок:
- Признаюсь честно, мне всего восемнадцать.
- Это нормально, - сказал Брайан. - Только не говори никому, что это мы тебя угостили.
На этот раз ее смех звучал уже естественнее. Она обернулась, чтобы посмотреть, как Горман плеснул в один из принадлежащих мотелю бокалов на два пальца мартини. Затем он поставил бокал и, нанизав на зубочистку оливку, бросил ее в напиток. Он передал бокал Дженис, подлил коктейля себе и Брайану, отодвинул немного вперед стул и сел напротив нее, подняв бокал к глазам.
- Позвольте мне предложить тост, - сказал он. - Я хочу выпить за Дом Зверя, наше партнерство и непременный успех.
Они чокнулись бокалами и выпили. Дженис сделала крохотный глоток, поморщилась и улыбнулась. Затем глотнула еще и кивнула, будто на этот раз вкус оказался гораздо лучше.
- Слишком много вермута? - спросил Горман.
- Нет, все в порядке. Очень вкусно.
- Что ж, думаю теперь, когда обстановка немного разрядилась, мы можем поговорить?
- Конечно.
- Я долго раздумывал над твоим предложением, взвешивая все «за» и «против», и понял, что без твоей помощи книга просто не сможет выйти достаточно хорошей. Да что там говорить, без тебя никакой книги вообще не получится. В конце концов, это именно твоя идея. И у тебя находится тот самый дневник. В итоге, я решил принять твое предложение.
Она так вздернула брови, что они практически исчезли под челкой:
- Это значит, вы согласны?
- Это значит, я согласен.
- Здорово!
- Брайан?
Брайан отставил свой бокал в сторону и, щелкнув замками, раскрыл лежащий на кровати дипломат. Вытащив из него папку, достал из нее два листа бумаги и передал Дженис.
- Я взял на себя смелость, - пояснил Горман, - написать соглашение. Там написано, что владельцем авторских прав буду являться я, а ты, будучи свободна от любых обязательств, будешь получать пятьдесят процентов дохода от любого типа продаж. Также там предусмотрено условие, по которому твое участие в проекте должно храниться в секрете. Я добавил этот пункт, поскольку, судя по твоим же словам, если об этом станет известно, ты сможешь оказаться в некоторой опасности.
Кивнув, она прочитала первый лист, после чего принялась за изучение второго.
- Они одинаковые, - сказал Горман.
Она посмотрела на него:
- Меня все устраивает.
Подавшись вперед, Горман протянул ей позолоченную ручку:
- В таком случае подпишись и поставь дату на обеих копиях.
Положив листы на бедро, она нацарапала свою подпись и дату под каждым контрактом. На обоих уже стояла подпись Гормана Харди, сделанная две недели назад.
- Один экземпляр для тебя, другой для нас, - сказал Брайан.
Она передала ему один из листов, после чего вернула Горману ручку. Сложив контракт дважды, убрала его в пакет, а затем достала из него же сложенный свитер, из которого извлекла тонкую, обтянутую кожей книгу. На передней обложке была установлена блокировочная пластина, но замочная защелка была открыта и свисала на заднем ремешке.
- Дневник? - спросил Горман.
- Это вам, - она передала ему книгу и сделала большой глоток мартини.
Горман открыл книгу на первой странице.
- «Мой дневник, - прочел он вслух, - Правдивое Описание Моей Жизни и Большинства Личных Переживаний. Элизабет Мейсон Торн». Потрясающе, - пробормотал он и пролистал несколько страниц.
- Там до самого апреля одна тоска зеленая, - сказала Дженис. - Дальше она будет крутить шуры-муры с семейным врачом. И так - до восемнадцатого мая, когда она закрутила уже со зверем. Она его назвала Ксанаду.
- Ксанаду? Как в «Кубла-хане»?
«В стране Ксанад благословенной
Дворец построил Кубла Хан,
Где Альф бежит, поток священный,
Сквозь мглу пещер гигантских, пенный,
Впадает в сонный океан.»
- Возможно, - сказала Дженис. - Так или иначе, она дала ему такое имя. Ксанаду. Дальше там вообще полный беспредел, и я даже думала, что все это, понимаете, подделка, но там даже объясняется, что вызвало те первые убийства в Доме Зверя. А убийства-то были, тут без вопросов.
- М-м-м-м-м…- Горман открыл дневник наугад, и начал читать. – “…Оно несло запах земли и аромат диких, заповедных лесов. Он возложил руки на мои плечи. Когти впились в меня. Я стояла перед чудовищем, не в силах пошевелиться от страха и удивления, в то время, как он раздирал мою ночную рубашку…”
Брайан слегка присвистнул.
Дженис посмотрела на него и, выдавив смущенную улыбку, глотнула еще мартини.
- “…Когда я оказалась совершенно нагой, - продолжал Горман, - он прижался ко мне мордой, словно собака. Он лизал мою грудь. Он придвинул морду к моему телу, обнюхивая самые интимные места…”
Дженис сдвинула коленки.
- Ладно, - сказал Горман, закрыв книгу, - Отложим эти мемуары на потом, а пока расскажи нам еще кое-что. Как именно этот дневник оказался в твоем распоряжении?
- Как я уже писала в своем письме, я обнаружила его здесь, в одном из номеров.
- Не могла бы ты рассказать об этом более подробно?
Она допила мартини, и кивнула.
- Налить еще? - спросил Горман.
- Да, спасибо, - oна распахнула глаза, словно проверяя, не окосела ли. Взяв ее бокал, Горман наполнил его прозрачным напитком и протянул ей. Она сделала маленький глоток. - Итак…
- Не возражаешь, если я буду записывать?
Ее лицо сделалось озадаченным:
- Разве упоминания обо мне не должны отсутствовать в книге?
- Да, это так. Ничего из того, что ты скажешь, не попадет в текст, но все же, для подстраховки, мы должны иметь историю о происхождении этой рукописи. Ты, конечно, не можешь этого знать, но с прошлой книгой у нас возникали небольшие проблемы со стороны читателей, которые сомневались в ее правдивости.