Кто обратит на это внимание, если они будут сидеть за одним столом с Норой?
Эйб - вот кто.
Она почувствовала приятную нервную дрожь во всем теле; дрожь не отпустила ее, даже когда она обулась и, положив в сумочку несколько необходимых мелочей и ключ от номера, подошла к двери.
- Нора? - позвала она. - Ты что, вернулась?
- Пять минут назад, - раздался в ответ лукавый голос. - Хочешь зайти? У меня открыто.
Тайлер открыла ее дверь. Норин номер был зеркальным отражением ее собственного. Нора сидела за туалетным столиком, примеряя серьги.
- Решила вот приодеться, - сказала она.
Сейчас на ней было то же зеленое платье, что она надевала на банкет вчера вечером. С глубоким декольте, на бретельках.
- Собралась на выпускной? - осведомилась Тайлер.
Нора окинула ее взглядом и усмехнулась:
- Ой, на себя посмотри, выпускница. Собралась на студенческие танцульки?
- Зови меня Шоколадкой.
- Просто подумала, что тоже могла бы дать ребятам поглазеть.
- Надеешься покорить Джека своим корсажем?
- Своими буферами, милочка, - вставив в уши серьги, она подняла с кровати белую газовую шаль и, накинув на плечи, прихватила сумочку в тон платью. - Ну что, выходим?
На улице дул умеренный ветерок. Солнце припекало куда сильнее, чем ожидала Тайлер. Алым, пылающим диском оно зависло над далекими верхушками деревьев и било в глаза. Она опустила голову и стала смотреть под ноги.
- Который час? - спросила она.
- Около половины шестого. «Счастливый час» на исходе.
- Надеюсь, Эйб с Джеком еще не ушли.
- Ничего, мы стоим ожидания.
- Верно, - она заколебалась. - А я вот все размышляю…
- О чем?
- Я не уверена, что поступаю правильно… Разыскиваю Дэна, ворошу прошлое. Может, лучше забить?
- Боишься?
- Мы же уже несколько раз пытались. Но ты же видишь, что толку - чуть? Такое впечатление, будто мне просто предначертано не найти его.
- Ты серьезно так думаешь? Брось, это же отговорки.
- А если я все же его найду, и если даже выяснится, что он не женат и у него никого нет, кто сказал, что мы все еще… я не знаю… люди меняются со временем. Он, наверное, тоже изменился.
- Попытка - не пытка.
- Думаешь? А я уже не уверена.
Нора озабоченно нахмурилась:
- Почему?
- Просто… вчера вечером это казалось неплохой идеей. Но после сегодняшнего…- oна покачала головой. - У меня какое-то дурное предчувствие.
- Это просто нервы.
- Нет, это не просто нервы. Меня не покидает ощущение, что если я найду Дэна, мне придется об этом сильно пожалеть. А мне этого не хочется.
Они вышли на тенистую аллею, ведущую к ресторану.
- Денек сегодня выдался адский, - согласилась Нора. - Понимаю, ты пала духом. Но с утра наверняка увидишь все в ином свете.
- Возможно, - сказала Тайлер.
Нора толкнула одну из двойных дверей, и они вошли в ресторан. Место за стойкой администратора пустовало; настольная лампа освещала список зарезервированных столиков. Не было никого и в расположенном справа обеденном зале, но некоторые столы были накрыты. Над одним склонилась женщина в длинном платье - она зажигала свечу. Слева доносился приглушенный гул голосов и звон бокалов.
Они миновали стойку администратора и вошли в бар. Там расположилось несколько человек: одинокий парень, травивший бармену какие-то байки, рыжеволосый гей средних лет, положивший руку на бедро своего спутника, и грузный седовласый мужчина, сидящий за столом с белокурым молодым человеком. Тайлер обернулась и в дальнем углу бара увидела Эйба с Джеком. Заметив их, Джек помахал рукой.
- Они…
- Смотри, Горман Харди, - сказала Нора, вглядываясь в глубину бара.
- Тот, что сидит с тем парнем?
- «Тот парень» - Брайан Блейк.
Седовласый сидел к Тайлер спиной, но его светловолосый собеседник повернул голову так, что она могла хорошо разглядеть его профиль.
- Возможно, ты права, - сказала она.
- Конечно права. Давай подойдем, поздороваемся.
- Думаешь, стоит?
- Не такой уж он и засранец.
- Я и не говорила, что он засранец.
- Изнеженный, высокомерный и скользкий тип - невелика разница. Давай, не бросай меня.
- Какого черта.
Нора помахала Джеку и Эйбу, а потом подняла указательный палец, мол, подождите минутку. Тайлер, улыбаясь, Эйбу, пожала плечами и покачала головой, мол, я с нею. После чего последовала за Норой.
Когда они приблизились к столику, молодой человек взглянул на них через плечо. Это и в самом деле был Брайан Блейк, чьи ужасные приключения легли в основу бестселлера Харди. Поначалу он вроде бы не узнал ни Тайлер, ни Нору, но, присмотревшись внимательнее, наконец, улыбнулся.
Харди повернулся к ним.
- Леди?
- Мистер Харди, - сказала Нора. - Мы виделись с вами на литературной конференции.
В какой-то миг на его лице промелькнула нервозность. Он постарался скрыть ее, улыбнувшись.
- Ах, да. Конечно, - eго взгляд переместился с Норы на Тайлер. - Мы виделись на фуршете, я помню.
- Я не имел удовольствия…- сказал Блейк.
- Я - Нора Брэнсон. А это - Тайлер Морган.
- Рад знакомству, - сказал он, пожимая обеим руки. - К сожалению, на фуршете меня не было, но я надеюсь, вы слышали мое выступление.
- Оно было великолепным, - сказала Нора. - И страшным.
- Спасибо.
- Вы даже почти заставили меня поверить.
Он выглядел удивленным:
- Почти?
- Не думаю, что смогу поверить в призраков, пока не столкнусь хотя бы с одним вживую.
- Туше! - воскликнул Харди. Он засмеялся и взял свой мартини. - Полагаю, вы и к книге отнеслись с тем же скепсисом. Вы читали ее?
- Не знаю никого, кто бы ее не читал.
- Я тоже, дорогая моя, я тоже.
- Можем ли мы угостить вас выпивкой, леди? - спросил Блейк.
- Нет, спасибо, - сказала Тайлер. - Мы здесь со своей компанией, и не хотим заставлять их ждать.
Нора щелкнула пальцами:
- Бьюсь об заклад, вы приехали на «Мерседесе». Выходит, мы соседи.
- Раз такое дело, может, еще свидимся.
- А вы здесь только проездом, или…- внезапно ее глаза расширились. - Вы приехали сюда из-за Дома Зверя! Хотите написать о нем книгу. Это и есть тот самый «секретный проект», о котором вы упоминали на фуршете.
- О, нет, - сказал Харди. - Вовсе нет. Мы просто направляемся в Портленд, там у нас еще одно публичное выступление.
- Тем не менее, взглянуть на это место мы все же планируем, - добавил Блейк.
- Конечно. Как же так, оказаться в этом городке - и не посетить Дом Зверя.
- И когда вы хотите туда отправиться - завтра?
- Прямо с утра, - сказал Блейк.
Нора усмехнулась:
- Тогда, возможно, там и увидимся.
У Тайлер свело желудок.
- Наверное, нам уже пора, - сказала она.
- Да, мы, пожалуй, пойдем.
- Печалька, - сказал Блейк, и подмигнул Норе.
Подмигнул.
- Чао, - бросил Харди.
Тайлер поморщилась.
- До свидания, - сказала она.
- Увидимся, - сказала Нора.
Наконец, они направились в угол бара.
- Ну разве не потрясно! - тихо сказала Нора.
- Брайан Блейк?
- Он тоже. Нет, я сейчас не о нем, а о том, что они собираются писать книгу о Доме Зверя.
- Но ведь они сказали, что не собираются.
- Мало ли кто что сказал. Черт, они просто не хотят пока раскрывать своих карт, чтобы кто-то идею не стырил.
- Возможно.
- Возможно? Зуб даю. И мы можем оказаться с ними на одной экскурсии. Возможно, даже частично войдем в историю. Мы были в Доме Зверя, когда в него впервые вошел Горман Харди.
- Не мы, а ты.
- Эй, ты разве…
- Простите, что заставили вас ждать, - прервала ее Тайлер.
- Никаких проблем, - сказал Эйб, поднимаясь на ноги.
Сейчас на нем были серые брюки и синий пиджак. Галстук отсутствовал. Верхние пуговицы желтой рубашки были расстегнуты.
- Встретили каких-то приятелей? - спросил он.
- Не то, чтобы приятелей, - сказала Тайлер, скользнув за столик и сев рядом с ним.
Нора села на противоположную сторону, похлопав Джека по рукаву клетчатой спортивной куртки.
- Те двое в баре, - пояснила она, - никто иные, как Горман Харди и Брайан Блейк.
- Брайан Блейк? - переспросил Джек и посмотрел на Нору с ребячьим восторгом в глазах. - Ну конечно. Прямиком из Питтсбурга.
- Нет, - сказал Эйб. - Ты путаешь с Байроном Блейком
- Ну а это кто?
Эйб жестом подозвал официантку. Пока та не подошла, Нора спросила:
- Знаешь такую книжку, «Ужас в Блэк-Ривер Фоллс»?
- Видел по телеку, - сказал Джек и посмотрел на Эйба. - Показывали в прошлом месяце. Там вроде был дом с привидениями, где кровь шла из кранов, а потом девчонка себе вены вскрыла.
- Да, я тоже его смотрел, - сказал Эйб.
Судя по тону, впечатлен он не был.
Подошла официантка, приняла заказы, убрала со стола пустую посуду и ушла.
Слегка подавшись вперед, Джек посмотрел на Нору:
- Блейк - это вон тот красавчик? Что-то я не припоминаю его в фильме. Кого он там играл?
- Он не снимался в фильме, - сказала Нора. Голос ее звучал легко и задорно, без намека на снисходительность. - Этот фильм о нем самом. Он жил в этом доме на самом деле, и это его жена покончила с собой.
- Чепуха, - сказал Джек.
- Почему чепуха?
- Такого не бывает. Кого они пытаются надурить? Ладно, допустим, жена этого парня и вправду вскрылась, но призраки? Бьющая из кранов кровь? Похабщина, проступающая на стенах? Летящий в парня топор? И все - взаправду? Ни за что не поверю.
- Спроси у него сам, - предложила Нора.
- Вы сами-то в это верите?
- Не знаю. Я слушала его выступление, он, конечно, говорил достаточно убедительно.
- Никто не звучит убедительнее профессионального жулика.
- А тот, другой? - спросил Эйб. - Это Горман Харди, автор книги?
- Он самый, - сказала Тайлер.
- Читал у него кое-что. И историю о призраках в том числе.
- И ты в нее поверил?
- Ну, не то, чтобы совсем не поверил…
Джек скривился:
- Эйб, ну ради Бога…
- Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…
- Но призраки?
- Помнишь Дэнни Стивенса?
- Вот только не надо о Дэнни Стивенсе. У тебя был просто глюк.
- У всего взвода был глюк?
- Массовая истерия.
Эйб посмотрел на Джека, вскинув бровь, затем перевел взгляд с Норы на Тайлер. Потом сложил руки на столе и начал свой рассказ:
- Стивенс стоял в карауле. Дело было в далеком шестьдесят седьмом, в джунглях у реки Ву-Джиа. Он наступил на противопехотную мину. Оторвало правую ногу, и когда мы добрались до него, он был уже мертв. От потери крови. Бедренная артерия…- oн покачал головой. - Пару часов спустя мы вернулись в поселок. По данным нашей разведки, территория поблизости была зачищена. Стало быть, безопасно, так? Мы, конечно, держались начеку, - мало ли, - но неприятностей не ждали. Мы уже были в пятидесяти ярдах от самой первой хижины, когда из-за нее появился Денни Стивенс. Он двигался прямо к нам, словно у него по-прежнему были обе ноги.
- У него и были обе ноги, - добавил Джек.
- Он нес свою правую ногу. Держал за сапог, а бедро покоилось на плече.
- Боже Всевышний, - пробормотала Нора.
- Мы все… слегка опешили. И просто стояли, глядя на Стивенса. Правой рукой он подал нам знак уходить, а потом словно бы растекся и исчез. И тогда мы бросились в укрытие, потому что каждый понял: он пришел нас предостеречь. А потом начался сущий ад. Та еще была мясорубка, но кабы не Стивенс - вообще никому б не выжить.
- Вы уж простите Эйба, - сказал Джек. - Обычно он с головою дружит.
- Каждый, кому повезло пережить ту перестрелку, расскажет тебе ту же историю.
- Расскажи ее Харди, - сказал Джек. - Может, книгу напишет.
Подошла официантка с напитками на подносе - по две порции на каждого. Она расставила их на столе, и Эйб оплатил счет.
- Сейчас принесу закуски, - сообщила официантка, забирая поднос.
Эйб скрутил пробку с горлышка «Дос Экьюс» и поднял бутылку.
- Поэтому, - сказал он, - я все же отчасти верю книге Харди. Но поверить сложно, согласен.
- Нора считает, что он приехал в этот городок, чтобы написать книгу о Доме Зверя.
- Хотя сам он это, естественно, отрицает, - сказала Нора. - Но меня не проведешь. Я обязательно буду там завтра, когда он пойдет на экскурсию. Даже если придется идти в одиночку.
- Нуждаешься в компании? - спросил Джек.
- Еще бы.
Эйб посмотрел на Тайлер:
- Ну как, удалось тебе отыскать своего старого приятеля?
- Нет. Мы нашли его дом, но он в нем уже не живет.
- Зато мы узнали, что он работает в Доме Зверя, - сказала Нора. - Эй, я почти уверена, что если мы туда пойдем, карты лягут в нашу сторону.
- Я не знаю, - сказала Тайлер.
- Нервничает, - пояснила Нора.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Сидя один в своей комнате, Брайан Блейк снял телефонную трубку и набрал номер главного офиса. Ответил мужчина, но Брайан был к этому готов:
- Извините за беспокойство, но у меня в номере, кажется, нет ведерка со льдом.
- Сейчас пришлю сотрудника.
- Благодарю, - сказал он и повесил трубку.
Он подошел к смежной двери и открыл ее. Горман, перечитывавший дневник, оторвался от чтения и посмотрел на него.
- Она идет, - сказал Брайан. - Надеюсь.
- Замечательно. Развлекайся, только будь осторожен. Не хотелось бы все испортить.
- Положись на меня.
- А у меня есть выбор?
Рассмеявшись, Брайан закрыл дверь, достал из чемодана рубаху и продел руки в рукава. Не успел он застегнуть пуговицы, как услышал тихий стук в дверь.
- Обслуживание номеров? - спросил он.
- Ваше ведерко со льдом.
Голос Дженис. Брайан улыбнулся.
Он открыл дверь.
- Специально положила для вас побольше, - сказала она.
- Спасибо, - oн взял у нее пластиковый контейнер. - Зайди на минутку.
Она вошла и оглядела комнату, словно ища Гормана. Сейчас на ней были синие джинсы и бирюзовая кофта.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил Брайан, закрыв дверь.
- Вы имеете в виду после мартини? Уже в порядке, а поначалу чуть кони не двинула. Едва ужин не пропустила.
Он накинул пиджак.
- Как насчет небольшого приключения?
Она посмотрела на него с интересом:
- Что вы имеете в виду?
- Горман попросил меня кое-что проверить. Если хочешь, могу взять с собой.
- Куда?
- А вот не скажу.
- Пехом, или на машине?
- Сперва на машине, потом - пехом.
- И много времени займет?
- Час или около того. По ситуации.
- Какой еще ситуации?
- Повезет или нет.
- Звучит очень таинственно.
- Ну так что, ты в игре?
Она пожала одним плечом:
- Все равно я тут без дела болтаюсь. Скажу папе, что пойду прогуляться.
- А он поверит?
- Конечно. Я часто гуляю. Съезжайте с дороги и ждите меня.
Брайан проводил ее, потом взял фотокамеру и сел в «Мерседес». Медленно проехав через двор, он развернул автомобиль в сторону города и остановился на обочине. Дорога была абсолютно пуста. Он потушил фары и, обернувшись, увидел Дженис, торопливо спускающуюся по ступенькам крыльца. Казалось, она вот-вот перейдет на бег. Когда она перешла дорогу, Брайан разблокировал пассажирскую дверь.
- Порядочек, - сказала она, забираясь в машину.
Как только она захлопнула дверцу, Брайан почувствовал легкий, приятный аромат.
Он улыбнулся. В номере он этого запаха не ощущал. Неужели она специально уделила немного времени на то, чтобы надушиться перед их «приключением»?
- Теперь-то вы скажете, куда мы едем? - спросила она.
Он зажег фары и выехал на дорогу.
- В Дом Зверя, - сказал он и увидел, как у нее отвисла челюсть.
- Только не со мной. Ночью? С дуба рухнули?!
Он улыбнулся.
- Вы ведь шутите, да?
- Да. Наполовину шучу.
- Только наполовину?
- Мы не будем заходить за ограду. Все, что я хочу, так это обойти территорию и хорошенько там все осмотреть.
- Зачем?
- В поисках норы.
- Норы зверя? Бога ради, зачем?
- Чтобы убедиться, что она там есть.
- Не, приятель, на такое я не подписывалась.
- Хочешь, чтобы я отвез тебя обратно?
Она вздохнула:
- Ты не шутил, когда говорил о «приключении», да?
- Может, будет очень весело, а?
- Боже.
- Скорее всего, мы все одно ее не найдем. Если она и существует, то наверняка очень хорошо замаскирована. Ее и вовсе могли давно заделать. Но, допустим, мы ее отыщем - знаешь, что это будет означать?
- Наверное, что дневник - не подделка.
Миновав поворот, они оставили темный участок дороги позади. Главную улицу освещали фонари на столбах.