La balada del cafè trist i altres relats
Val a dir dentrada que lamor és una experiència compartida entre dues persones, però que sigui compartida no vol dir que sigui semblant per als dos implicats. Existeix lamant i lamat, però són de països diferents. Sovint lamat només és lestímul de tot lamor acumulat que lamant atresora en silenci des de fa temps. I, en certa manera, això ho sap qualsevol amant. Sent dins lànima que el seu amor és cosa solitària. Coneix llavors una solitud nova i estranya i aquest coneixement és el que li causa patiment. Així que a lamant només li queda una opció: ha de donar aixopluc dins seu tan bé com pugui a aquest amor; ha de crear tot un món interior de cap i de nou: un món intens i estrany, complet en ell mateix.
CARSON MCCULLERS
LA BALADA DEL CAFÉ TRIST I ALTRES RELATS
Traducció de Yannick Garcia
Títol original: The Ballad of the Sad Café and Other Stories © 1951 by Carson McCullers
Primera edició: gener del 2016
© per la traducció: Yannick Garcia Porres, 2016
© daquesta edició: LAltra Editorial
Gran Via de les Corts Catalanes, 628, àtic 2a
08007 Barcelona
www.laltraeditorial.cat
Maquetació: EdicTal
Producció de lePub: booqlab
Qualsevol forma de reproducció, distribució, comunicació pública o transformació daquesta obra requereix lautorització prèvia i per escrit de LAltra.
Tots els drets reservats.
TAULA
La balada del cafè trist
Wunderkind
El genet
Madame Zilensky i el rei de Finlàndia
El passavolant
Un dilema domèstic
Un arbre, una pedra, un núvol