Его отец смотрел на Эбби.
Моему сыну очень повезло. Наклонитесь, я хочу вас поцеловать.
Эбби наклонилась к отцу Рауля, и он ее расцеловал. Рауль наблюдал за ними обоими с таким видом, словно не верил тому, что видит. Наконец отец протянул к нему руки, и они обнялись.
Поль усадил Мориса на высокий стул. Мальчик продолжал играть с калейдоскопом. Рауль сел рядом с Эбби и положил руку ей на бедро. Она покраснела. Наконец подали еду.
Мать Рауля посмотрела на Эбби.
Сегодня особенный повод, поэтому я сама готовила ужин. Это любимое блюдо Рауля: ягненок с мятой. Но сначала я хотела бы произнести тост за нашего сына и его жену. Она подняла бокал. За молодых!
Эбби знала, что они пьют самое дорогое вино из подвалов винодельни Декорве. Жан-Марк поднял бокал.
Я предлагаю выпить за свежий ветерок из Калифорнии, который пронесся по винограднику!
Аминь, вмешался Поль.
Да ты настоящий поэт, поддразнила Жозетт младшего брата и подняла свой бокал. За мою новую подругу!
Их отец обхватил рукой бокал.
За нашу семью! произнес он.
Рауль откашлялся и встал с бокалом в руке.
После того как Эбби вошла в мою жизнь, я стал другим человеком. Он сглотнул. Спасибо ей за все, прошептал он.
К концу ужина его мать встала.
Мы поедим десерт вместе с бабушкой и дедушкой. Я приготовила твой любимый крем-брюле, Рауль.
Рауль сжал руку Эбби. Она знала: он по-прежнему не верит в то, что происходит. Она сама с трудом в это верила. Они поднялись на второй этаж.
Все было божественно вкусно, Хелен-Клэр, сказала Эбби. Я хочу записать рецепты всех сегодняшних блюд. Хотя мне все равно не удастся превзойти вас в готовке.
Бабушка Рауля кивнула:
Ты очень мудрая для своего юного возраста. Жозетт произнесла:
Мне надо уложить Мориса спать. Она посмотрела на Эбби. Мы еще поговорим.
Конечно.
Нам тоже пора уходить. Рауль встал, чтобы поцеловать дедушку, бабушку и родителей.
Эбби обратилась ко всем:
Это был один из самых замечательных вечеров в моей жизни.
Мать Рауля проводила их до двери апартаментов.
Мы соберемся за ужином снова после вашего венчания. Сообщите нам дату.
Рауль повел Эбби по коридору в другой конец шато. Они вышли на улицу, где стояла их машина. По пути в коттедж оба молчали. Когда Рауль провел ее в дом, она схватила его за руки и поцеловала их.
Ты должен быть доволен, сказала она. Как только мы ляжем в постель, я расскажу тебе, что произошло после твоего отъезда в Париж. Я думала, что это чудо. Сегодня я убедилась, что это так. Мне очень нравится твоя семья. Потому что они тебя любят.
Жан-Марк правильно заметил: ты свежий ветерок, пронесшийся по винограднику. Ты всех очаровала, включая своего мужа, который тебя обожает. Он подхватил ее на руки и понес в спальню. Сегодня я буду любить тебя как в первый раз.
Эпилог
Ночью Рауль проснулся и протянул руку к Эбби. Они поженились четыре месяца назад, но он по-прежнему просыпался по ночам и думал, что Эбби прекрасный сон.
Любовь моя, прошептал он и нежно погладил ее по руке. Эбби повернулась к нему лицом.
Рауль Его любящая жена страстно поцеловала его в губы, и они снова забыли обо всем на свете на несколько часов. Он не мог даже мечтать о том, что будет так счастлив в браке.
На свете нет счастливее мужчины, чем я, сказал Рауль.
Я надеюсь, это правда, произнесла она у его губ. У меня для тебя подарок, который, по-моему, тебе понравится.
Ты подаришь его мне прямо сейчас?
Нет.
Рауль поднял бровь.
Так нечестно.
Я знаю, но мне нравится тебя дразнить.
Рауль поцеловал ее в губы.
Хотя бы намекни. Подарок дорогой?
По-моему, очень дорогой.
Что ты имеешь в виду?
Надо подождать.
Ты купила его в Дижоне? спросил он.
Нет, он придет совсем не оттуда, откуда ты думаешь.
Эбби? Он повернулся и опустился на нее. Ты сегодня очень игривая. Что происходит?
Она стала покрывать его лицо поцелуями.
Просто я сегодня самая счастливая женщина в мире. После урока французского я кое-куда заехала перед тем, как вернуться домой, и узнала, что я беременна.
Что?
Доктор Филберт сказал, что пол ребенка можно будет определить позже. Но то, что я беременна, это бесспорно. Я хотела сообщить тебе об этом утром, но ты разбудил меня сейчас, поэтому я не могла ждать.
Рауль задрожал от волнения и осторожно повернул Эбби на бок. Наклонившись, он поцеловал ее живот. Подняв голову, он увидел, что Эбби плачет.
Ты рад, Рауль? У тебя будет малыш, и ты станешь самым замечательным отцом на свете.
На его глаза навернулись слезы. Он нежно обнял Эбби.
Я только что собирался сказать, что ты будешь самой замечательной матерью. Ты подарила мне райскую жизнь.
Я мечтаю только об одном: если родится девочка, пусть у нее будут красивые золотистые волосы, как у героини твоей любимой сказки, которую ты будешь ей читать.
Эбби Любовь моя
1
Перевод поэмы В. Жуковского.
1
Перевод стихотворения М. Яснова.