Также, как и в древнерусском языке, обилие незнакомых слов в айнском языке сбивало с толку многих лингвистов, которые начали искать родственные связи в абсолютно других регионах. Интенсивно велся поиск параллелей и аналогий с малайско-полинезийскими языками, предпринимались попытки доказать родство с такими семьями, как кавказская, алтайская, тунгусо-маньчжурская, палеоазиатская, сино-тибетская, андаманская, австронезийская, американо-индейская. Затем исследователи, разочарованные неудачами, махнули рукой и посчитали айнский язык изолированным. Эти лингвисты были наивными, потому что искали лексическую схожесть и фонологические совпадения, но игнорировали структурно-морфологический аспект языка, который неизменен или меняется значительно медленнее.
В. Д. Косарев
Ученый В. Д. Косарев долгое время проживал на острове Сахалин и общался с носителями айнского языка. Он писал в своей книге «Кто вы, айны?»: «Когда день за днем вчитываешься в айнские тексты, незнакомый язык вдруг начинает казаться в чем-то неуловимом очень и очень знакомым. Сквозь общий гул пробиваются где-то не раз слышанные слова» Автор искал индоевропейские слова и составил даже словарь «опасных сходств» айнских и индоевропейских языков (русский язык входит в эту семью). Сходство подобных слов обнаруживается при сопоставлении:
Tre три (айн.), (русc.), treis (греч.);
Etoko исток (айн.) и (русc.);
Rus шкура, кожа (айн.), русалка, русый (русc.);
Ma, mat женщина, жена (айн.), мать (рус.);
Re имя (айн.), речь (руcс.);
Se место сидения (айн.), сесть (руcс.);
Be существо (айн.), быть (англ.), быти (др.-русc.); Uari варить (айн.) и (руcс.), verdu (лит.).
В отличие от В. Д. Косорева, мне «очень и очень знакомым» показалась структура построения слов в айнском языке. Даже не показалась, а бросилась в глаза. Я удивлен и потрясен, как многие лингвисты не заметили этого родства?! Как говорится, слона-то и не приметили. Как айнский, так и древнерусский языки являются агглютинативными (образование грамматических форм и производных слов путем присоединения к корню или основе аффиксов, имеющих грамматическое значение). Такие названия регионов, как Камчатка, Курилы, мыс Лопатка, имеют айнское происхождение. К примеру, слово Лопатка состоит из таких элементов: о «выдаваться» + па «голова» + ка «место». Так не хочется с этим фактом соглашаться, ведь слово «Лопатка» даже не требует перевода на русский язык: любой мыс, если смотреть на него сверху, напоминает по форме лопатку. Камчатка созвучна, с точки зрения русского языка, со словом «конец», почти как «кончатка». Курилы это та земля, которая «курит» из-за вулканов и гейзеров. Кстати, слово «Камчатка» перешло в русский язык и имеет иносказательное значение как некое отдаленное место.
Внимательно просматривая айнские словари, я заметил маленький недостаток в них. Составители словарей чуть не доработали много слов имеют одно значение. Такого не бывает. А где же многозначность слов (полисемия) или иносказания с их иронией, аллегорией и прочим? Может быть, слово «Лопатка» имеет второе значение как обычный шанцевый инструмент?
Приведем маленький пример агглютинативности айнского языка: аффикс «ка» в конце слова имеет три значения: место «Камчат (ка)», предмет «имерай (ка)» /рыба/ и состояние/ процесс «пир (ка)» /быть хорошим/. Что самое удивительное, русский язык сохранил некие черты агглютинативности, согласитесь, например:
тропин (ка) место, где проходит тропа;
селед (ка) указывает на предмет;
нервотреп (ка) процесс/состояние, при котором треплют нервы.
Древнерусский язык имеет глубокую философскую суть, об этом до сих пор говорят индийские гуру, санньясины (мудрецы). До революции во всех гимназиях изучалась эта философия языка, люди черпали из него мудрость и смысл жизни. Большевики все запретили, заявив, что должна быть одна философия марксистско-ленинская. Сейчас постепенно входит в моду древняя мудрость нашего языка. Не только лингвисты стали изучать, но и люди других профессий, к примеру, Михаил Задор-нов. Мало кто знает истинный, философский смысл слова «радость». Оно состоит из двух морфем «ра» разумный, «дост» достаток. Некоторая категория чиновников, не владея нашей многовековой мудростью, находится в недоумении, почему всё меньше и меньше приносят радости в жизни деньги, добытые нечестным путем? Наоборот, возникают одни проблемы психического свойства.
Древнерусский язык имеет глубокую философскую суть, об этом до сих пор говорят индийские гуру, санньясины (мудрецы). До революции во всех гимназиях изучалась эта философия языка, люди черпали из него мудрость и смысл жизни. Большевики все запретили, заявив, что должна быть одна философия марксистско-ленинская. Сейчас постепенно входит в моду древняя мудрость нашего языка. Не только лингвисты стали изучать, но и люди других профессий, к примеру, Михаил Задор-нов. Мало кто знает истинный, философский смысл слова «радость». Оно состоит из двух морфем «ра» разумный, «дост» достаток. Некоторая категория чиновников, не владея нашей многовековой мудростью, находится в недоумении, почему всё меньше и меньше приносят радости в жизни деньги, добытые нечестным путем? Наоборот, возникают одни проблемы психического свойства.
Многие «псевдоисторики» с пеной у рта будут доказывать, что древнерусского языка не существовало, а был только старославянский язык, «сотворённый» преподобными братьями Кириллом и Мефодием. Как могло такое случиться, если эти равноапостольные братья, по происхождению, вероятнее всего, греки, ни одного дня не жили в Древней Руси, не знали древнерусского языка и вдруг создали новую письменность, кириллицу, а также перевели на нее ряд книг. А как же быть тогда с отрывком из Жития самого Кирилла, который обнаружил книги, написанные «русскими письменами»: «И нашел Философ здесь<в Корсуне> Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего той речью. И беседовал с ним, и понял смысл языка, соотнося отличия гласных и согласных со своим языком. И вознося молитву к Богу, начал читать и говорить. И многие изумились тому, славя Бога».
Здесь не следует, что русский язык являлся славянским. Наоборот, факт овладения Кириллом им воспринимается как чудо и прямо свидетельствует, что это был не славянский язык. Притом Кирилл сам говорил, что за основу славянской азбуки он взял книги, написанные «роусьскыми письменами» (о чем сообщается в 8-й главе Жития Кирилла).
Далее внимательно читаем Житие Кирилла: «И собралихороших скорописцев, и перевели книги все полностью с греческого языка на славянский в шесть месяцев». Тут сразу возникают вопросы: откуда взялись славянские скорописцы, если Кирилл и Мефодий только что «создали» письменность? Если даже представить, что они выучили новую письменность сверхбыстрыми темпами, то откуда навыки скоростного писания? Такого быть просто не может, это из области фантастики! Если равноапостольные братья что-то изобрели, как же тогда относиться к манускриптам, которые доказывают наличие письменности в Древней Руси, такие как новгородские грамоты на бересте, межевые камни (раскиданные по всей Руси), «черты резы», письмена, которые имеются в Русской Арконе, Ретре и по всей Центральной и Северной Европе?
Существовало недовольство на Руси новой письменностью кириллицей, которую много раз приходилось переделывать. В трактате «О письменах» Черноризец Храбр (начало Х века) пишет: «Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а греческие эллины поганые. Если же кто скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их еще, в ответ скажем этим: и греческие также многажды доделывали».
Хочется отметить, что глаголица является первой азбукой древнерусского языка, которая глубоко уходит корнями в языческую Древнюю Русь. Богослужебные книги писались на глаголице, и обряд получил название «глагольческого». На древность глаголических надписей указывают палимпсесты, где была соскоблена надпись глаголицей, а сверху написано кириллицей, и никогда наоборот. Глаголические тексты написаны на более архаичном языке, чем кириллические.
Как говорится, история это не наука о прошлом, а взгляд правящей элиты на прошлое кому как нравится, тот и подменяет правду ложью. На протяжении веков идет борьба Запада с древнерусской и современной историей русского народа. Сейчас даже убрали из гражданского паспорта строку о национальной принадлежности хотят поменять национальность «русский» на «россиянин». Не только при Петре I, но и во времена Екатерины II древние письмена, летописи языческой Руси уничтожались руками немцев, которые заполонили Академию наук. Сжигая манускрипты языческого периода, «старательно» стали переписывать нашу древнюю историю в искаженном варианте, представляя наших предков полудикими людьми. За эти «шалости» очень часто бил физиономии «русским историкам» Миллеру и Байеру наш великий ученый М. В. Ломоносов, а Шлёцеру даже сломал нос. Михаил Васильевич оправдывался за содеянное перед императрицей: «У меня такая фамилия, от слов ломать носы!».