Кафедра зельеварения - Тереза Тур 63 стр.


 И особенно к этим троим,  не удержался Кавендиш.

 Совершенно верно!  лицо Верховного было абсолютно серьезным.  И, кстати, мне хотелось бы выразить благодарность магистру Корвину.

 Это еще за что?

Корвин ухмыльнулся, однако профессора дар Албертона это нисколько не смутило.

 Очень дальновидным поступком с вашей стороны, уважаемый, было принять такое живое участие относительно склонности Ивонны к необычному, редкому оружию. Как выяснилось, вы были правы в своих действиях, однако На будущее. Я попросил бы вас писать на мое имя прошение, прежде чем ставить чары четвертого уровня на оружие, предназначенное первокурснику. Это пустая формальность, но я прошу ее соблюдать. Исключительно в интересах безопасности. Не будем забывать о том, что оружие студентки Рины было украдено сообщником Ифы.

Ярборро, Рийс и Кавендиш немедленно уставились на младшего Албертона. То, что его отец вел такие подчеркнуто официальные разговоры, их не удивило. Верлих всегда так делал, когда злился. Но четвертый уровень?! Что-то они упустили.

 Итак, у меня все. Предлагаю встретиться после результатов исследований. Я прошу всех принимать активное участие. И, кстати, кроме ценнейших сведений, помогающих прояснить некоторые детали, связанные с убийством Генриетты ри Бэсс, студентки предоставили мне информацию относительно заведующей кафедрой Огня, магистра дар Тонг. Томас, останься. Мне необходимо переговорить с тобой. Остальные  свободны!

 Что с Тонг?  Рийс нахмурился.

 Об этом пока я буду беседовать с Кавендишем. После, Рийс. Есть ко мне вопросы?

 Профессор,  несмотря на то, что в голосе начальника службы безопасности были слышны искренние виноватые нотки, звучал он, тем не менее, твердо,  мы понимаем и осознаем свой промах. Но! Джен, Шарль и Ива должны получить обещанное наказание. Это ради их же блага! Единственное, что может остановить их, это

 Это я не знаю что! Ничего их уже не остановит! А после того ужаса, что они пережили

 Я согласен с Рийсом,  перебил отца Корри.

 И я.  Алан посмотрел на Кавендиша, ища поддержки.

 Профессор дар Албертон,  Том вздохнул,  я бы хотел воздержаться, так как считаю, что правы обе стороны, но вынужден отметить, что без подобных мер удерживать дисциплину в Академии действительно невозможно.

 Ну хорошо,  Верховный развел руками,  только не переусердствуйте!

* * *

 Тебе нужно что-нибудь?  Бер смотрел на бледную, измученную рыжеволосую девочку.

В скомканных волосах кинжалы, одета в брюки и высокие кожаные сапоги, мантию свернула и положила под спину. Спокойный, прямой и честный взгляд. Только очень усталый. Рина была права. Похоже, девушка действительно неплохая. По крайней мере, ему так показалось.

 А Рина она здесь?

 Тут. Это она меня прислала. Я весь день только и слышу, какая смелая, честная и справедливая, удивительная и необыкновенная принцесса Ярборро! Как нужно ей помочь и поддержать. Если вернусь и расскажу, что ничем не облегчил твою участь,  моей собственной участи не позавидуешь. Так что помилуйте, ваше высочество!

И Бер, улыбаясь, склонился в глубоком поклоне.

Джен улыбнулась. Бер ей сразу понравился  искренняя, добрая улыбка. Хорошо, что он рядом с Риной. Ей, должно быть, очень тяжело

 Рине передай, пожалуйста, что скоро все это закончится, и она сможет вернуться в Академию. Мы нашли убийцу Генриетты. И ты ей передай, что мы Мы все. Я, Ива, Шарль мы будем очень рады ее возвращению. Передашь?

 Передам. Конечно, передам. И вы не переживайте. Ей тут неплохо. А вот тебе, к сожалению, более теплого приема оказать не могу, у меня от начальства особое распоряжение. Но Рийс срочно отбыл в Академию по неотложным делам. Предупредил, что надолго. Хочешь, принесу травяной чай? Булочек? И еще теплый плед, наверное Я сейчас.

 Не надо! Пожалуйста ничего не надо. Все в порядке. Честно.

 Ну ладно. Если что-то понадобится

 Ничего не нужно. Спасибо.

Бер вздохнул. Он ожидал нечто подобное, вот только как объяснить это Рине? Может, отдать распоряжение предлагать принцессе что-нибудь каждые полчаса? Так ему будет спокойнее. Он уже свернул на лестницу, когда принял это решение, и как будто на душе стало легче, как вдруг услышал:

 Бер! Бер?

Пришлось вернуться.

 Ну что? Передумала? Что принести?

 Литара есть?

 Что?!

 Ну литара. Синэ́йская литара. Ну если есть, конечно.

 Бер! Бер?

Пришлось вернуться.

 Ну что? Передумала? Что принести?

 Литара есть?

 Что?!

 Ну литара. Синэ́йская литара. Ну если есть, конечно.

 М-м-м-м Посмотрю, что можно сделать. Точно больше ничего не нужно?

 Нет, спасибо.

* * *

Рийс шел в казематы Академии. Защита замка не позволяла открыть портал в подвалы. Они так и не выяснили, каким образом дар Гарддину это удалось. Немыслимо! Надо ждать результатов исследований Дин.

Конечно, Ифа использовал чародея, да еще такого сильного, как этот мальчик. Но ведь ему и раньше это удавалось! А за Ником Сирраквой придется организовать почасовой контроль. Через месяц-два в мальчишке проснутся стихии. Надо же Чародей-стихийник! Простые-то чародеи раз в пять лет рождаются, а тут

Дар Албертон его сразу вычислил, еще на вступительном экзамене. С тех пор Рихард следит за Сирраквой по его личному распоряжению. Да Расслабляться нельзя. И почему из всего курса в качестве близких друзей этот ха-шиирр-ский самородок выбрал Джен, Шарль и Ивонну? Дрался бы с мальчишками, тискал девчонок в спортзале, так ведь нет! Демоны

Начальник службы безопасности двигался медленно и осторожно, ибо был похож на беременного граха. Под мантией за спиной был плед, а на груди пакеты от Марты  остро-сладкий кишши, румаш и еще теплые лепешки пани. В карманах позвякивали пузырьки с укрепляющей настойкой, а в голове голодными сиккатами копошились мысли: «Как ее рука? Кто ее поранил? Чем? Как она там? Замерзла? Голодная? Злится? Простит?»

Спускаться по каменным ступеням было неудобно. И кто строил эти жуткие подземелья? Почему пролеты такие узкие? И почему, демоны, тут так холодно? Разве могут студенты находиться в столь жутких условиях, даже если они в чем-то и провинились? Надо будет поговорить с Албертоном! Но это потом. А сейчас он должен добраться до Шарль и не не

Ха-ши-рри-и!

Капелька пота застыла на носу куратора. Это не портило его красивый профиль, но сильно раздражало. Руки-то заняты! Остался один пролет. Всего один! Правда, в каждом  семьдесят три ступеньки. Он считал. Даже если ты налегке, это непросто! А когда под мантией плед, пирожки, горячий кисель и фляжка с элем (на всякий случай, вдруг она очень сильно замерзла?), это это Ха-ши-рри-и!

Корри упал, а фляжка с гулким звоном покатилась по ступеням вниз. Хорошо, что так гремит. Может, призраков распугает. Не дай стихии, эти мерзкие сгустки липкого тумана сунутся к Иве!

 Ха-ши-рри-и! Демоны! Стихии!  эхом вернулось к нему. Кто это?

Рийс и Албертон-младший долго смотрели друг на друга.

 Э-э-э Извини, Дигг. Это это я уронил. Больно?  Корри виновато смотрел, как на виске безопасника растет огромная шишка.

 Нет, что ты! Ерунда, Корри! А ты э-э-э решил выпить?

 Точно! Знаешь, как-то стало на душе пусто, и вообще Вот решил подумать в тишине.

 А

 А ты?

 Я?

 Ты. Что ты здесь делаешь со всем этим?  куратор красноречиво обвел взглядом все то, что было разбросано вокруг мага. Плед, пакеты с едой

 Я ну решил поесть. Спокойно. Надоели все! Поесть спокойно не дадут.

И тут они услышали девичьи голоса и слабый, еле слышный перезвон.

 Шарль!

 Ива!

Подхватив все, что попалось под руку, маги как по команде бросились по коридору  к камерам. Столкнувшись на небольшой площадке, от которой вели вниз две лестницы, они упали и снова рассыпали всё, что несли. Пока собирали, столкнулись лбами.

Один путь вел к Шарль, другой  к Иве. Корри знал, кого куда посадили, он лично отдавал распоряжение, да и вообще знал казематы как свои пять пальцев. А вот Рийс

 Где студентка Шарль Рэгирра?

 Туда. Рийс?

 Что?

 Это не мое дело, но Я отвечаю за своих студентов. Она слишком молода. И ранима. Шарль

 Корри, она моя невеста. Я сделал герцогине Рэгирра предложение и получил согласие.

 Фу-у-уф-ф-ф Ну, Дигги От сердца отлегло, честное слово! Я уж думал

Маг скрестил на груди руки и покачал головой, нагло и двусмысленно улыбаясь.

 Спасибо, что искренне рад за меня. А ты туда?  И Рийс вопросительно уставился на магистра Албертона, глазами показывая на второй выход.

 Да. Я тоже. К невесте.

 Отличный выбор! Красивая девушка. Скажи, а ты не боишься, что она тебя  Рийс провел ребром ладони под подбородком.

 Ша-а-арль! Что это?

 Ива-а-а-а! Ты меня слышишь?

Услышав девичьи голоса, боевики кинулись каждый в свою сторону, стараясь не споткнуться и ничего не уронить.

Назад Дальше