Очень страшные истории / Best Horror Stories - Амброз Бирс 22 стр.


Hark! it had swayed till the clapper had touched the bell. The sound was but a tiny one, but the bell was only beginning to sway, and it would increase.

At the sound the Judge, who had been keeping his eyes fixed on Malcolmson, looked up, and a scowl of diabolical anger overspread his face. His eyes fairly glowed like hot coals, and he stamped his foot with a sound that seemed to make the house shake. A dreadful peal of thunder broke overhead as he raised the rope again, whilst the rats kept running up and down the rope as though working against time. This time, instead of throwing it, he drew close to his victim, and held open the noose as he approached. As he came closer there seemed something paralyzing in his very presence, and Malcolmson stood rigid as a corpse. He felt the Judges icy fingers touch his throat as he adjusted the rope. The noose tightened tightened. Then the Judge, taking the rigid form of the student in his arms, carried him over and placed him standing in the oak chair, and stepping up beside him, put his hand up and caught the end of the swaying rope of the alarm-bell. As he raised his hand the rats fled squeaking and disappeared through the hole in the ceiling. Taking the end of the noose which was round Malcolmsons neck he tied it to the hanging bell-rope, and then descending pulled away the chair.

When the alarm-bell of the Judges House began to sound a crowd soon assembled. Lights and torches of various kinds appeared, and soon a silent crowd was hurrying to the spot. They knocked loudly at the door, but there was no reply. Then they burst in the door, and poured into the great dining-room, the doctor at the head.

There at the end of the rope of the great alarm-bell hung the body of the student, and on the face of the Judge in the picture was a malignant smile.

English-Russian Vocabulary

a adjective прилагательное

adv adverb наречие

cj conjunction союз

n noun существительное

num numeral числительное

past past tense прошедшее время

pl. plural множественное число

pron pronoun местоимение

p. p. past participle причастие прошедшего времени

prep preposition предлог

pr.p. present participle причастие настоящего времени

v verb глагол

A

abase v унижать

abate v утихать

abode n место обитания

abstemious a воздержанный, умеренный

accusation n обвинение

admonish v укорять

adumbration n намек

aforesaid a вышеупомянутый

aft a мор. на корме

agitation n волнение

ague n лихорадка

akin a похожий

alight v сходить (с транспорта)

allay v развеять

allot v выделять

ambiguous a неоднозначный

amiable a дружеский

amiss adv плохо, неверно

amply adv достаточно

ancestor n предок

animosity n неприязнь

anticipation n ожидание

anxiety n тревога, беспокойство

aperture n проем

appalling a чудовищный

apparel n одеяние

apparition n призрак

appellation n название

apprehension n тревога

ardor n азарт

arrogance n высокомерие

ascend v подниматься

ascendancy n влияние, власть

ashlar n тесаный камень (для облицовки)

ash-treen ясень

aspen n осина

aspiration n стремление

assail v нападать

assassination n убийство

assert v утверждать

assize n суд

assume v предполагать

astern a за кормой

asunder adv на части, пополам

atrocity n жестокость

austerity n аскетизм

avarice n алчность, жадность

aversion n отвращение

awe n благоговение, трепет

B

baize n байка (ткань)

baleful a злобный

banter v подначивать

bas-relief n барельеф

bead n бусина

befall (befell, befallen) v случаться (с)

begirt p.t. и p.p. от begird (окружать)

bellow v орать

benign a милостивый

benumb v вызывать онемение

besotted a одурманенный

blackguard n мерзавец

bleak a мрачный

blotched a пятнистый

bludgeon v бить дубиной

avarice n алчность, жадность

aversion n отвращение

awe n благоговение, трепет

B

baize n байка (ткань)

baleful a злобный

banter v подначивать

bas-relief n барельеф

bead n бусина

befall (befell, befallen) v случаться (с)

begirt p.t. и p.p. от begird (окружать)

bellow v орать

benign a милостивый

benumb v вызывать онемение

besotted a одурманенный

blackguard n мерзавец

bleak a мрачный

blotched a пятнистый

bludgeon v бить дубиной

bluff a грубовато-добродушный

blunder n ошибка

bob v подпрыгивать

bogey n домовой

bother v беспокоить

bough n сук

bourdon n самый низкий колокол

bow n нос (судна)

box n бот. самшит

brawny a мощный

breach n нарушение, прорыв

briar n шиповник

bristle v ощетиниться

broil n ссора

brood v размышлять

buckwheat n гречка

budge v двигаться

bulkhead n переборка

bully v издеваться, задирать

burglar n грабитель

bury n зд. похоронное бюро

butler n дворецкий

C

calamity n бедствие

canny a осторожный

capstan n лебедка

capture v схватить

carousal n гульба

carpenter n плотник

casement n двустворчатое окно

cassia n сенна

chafe v растирать

chagrin n досада

chandelier n люстра

charred a обугленный

charwoman n уборщица

cherish v беречь, дорожить

chime n звон

chum n приятель

clad a одетый

clammy a липкий

clamp v сжать

clapboard n вагонка

clapper n язык колокола

cleek n крюк (вид клюшки)

clove n гвоздика

clue n улика, подсказка

coincidence n совпадение

commend v хвалить

commodious a вместительный

companion n зд. рубка

con n обманывать

conceal v скрывать

conceit n самомнение

conceive v постичь, задумать

concession n уступка

concoct v состряпать

confidence n доверие

conflagration n пожар

congeniality n дружелюбие

conjecture n догадка, предположение

conjointly adv совместно

conscientious a добросовестный

consent n согласие

consequence n последствия

consign v отправить

conspicuous a заметный

contemplation n раздумье

contemptuously adv пренебрежительно

convex a выпуклый

corroboration n подтверждение

countenance n внешность

courteous a вежливый

coxcombry n самодовольство

crafty a пронырливый, хитрый

cranny n щель

crease n помятость

credulity n доверчивость

crouch v припасть, пригнуться

crow-bar n лом

custody n хранение

D

Назад Дальше