Бандит с Черных Холмов - Макс Брэнд 3 стр.


 Но у вас было ружье!

 Да, но я не лучший в мире стрелок, он знал об этом. Пока я поднимал ствол и готовился к выстрелу, он успел скрутить сигарету. Пусть меня повесят, если этот парень не простоял добрую секунду на освещенном участке возился с сигаретой, а затем просто шагнул за угол.

 Но где же были ваши ковбои?

 Они как раз выскочили из дома, услышав стрельбу,  мои пули попали в стену. Я крикнул им, чтобы они обежали вокруг и поймали этого человека. Но все кричали друг на друга, никто не отреагировал на мои слова. Черт бы побрал этих дураков! Они не сразу сообразили, что надо бежать к лошадям, и начали думать, только когда вскочили в седла. Убийца к тому времени давно исчез. Конечно, мы попытались утром пройтись по его следам. Он подъехал прямо к задней стене жилища ковбоев. Здесь спешился, потом прошел к моему окну. Мы добрались до самых Черных Холмов, но в камнях следы затерялись. Вот почему я здесь, шериф! И если не найду у вас защиты, то не позже чем через неделю буду мертвецом.

 Гафри, все это очень подозрительно, и вам действительно нужна защита,  согласился Том Онион.  Я не могу думать обо всем происшедшем без содрогания. Есть лишь одно объяснение я был не прав. Но имейте в виду: не каждый может выстрелить через окно, а затем стоять и со смехом смотреть, как вы выбегаете на улицу с ружьем.

 Что вы хотите сказать?

 Разве не понятно? Это сумасшедший!

 Сумасшедший,  выдохнул Гафри.  О Боже, шериф, вы правы! Мне не хватит сил вернуться назад и снова встретиться со всем этим.

 Ну а ковбои?

 Они сильно нервничают. Один старик бросил работу, приехал в город вместе со мной. И теперь, когда он рассказал наши последние новости всей округе, я вряд ли найду ему замену.

 Да, вам не повезло, Гафри. А что ваш племянник?

 С ним все в порядке. Стив не знает, что такое страх. Когда-то я тоже отличался крепкими нервами, но с годами они расшатываются. Стив останется со мной, несмотря ни на что. Не дай Бог, чтобы этот сумасшедший убийца перепутал меня с ним!  Голос мужчины задрожал.

 Гафри,  мягко произнес шериф,  мне самому хотелось бы поехать на ваше ранчо, но вы же знаете, мы ожидаем Герцога. Поэтому мне приходится оставаться здесь, на линии огня. Однако я найду вам защиту.

 Чем быстрее, тем лучше, шериф.

 Чем быстрее, тем лучше. Выше голову, Гафри! Быть может, вы больше никогда не увидите эту юную крысу.

Ранчеро что-то промычал, затем раздались его тяжелые шаги. Онион закрыл за ним дверь. Проблема, мучившая посетителя, для него уже перестала существовать. Старый шериф так привык к страхам и горестям других людей, что, возвращаясь к столу, что-то уже напевал. И в этот момент Герцог вышел из своего укрытия.

Глава 3

Герцог рассеивает сомнения

Том Онион просто остолбенел. Глаза его закатились, он лихорадочно соображал, кого бояться человека или призрака. Изрядно побледнев, он наконец произнес с дрожью в голосе:

 Герцог!

 Он самый!  весело подтвердило привидение.

Шериф вздрогнул, собирая остатки мужества, и шагнул вперед с протянутой рукой. Слабая, натянутая улыбка искривила его губы.

 Джон Морроу, что бы люди ни думали о тебе, в глазах закона ты теперь чист. Я рад, что ты вернулся. Надеюсь, будешь вести себя мирно.

Герцог не обратил внимания на протянутую ладонь. В его глазах светились смертельное презрение и спокойное высокомерие, благодаря которым он в свое время получил свое прозвище. Шериф опустил руку и, обеспокоенно нахмурившись, отступил.

 Я ошибаюсь в отношении твоих намерений, Морроу?

Джон улыбнулся, обнажив ровный ряд белоснежных зубов,  похоже, он очень тщательно о них заботился, как и о кончиках пальцев, которыми зарабатывал на жизнь, играя в карты.

 Никаких ошибок, шериф! Я не собираюсь искать новых приключений. Я пришел с миром.  Он немного помолчал, глядя на Ониона. Тот кивнул, сохраняя на лице подобающую случаю серьезность.  Но, несмотря на все мои старания,  продолжил Герцог,  кое-кто в городе собирается потревожить мой сон, а заодно и сон остальных. Не так ли?

Шериф не ответил, якобы занятый сворачиванием самокрутки.

 Садись,  сказал он, когда Герцог отказался от предложенных бумаги и табака.

Гость взял стул и уселся в дальнем углу комнаты. Здесь никто не мог зайти ему за спину или увидеть через окно. Онион наблюдал за его маневрами с острым вниманием. И вдруг, опустившись в кресло, резко спросил:

 Сколько тебе лет, Морроу?

 Меня абсолютно не раздражает прозвище Герцог,  беззаботно рассмеялся парень.  Вам не стоит утруждать себя, называя меня Морроу. А сколько мне лет? Достаточно, чтобы голосовать.

 Это мне и так понятно,  попытался улыбнуться шериф.

 В мае прошлого года стукнуло двадцать один.

Онион на секунду задумался:

 О Боже!

 Нехорошо, шериф, это вы должны были знать.

 Да. Но Герцог, сколько жизней ты прожил за последние семь лет?

 Вы имеете в виду последние четыре года? Три года в тюрьме я не считаю жизнью.

Его улыбка заставила шерифа побыстрей закурить и отгородиться от собеседника стеной дыма. За таким иллюзорным барьером он почувствовал себя немного лучше.

 Неужели было так плохо? Мне казалось, с тобой обращались достаточно хорошо. Тебе скостили год, не так ли?

 Конечно. Начальник тюрьмы простил меня. Однако за решеткой никогда не бывает хороню. Общение с камнями не очень веселая штука.

Шериф уселся поудобнее.

 Полагаю, ты прав. Особенно если вспомнить свободу, которую ты имел до этого и которую имеет не всякий. Мне кажется, тебе было очень трудно.

 Эти три года стали для меня тридцатью,  холодно пояснил Герцог.  Вот и все.  Затем наклонился вперед и снял шляпу.  Посмотрите!

Его голова оказалась в пятне света от лампы. Онион с изумлением отшатнулся. Черные волосы Герцога покрылись густым налетом седины, а на ярко освещенном лице стали отчетливо видны морщины. Достаточно, чтобы вздрогнуть от ужаса. Шериф откинулся на спинку кресла, сделал глубокую затяжку и прочистил горло. Разговор начинал действовать ему на нервы. Что Герцог хочет от него? Зачем эта затянувшаяся мягкость? Где его прежние наглые и оскорбительные манеры? Где горящие глаза, язвительная усмешка, резкие слова? Герцог волшебным образом переменился. Только улыбка осталась прежней грустной, суровой, медленной.

 Я показал вам это, чтобы вы смогли хоть что-нибудь понять.

 Слушаю тебя, Герцог.

 Я хочу уйти.

 Хм?

 Игра окончена, шериф. Собираюсь начать новую жизнь.

Онион кивнул:

 Надеюсь, что тебе повезет, Герцог.

 Значит, вы не верите мне? Или считаете, что я могу изменить свое решение? Шериф, внутри я изменился еще больше, чем внешне.

 Это действительно так?

Теперь Онион почувствовал себя уверенней и с нескрываемым интересом оглядел собеседника. Неужели лев подстриг когти и вырвал себе зубы?

 Я полностью изменился,  подтвердил Герцог.

 Хочу в это верить. Ты собираешься вернуться на ранчо Картера?

 Сначала мне хотелось бы повидаться с Линдой,  ответил бывший заключенный и улыбнулся.  Да, с Линдой. И она скажет, что мне делать дальше.

Шериф почему-то потер челюсть.

 Ты все еще любишь эту девушку?

 Конечно!  Герцог вдруг вскочил со стула, его голос изменился.  Почему вы спрашиваете об этом?

 Да так,  прошептал старик, будто ему под нос сунули дуло пистолета,  просто так Мне кажется

 Приятель,  беззаботность Герцога как рукой сняло, его лицо побледнело от нахлынувших эмоций,  вы ведь хотите мне что-то сказать!

 Ничего, Герцог,  вздохнул несчастный хозяин, терзаемый одновременно жалостью и страхом.

 Нет, вы уж скажите, шериф!

 Ты слишком долго отсутствовал, Герцог.

 И она вышла замуж за другого?!

 Не совсем.

 Значит, обручилась?

Онион кивнул, и Герцог сделал шаг назад, в тень возле стены. Шериф не смог понять, что оказалось более страшным для этого человека разочарование и жестокий удар по любящему сердцу или же пытка уязвленного тщеславия. Но когда парень опять подошел к столу, по его лицу стало видно, что он полностью себя контролирует. На его губах снова играла привычная, наполовину циничная, наполовину презрительная улыбка.

 Я должен был это знать. Девушка не может скучать целых три года. Кто же ее будущий муж?

Мягкий, успокаивающий голос Герцога не смог скрыть от шерифа надвигающейся опасности.

 А какая разница? Никто не пытался вонзить тебе нож в спину.

 Никто?

Это растянутое короткое слово заставило Ониона содрогнуться, словно кто-то бросил ему за шиворот добрый кусок льда.

 Так уж получилось. Время сильно меняет молоденьких девушек, Герцог. Кроме того

 Кроме того, ей вряд ли стоит связывать свою жизнь с тюремной пташкой.

 Этого я не сказал.

 Значит, я прочитал ваши мысли! Итак, кто этот мужчина?

Назад Дальше