The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 5 of 8. The Celtic Twilight and Stories of Red Hanrahan - William Yeats 2 стр.


This old man always rises before me when I think of X . Both seek one in wandering sentences, the other in symbolic pictures and subtle allegoric poetry to express a something that lies beyond the range of expression; and both, if X will forgive me, have within them the vast and vague extravagance that lies at the bottom of the Celtic heart. The peasant visionaries that are, the landlord duellists that were, and the whole hurly-burly of legends Cuchulain fighting the sea for two days until the waves pass over him and he dies, Caolte storming the palace of the gods, Oisin seeking in vain for three hundred years to appease his insatiable heart with all the pleasures of faeryland, these two mystics walking up and down upon the mountains uttering the central dreams of their souls in no less dream-laden sentences, and this mind that finds them so interesting all are a portion of that great Celtic phantasmagoria whose meaning no man has discovered, nor any angel revealed.

VILLAGE GHOSTS

In the great cities we see so little of the world, we drift into our minority. In the little towns and villages there are no minorities; people are not numerous enough. You must see the world there, perforce. Every man is himself a class; every hour carries its new challenge. When you pass the inn at the end of the village you leave your favourite whimsy behind you; for you will meet no one who can share it. We listen to eloquent speaking, read books and write them, settle all the affairs of the universe. The dumb village multitudes pass on unchanging; the feel of the spade in the hand is no different for all our talk: good seasons and bad follow each other as of old. The dumb multitudes are no more concerned with us than is the old horse peering through the rusty gate of the village pound. The ancient map-makers wrote across unexplored regions, Here are lions. Across the villages of fishermen and turners of the earth, so different are these from us, we can write but one line that is certain, Here are ghosts.

My ghosts inhabit the village of H , in Leinster. History has in no manner been burdened by this ancient village, with its crooked lanes, its old abbey churchyard full of long grass, its green background of small fir-trees, and its quay, where lie a few tarry fishing-luggers. In the annals of entomology it is well known. For a small bay lies westward a little, where he who watches night after night may see a certain rare moth fluttering along the edge of the tide, just at the end of evening or the beginning of dawn. A hundred years ago it was carried here from Italy by smugglers in a cargo of silks and laces. If the moth-hunter would throw down his net, and go hunting for ghost tales or tales of the faeries and such-like children of Lilith, he would have need for far less patience.

To approach the village at night a timid man requires great strategy. A man was once heard complaining, By the cross of Jesus! how shall I go? If I pass by the hill of Dunboy old Captain Burney may look out on me. If I go round by the water, and up by the steps, there is the headless one and another on the quays, and a new one under the old churchyard wall. If I go right round the other way, Mrs. Stewart is appearing at Hillside Gate, and the devil himself is in the Hospital Lane.

I never heard which spirit he braved, but feel sure it was not the one in the Hospital Lane. In cholera times a shed had been there set up to receive patients. When the need had gone by, it was pulled down, but ever since the ground where it stood has broken out in ghosts and demons and faeries. There is a farmer at H , Paddy B by name a man of great strength, and a teetotaller. His wife and sister-in-law, musing on his great strength, often wonder what he would do if he drank. One night when passing through the Hospital Lane, he saw what he supposed at first to be a tame rabbit; after a little he found that it was a white cat. When he came near, the creature slowly began to swell larger and larger, and as it grew he felt his own strength ebbing away, as though it were sucked out of him. He turned and ran.

By the Hospital Lane goes the Faeries Path. Every evening they travel from the hill to the sea, from the sea to the hill. At the sea end of their path stands a cottage. One night Mrs. Arbunathy, who lived there, left her door open, as she was expecting her son. Her husband was asleep by the fire; a tall man came in and sat beside him. After he had been sitting there for a while, the woman said, In the name of God, who are you? He got up and went out, saying, Never leave the door open at this hour, or evil may come to you. She woke her husband and told him. One of the good people has been with us, said he.

Probably the man braved Mrs. Stewart at Hillside Gate. When she lived she was the wife of the Protestant clergyman. Her ghost was never known to harm any one, say the village people; it is only doing a penance upon the earth. Not far from Hillside Gate, where she haunted, appeared for a short time a much more remarkable spirit. Its haunt was the bogeen, a green lane leading from the western end of the village. I quote its history at length: a typical village tragedy. In a cottage at the village end of the bogeen lived a house-painter, Jim Montgomery, and his wife. They had several children. He was a little dandy, and came of a higher class than his neighbours. His wife was a very big woman. Her husband, who had been expelled from the village choir for drink, gave her a beating one day. Her sister heard of it, and came and took down one of the window shutters Montgomery was neat about everything, and had shutters on the outside of every window and beat him with it, being big and strong like her sister. He threatened to prosecute her; she answered that she would break every bone in his body if he did. She never spoke to her sister again, because she had allowed herself to be beaten by so small a man. Jim Montgomery grew worse and worse: his wife soon began to have not enough to eat. She told no one, for she was very proud. Often, too, she would have no fire on a cold night. If any neighbours came in she would say she had let the fire out because she was just going to bed. The people about often heard her husband beating her, but she never told any one. She got very thin. At last one Saturday there was no food in the house for herself and the children. She could bear it no longer, and went to the priest and asked him for some money. He gave her thirty shillings. Her husband met her, and took the money, and beat her. On the following Monday she got very ill, and sent for a Mrs. Kelly. Mrs. Kelly, as soon as she saw her, said, My woman, you are dying, and sent for the priest and the doctor. She died in an hour. After her death, as Montgomery neglected the children, the landlord had them taken to the workhouse. A few nights after they had gone, Mrs. Kelly was going home through the bogeen when the ghost of Mrs. Montgomery appeared and followed her. It did not leave her until she reached her own house. She told the priest, Father S , a noted antiquarian, and could not get him to believe her. A few nights afterwards Mrs. Kelly again met the spirit in the same place. She was in too great terror to go the whole way, but stopped at a neighbours cottage midway, and asked them to let her in. They answered they were going to bed. She cried out, In the name of God let me in, or I will break open the door. They opened, and so she escaped from the ghost. Next day she told the priest again. This time he believed, and said it would follow her until she spoke to it.

She met the spirit a third time in the bogeen. She asked what kept it from its rest. The spirit said that its children must be taken from the workhouse, for none of its relations were ever there before, and that three masses were to be said for the repose of its soul. If my husband does not believe you, she said, show him that, and touched Mrs. Kellys wrist with three fingers. The places where they touched swelled up and blackened. She then vanished. For a time Montgomery would not believe that his wife had appeared: she would not show herself to Mrs. Kelly, he said she with respectable people to appear to. He was convinced by the three marks, and the children were taken from the workhouse. The priest said the masses, and the shade must have been at rest, for it has not since appeared. Some time afterwards Jim Montgomery died in the workhouse, having come to great poverty through drink.

She met the spirit a third time in the bogeen. She asked what kept it from its rest. The spirit said that its children must be taken from the workhouse, for none of its relations were ever there before, and that three masses were to be said for the repose of its soul. If my husband does not believe you, she said, show him that, and touched Mrs. Kellys wrist with three fingers. The places where they touched swelled up and blackened. She then vanished. For a time Montgomery would not believe that his wife had appeared: she would not show herself to Mrs. Kelly, he said she with respectable people to appear to. He was convinced by the three marks, and the children were taken from the workhouse. The priest said the masses, and the shade must have been at rest, for it has not since appeared. Some time afterwards Jim Montgomery died in the workhouse, having come to great poverty through drink.

I know some who believe they have seen the headless ghost upon the quay, and one who, when he passes the old cemetery wall at night, sees a woman with white borders to her cap2 creep out and follow him. The apparition only leaves him at his own door. The villagers imagine that she follows him to avenge some wrong. I will haunt you when I die is a favourite threat. His wife was once half-scared to death by what she considers a demon in the shape of a dog.

These are a few of the open-air spirits; the more domestic of their tribe gather within-doors, plentiful as swallows under southern eaves.

One night a Mrs. Nolan was watching by her dying child in Fluddys Lane. Suddenly there was a sound of knocking heard at the door. She did not open, fearing it was some unhuman thing that knocked. The knocking ceased. After a little the front-door and then the back-door were burst open, and closed again. Her husband went to see what was wrong. He found both doors bolted. The child died. The doors were again opened and closed as before. Then Mrs. Nolan remembered that she had forgotten to leave window or door open, as the custom is, for the departure of the soul. These strange openings and closings and knockings were warnings and reminders from the spirits who attend the dying.

The house ghost is usually a harmless and well-meaning creature. It is put up with as long as possible. It brings good luck to those who live with it. I remember two children who slept with their mother and sisters and brothers in one small room. In the room was also a ghost. They sold herrings in the Dublin streets, and did not mind the ghost much, because they knew they would always sell their fish easily while they slept in the hanted room.

I have some acquaintance among the ghost-seers of western villages. The Connaught tales are very different from those of Leinster. These H spirits have a gloomy, matter-of-fact way with them. They come to announce a death, to fulfil some obligation, to revenge a wrong, to pay their bills even as did a fishermans daughter the other day and then hasten to their rest. All things they do decently and in order. It is demons, and not ghosts, that transform themselves into white cats or black dogs. The people who tell the tales are poor, serious-minded fishing people, who find in the doings of the ghosts the fascination of fear. In the western tales is a whimsical grace, a curious extravagance. The people who recount them live in the most wild and beautiful scenery, under a sky ever loaded and fantastic with flying clouds. They are farmers and labourers, who do a little fishing now and then. They do not fear the spirits too much to feel an artistic and humorous pleasure in their doings. The ghosts themselves share in their quaint hilarity. In one western town, on whose deserted wharf the grass grows, these spirits have so much vigour that, when a misbeliever ventured to sleep in a haunted house, I have been told they flung him through the window, and his bed after him. In the surrounding villages the creatures use the most strange disguises. A dead old gentleman robs the cabbages of his own garden in the shape of a large rabbit. A wicked sea-captain stayed for years inside the plaster of a cottage wall, in the shape of a snipe, making the most horrible noises. He was only dislodged when the wall was broken down; then out of the solid plaster the snipe rushed away whistling.

DUST HATH CLOSED HELENS EYE.

I

I have been lately to a little group of houses, not many enough to be called a village, in the barony of Kiltartan in County Galway, whose name, Ballylee, is known through all the west of Ireland. There is the old square castle, Ballylee, inhabited by a farmer and his wife, and a cottage where their daughter and their son-in-law live, and a little mill with an old miller, and old ash-trees throwing green shadows upon a little river and great stepping-stones. I went there two or three times last year to talk to the miller about Biddy Early, a wise woman that lived in Clare some years ago, and about her saying, There is a cure for all evil between the two mill-wheels of Ballylee, and to find out from him or another whether she meant the moss between the running waters or some other herb. I have been there this summer, and I shall be there again before it is autumn, because Mary Hynes, a beautiful woman whose name is still a wonder by turf fires, died there sixty years ago; for our feet would linger where beauty has lived its life of sorrow to make us understand that it is not of the world. An old man brought me a little way from the mill and the castle, and down a long, narrow boreen that was nearly lost in brambles and sloe bushes, and he said, That is the little old foundation of the house, but the most of it is taken for building walls, and the goats have ate those bushes that are growing over it till theyve got cranky, and they wont grow any more. They say she was the handsomest girl in Ireland, her skin was like dribbled snow he meant driven snow, perhaps,  and she had blushes in her cheeks. She had five handsome brothers, but all are gone now! I talked to him about a poem in Irish, Raftery, a famous poet, made about her, and how it said, there is a strong cellar in Ballylee. He said the strong cellar was the great hole where the river sank underground, and he brought me to a deep pool, where an otter hurried away under a grey boulder, and told me that many fish came up out of the dark water at early morning to taste the fresh water coming down from the hills.

I first heard of the poem from an old woman who lives about two miles further up the river, and who remembers Raftery and Mary Hynes. She says, I never saw anybody so handsome as she was, and I never will till I die, and that he was nearly blind, and had no way of living but to go round and to mark some house to go to, and then all the neighbours would gather to hear. If you treated him well hed praise you, but if you did not, hed fault you in Irish. He was the greatest poet in Ireland, and hed make a song about that bush if he chanced to stand under it. There was a bush he stood under from the rain, and he made verses praising it, and then when the water came through he made verses dispraising it. She sang the poem to a friend and to myself in Irish, and every word was audible and expressive, as the words in a song were always, as I think, before music grew too proud to be the garment of words, flowing and changing with the flowing and changing of their energies. The poem is not as natural as the best Irish poetry of the last century, for the thoughts are arranged in a too obviously traditional form, so the old poor half-blind man who made it has to speak as if he were a rich farmer offering the best of everything to the woman he loves, but it has naïve and tender phrases. The friend that was with me has made some of the translation, but some of it has been made by the country people themselves. I think it has more of the simplicity of the Irish verses than one finds in most translations.

Назад Дальше