Othello, the Moor of Venice - Уильям Шекспир


William Shakespeare

Othello, the Moor of Venice

Persons Represented

DUKE OF VENICE

BRABANTIO, a Senator

Other Senators

GRATIANO, Brother to Brabantio

LODOVICO, Kinsman to Brabantio

OTHELLO, a noble Moor, in the service of Venice

CASSIO, his Lieutenant

IAGO, his Ancient

MONTANO, Othello's predecessor in the government of Cyprus

RODERIGO, a Venetian Gentleman

CLOWN, Servant to Othello

Herald

DESDEMONA, Daughter to Brabantio and Wife to Othello

EMILIA, Wife to Iago

BIANCA, Mistress to Cassio

Officers, Gentlemen, Messenger, Musicians, Herald, Sailor, Attendants, &c.

SCENE:The First Act in Venice;during the rest of the Play at a Seaport in Cyprus

ACT I

SCENE I. Venice. A street

[Enter Roderigo and Iago.]

RODERIGO

Tush, never tell me; I take it much unkindly
That thou, Iago, who hast had my purse
As if the strings were thine, shouldst know of this,

IAGO

'Sblood, but you will not hear me:
If ever I did dream of such a matter,
Abhor me.

RODERIGO

Thou told'st me thou didst hold him in thy hate.

IAGO

Despise me, if I do not. Three great ones of the city,
In personal suit to make me his lieutenant,
Off-capp'd to him: and, by the faith of man,
I know my price, I am worth no worse a place:
But he, as loving his own pride and purposes,
Evades them, with a bumbast circumstance
Horribly stuff'd with epithets of war:
And, in conclusion, nonsuits
My mediators: for, "Certes," says he,
"I have already chose my officer."
And what was he?
Forsooth, a great arithmetician,
One Michael Cassio, a Florentine,
A fellow almost damn'd in a fair wife;
That never set a squadron in the field,
Nor the division of a battle knows
More than a spinster; unless the bookish theoric,
Wherein the toged consuls can propose
As masterly as he: mere prattle, without practice,
Is all his soldiership. But he, sir, had the election:
And I, of whom his eyes had seen the proof
At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds,
Christian and heathen,  must be belee'd and calm'd
By debitor and creditor, this counter-caster;
He, in good time, must his lieutenant be,
And I God bless the mark! his Moorship's ancient.

RODERIGO

By heaven, I rather would have been his hangman.

IAGO

Why, there's no remedy; 'tis the curse of service,
Preferment goes by letter and affection,
And not by old gradation, where each second
Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself
Whether I in any just term am affin'd
To love the Moor.

RODERIGO

                              I would not follow him, then.

IAGO

O, sir, content you;
I follow him to serve my turn upon him:
We cannot all be masters, nor all masters
Cannot be truly follow'd. You shall mark
Many a duteous and knee-crooking knave
That, doting on his own obsequious bondage,
Wears out his time, much like his master's ass,
For nought but provender; and when he's old, cashier'd:
Whip me such honest knaves. Others there are
Who, trimm'd in forms and visages of duty,
Keep yet their hearts attending on themselves;
And, throwing but shows of service on their lords,
Do well thrive by them, and when they have lin'd their coats,
Do themselves homage: these fellows have some soul;
And such a one do I profess myself. For, sir,
It is as sure as you are Roderigo,
Were I the Moor, I would not be Iago:
In following him, I follow but myself;
Heaven is my judge, not I for love and duty,
But seeming so for my peculiar end:
For when my outward action doth demónstrate
The native act and figure of my heart
In complement extern, 'tis not long after
But I will wear my heart upon my sleeve
For daws to peck at: I am not what I am.

RODERIGO

What a full fortune does the thick lips owe,
If he can carry't thus!

IAGO

                                    Call up her father,
Rouse him: make after him, poison his delight,
Proclaim him in the streets; incense her kinsmen,
And, though he in a fertile climate dwell,
Plague him with flies: though that his joy be joy,
Yet throw such changes of vexation on't
As it may lose some color.

RODERIGO

Here is her father's house: I'll call aloud.

IAGO

Do; with like timorous accent and dire yell
As when, by night and negligence, the fire
Is spied in populous cities.

RODERIGO

What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho!

IAGO

Awake! what, ho, Brabantio! thieves! thieves! thieves!
Look to your house, your daughter, and your bags!
Thieves! thieves!

[Brabantio appears above at a window.]

BRABANTIO

What is the reason of this terrible summons?
What is the matter there?

RODERIGO

Signior, is all your family within?

IAGO

Are your doors locked?

BRABANTIO

                                       Why, wherefore ask you this?

IAGO

Zounds, sir, you're robb'd; for shame, put on your gown;
Your heart is burst, you have lost half your soul;
Even now, now, very now, an old black ram
Is tupping your white ewe. Arise, arise;
Awake the snorting citizens with the bell,
Or else the devil will make a grandsire of you:
Arise, I say.

BRABANTIO

                    What, have you lost your wits?

RODERIGO

Most reverend signior, do you know my voice?

BRABANTIO

Not I; what are you?

RODERIGO

My name is Roderigo.

BRABANTIO

                                     The worser welcome:
I have charged thee not to haunt about my doors;
In honest plainness thou hast heard me say
My daughter is not for thee; and now, in madness,
Being full of supper and distempering draughts,
Upon malicious bravery dost thou come
To start my quiet.

RODERIGO

Sir, sir, sir,

BRABANTIO

                      But thou must needs be sure
My spirit and my place have in them power
To make this bitter to thee.

RODERIGO

                                            Patience, good sir.

BRABANTIO

BRABANTIO

What tell'st thou me of robbing? this is Venice;
My house is not a grange.

RODERIGO

                                          Most grave Brabantio,
In simple and pure soul I come to you.

IAGO

Zounds, sir, you are one of those that will not serve God if the devil bid you. Because we come to do you service, and you think we are ruffians, you'll have your daughter covered with a Barbary horse; you'll have your nephews neigh to you; you'll have coursers for cousins and gennets for germans.

BRABANTIO

What profane wretch art thou?

IAGO

I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs.

BRABANTIO

Thou art a villain.

IAGO

                              You are a senator.

BRABANTIO

This thou shalt answer; I know thee, Roderigo.

RODERIGO

Sir, I will answer anything. But, I beseech you,
If 't be your pleasure and most wise consent,
As partly I find it is,  that your fair daughter,
At this odd-even and dull watch o' the night,
Transported with no worse nor better guard
But with a knave of common hire, a gondolier,
To the gross clasps of a lascivious Moor,
If this be known to you, and your allowance,
We then have done you bold and saucy wrongs;
But if you know not this, my manners tell me
We have your wrong rebuke. Do not believe
That, from the sense of all civility,
I thus would play and trifle with your reverence:
Your daughter,  if you have not given her leave,
I say again, hath made a gross revolt;
Tying her duty, beauty, wit, and fortunes
In an extravagant and wheeling stranger
Of here and everywhere. Straight satisfy yourself:
If she be in her chamber or your house
Let loose on me the justice of the state
For thus deluding you.

BRABANTIO

                                     Strike on the tinder, ho!
Give me a taper!  Call up all my people!
This accident is not unlike my dream:
Belief of it oppresses me already.
Light, I say! light!

[Exit from above.]

IAGO

                               Farewell; for I must leave you:
It seems not meet nor wholesome to my place
To be produc'd,  as if I stay I shall,
Against the Moor: for I do know the state,
However this may gall him with some check,
Cannot with safety cast him; for he's embark'd
With such loud reason to the Cyprus wars,
Which even now stand in act,  that, for their souls,
Another of his fathom they have none
To lead their business: in which regard,
Though I do hate him as I do hell pains,
Yet, for necessity of present life,
I must show out a flag and sign of love,
Which is indeed but sign. That you shall surely find him,
Lead to the Sagittary the raisèd search;
And there will I be with him. So, farewell.

[Exit.]

[Enter, below, Brabantio, and Servants with torches.]

BRABANTIO

It is too true an evil: gone she is;
And what's to come of my despisèd time
Is naught but bitterness.  Now, Roderigo,
Where didst thou see her?  O unhappy girl!
With the Moor, say'st thou?  Who would be a father!
How didst thou know 'twas she?  O, she deceives me
Past thought.  What said she to you?  Get more tapers;
Raise all my kindred.  Are they married, think you?

RODERIGO

Truly, I think they are.

BRABANTIO

O heaven!  How got she out?  O treason of the blood!
Fathers, from hence trust not your daughters' minds
By what you see them act.  Are there not charms
By which the property of youth and maidhood
May be abused? Have you not read, Roderigo,
Of some such thing?

RODERIGO

                                  Yes, sir, I have indeed.

BRABANTIO

Call up my brother.  O, would you had had her!
Some one way, some another.  Do you know
Where we may apprehend her and the Moor?

RODERIGO

I think I can discover him, if you please
To get good guard, and go along with me.

BRABANTIO

Pray you, lead on. At every house I'll call;
I may command at most.  Get weapons, ho!
And raise some special officers of night.
On, good Roderigo: I'll deserve your pains.

[Exeunt.]

SCENE II. Venice. Another street

[Enter Othello, Iago, and Attendants with torches.]

IAGO

Though in the trade of war I have slain men,
Yet do I hold it very stuff o' the conscience
To do no contrivèd murder: I lack iniquity
Sometimes to do me service: nine or ten times
I had thought to have yerk'd him here under the ribs.

OTHELLO

'Tis better as it is.

IAGO

                            Nay, but he prated,
And spoke such scurvy and provoking terms
Against your honor,
That, with the little godliness I have,
I did full hard forbear him. But, I pray you, sir,
Are you fast married? Be assured of this,
That the magnifico is much beloved;
And hath, in his effect, a voice potential
As double as the duke's: he will divorce you;
Or put upon you what restraint and grievance
The law,  with all his might to enforce it on,
Will give him cable.

OTHELLO

                                 Let him do his spite:
My services which I have done the signiory
Shall out-tongue his complaints. 'Tis yet to know,
Which, when I know that boasting is an honor,
I shall promulgate,  I fetch my life and being
From men of royal siege; and my demerits
May speak unbonneted to as proud a fortune
As this that I have reach'd: for know, Iago,
But that I love the gentle Desdemona,
I would not my unhousèd free condition
Put into circumscription and confine
For the sea's worth. But, look! what lights come yond?

IAGO

Those are the raisèd father and his friends:
You were best go in.

OTHELLO

                                   Not I; I must be found;
My parts, my title, and my perfect soul
Shall manifest me rightly. Is it they?

IAGO

By Janus, I think no.

[Enter Cassio and certain Officers with torches.]

OTHELLO

The servants of the duke and my lieutenant.
The goodness of the night upon you, friends!
What is the news?

CASSIO

                               The duke does greet you, general;
And he requires your haste-post-haste appearance
Even on the instant.

OTHELLO

Дальше