The Knights of the Cross, or, Krzyzacy - Генрик Сенкевич 2 стр.


"And who counted them, that you know there were three hundred devils," asked the merchant Gamroth, intelligently.

"The Litwin counted them, when he saw them entering the bladder. It was evident that they were there, because one would know it from the stench, and nobody wished to take out the peg to count them."

"What wonders, what wonders!" exclaimed one of the nobles.

"I have seen many great wonders, because everything is peculiar among them. They are shaggy and hardly any kniaz combs his hair; they live on baked turnips, which they prefer to any other food, because they say that bravery comes from eating them. They live in the forests with their cattle and snakes; they are not abstinent in eating nor drinking. They despise the married women, but greatly respect the girls to whom they attribute great power. They say that if a girl rubs a man with dried leaves, it will stop colic."

"It's worth while to have colic, if the women are beautiful!" exclaimed Uncle Eyertreter.

"Ask Zbyszko about it," answered Macko of Bogdaniec.

Zbyszko laughed so heartily that the bench began to shake beneath him.

"There are some beautiful ones," he said. "Ryngalla was charming."

"Who is Ryngalla? Quick!"

"What? you haven't heard about Ryngalla?" asked Macko.

"We have not heard a word."

"She was Witold's sister, and the wife of Henryk, Prince Mazowiecki."

"You don't say! Which Prince Henryk? There was only one Prince Mazowiecki, elect[8] of Plock, but he died."

"The same one. He expected a dispensation from Rome, but death gave him his dispensation, because evidently he had not pleased God by his action. Jasko of Olesnica sent me with a letter to Prince Witold, when Prince Henryk, elect of Plock, was sent by the king to Ryterswerder. At that time, Witold was tired of the war, because he could not capture Wilno, and our king was tired of his own brothers and their dissipation. The king having noticed that Witold was shrewder and more intelligent than his own brothers, sent the bishop to him, to persuade him to leave the Knights of the Cross, and return to his allegiance, for which he promised to make him ruler over Litwa. Witold, always fond of changing, listened with pleasure to the embassy. There were also a feast and tournaments. The elect mounted a horse, although the other bishops did not approve of it, and in the lists he showed his knightly strength. All the princes of Mazowsze are very strong; it is well known, that even the girls of that blood can easily break horseshoes. In the beginning the prince threw three knights from their saddles; the second time he threw five of them. He threw me from my saddle, and in the beginning of the encounter, Zbyszko's horse reared and he was thrown. The prince took all the prizes from the hands of the beautiful Ryngalla, before whom he kneeled in full armor. They fell so much in love with each other, that dining the feasts, the clerici[9] pulled him from her by his sleeves and her brother, Witold, restrained her. The prince said: 'I will give myself a dispensation, and the pope, if not the one in Home, then the one in Avignon, will confirm it, but I must marry her immediately otherwise I will burn up!' It was a great offence against God, but Witold did not dare to oppose him, because he did not want to displease the embassador and so there was a wedding. Then they went to Suraz, and afterward to Sluck, to the great sorrow of this youth, Zbyszko, who, according to the German custom, had selected the Princess Ryngalla to be the lady of his heart and had promised her eternal fidelity."

"Bah!" suddenly interrupted Zbyszko, "it's true. But afterward the people said that Ryngalla regretted being the wife of the elect (because he, although married, did not want to renounce his spiritual dignity) and feeling that God's blessing could not be over such a marriage, poisoned her husband. When I heard that, I asked a pious hermit, living not far from Lublin, to absolve me from that vow."

"He was a hermit," answered Macko, laughing, "but was he pious? I don't know; we went to him on Friday, and he was splitting bear's bones with an axe, and sucking the marrow so hard, that there was music in his throat."

"But he said that the marrow was not meat, and besides he had received permission to do it, because after sucking marrow, he used to have marvelous visions during his sleep and the next day he could prophesy until noontime."

"Well, well!" answered Macko. "And the beautiful Ryngalla is a widow and she may call you to her service."

"It would be in vain, because I am going to choose another lady, whom I will serve till death, and then I will find a wife."

"You must first find the girdle of a knight."

"Owa![10] There will be plenty of tournaments. And before that the king will not dub a single knight. I can measure myself against any. The prince could not have thrown me down, if my horse had not reared."

"There will be knights here better than you are."

Here the noblemen began to shout:

"For heaven's sake! Here, in the presence of the queen, will fight not such as you, but only the most famous knights in the world. Here will fight Zawisza of Garbow and Farurej, Dobko of Olesnica, Powala of Taczew, Paszko Zlodzie of Biskupice, Jasko Naszan and Abdank of Gora. Andrzej of Brochocice, Krystyn of Ostrow, and Jakob of Kobylany! Can you measure your sword against the swords of those, with whom neither the knights here, nor of the Bohemian court, nor of the Hungarian court can compete? What are you talking about? Are you better then they? How old are you?"

"Eighteen," answered Zbyszko.

"Everyone of them could crush you between his fingers."

"We will see."

But Macko said:

"I have heard that the king rewarded those knights munificently who returned from the Lithuanian war. Speak, you belong here; is it true?"

"Yes, it is true!" answered one of the nobles. "The king's munificence is known to the world; but it will be difficult to get near him now, because the guests are swarming to Krakow; they are coming to be in time for the queen's confinement and for the christening, wishing to show reverence to our lord and to render him homage. The king of Hungary is coming; they say the Roman emperor will be here also, and plenty of princes, counts and knights, will come because not one of them expects to return with empty hands. They even say that Pope Boniface, himself will arrive, because he also needs favor and help from our lord against his adversary in Avignon. Therefore in such a crowd, it will be difficult to approach the king; but if one would be able to see him and bow at his feet, then he will liberally reward him who deserves it."

"Then I will bow before him, because I have served enough, and if there is another war, I shall go again. We have taken some booty, and we are not poor; but I am getting old, and when one is old, and the strength has left his bones, one is pleased to have a quiet corner."

"The king was glad to see those who returned from Litwa with Jasko of Olesnica; and they feast well now."

"You see I did not return at that time; I was still at the war. You know that the Germans have suffered because of that reconciliation between the king and Kniaz Witold. The prince cunningly got the hostages back, and then rushed against the Germans! He ruined and burned the castle and slaughtered the knights and a great many of the people. The Germans wanted revenge, as did also Swidrygello, who went to them. There was again a great expedition started. The grand master Kondrat himself went with a great army; they besieged Wilno, and tried from their towers to ruin the castles; they also tried to capture the city by treachery but they did not succeed! While retreating there were so many killed, that even half of them did not escape. Then we attacked Ulrich von Jungingen, the grand master's brother, who is bailiff in Swabja. But the bailiff was afraid of the kniaz and ran away. On account of this flight there is peace, and they are rebuilding the city. One pious monk, who could walk with bare feet on hot iron, has prophesied since that time, that as long as the world exists, no German soldier will be seen under the walls of Wilno. And if that be so, then whose hands have done it?"

"The king was glad to see those who returned from Litwa with Jasko of Olesnica; and they feast well now."

"You see I did not return at that time; I was still at the war. You know that the Germans have suffered because of that reconciliation between the king and Kniaz Witold. The prince cunningly got the hostages back, and then rushed against the Germans! He ruined and burned the castle and slaughtered the knights and a great many of the people. The Germans wanted revenge, as did also Swidrygello, who went to them. There was again a great expedition started. The grand master Kondrat himself went with a great army; they besieged Wilno, and tried from their towers to ruin the castles; they also tried to capture the city by treachery but they did not succeed! While retreating there were so many killed, that even half of them did not escape. Then we attacked Ulrich von Jungingen, the grand master's brother, who is bailiff in Swabja. But the bailiff was afraid of the kniaz and ran away. On account of this flight there is peace, and they are rebuilding the city. One pious monk, who could walk with bare feet on hot iron, has prophesied since that time, that as long as the world exists, no German soldier will be seen under the walls of Wilno. And if that be so, then whose hands have done it?"

Having said this, Macko of Bogdaniec, extended his palms, broad and enormous; the others began to nod and to approve:

"Yes, yes! It's true what he says! Yes!"

But further conversation was interrupted by a noise entering through the windows from which the bladders had been taken out, because the night was warm and clear. From afar thrumming, singing, laughing and the snorting of horses were heard. They were surprised because it was quite late. The host rushed to the yard of the inn, but before the guests were able to drink their beer to the last drop, he returned shouting:

"Some court is coming!"

A moment afterward, in the door appeared a footman dressed in a blue jacket and wearing a red folding cap. He stopped, glanced at the guests, and then having perceived the host, he said:

"Wipe the tables and prepare lights; the princess, Anna Danuta, will stop here to-night."

Having said this, he withdrew. In the inn a great commotion began; the host called his servants, and the guests looked at one another with great surprise.

"Princess Anna Danuta," said one of the townsmen, "she is Kiejstutowna,[11] Janusz Mazowiecki's wife. She was in Krakow two weeks, but she went to Zator to visit Prince Waclaw, and now she is coming back."

"Uncle Gamroth," said the other townsman, "let us go to the barn and sleep on the hay; the company is too high for us."

"I don't wonder they are traveling during the night," said Macko, "because the days are very warm; but why do they come to the inn when the monastery is so near?"

Here he turned toward Zbyszko:

"The beautiful Ryngalla's own sister; do you understand?"

And Zbyszko answered:

"There must be many Mazovian ladies with her, hej!"

CHAPTER II

At that moment the princess entered. She was a middle-aged lady with a smiling face, dressed in a red mantle and light green dress with a golden girdle around her hips. The princess was followed by the ladies of the court; some not yet grown up, some of them older; they had pink and lilac wreaths on their heads, and the majority of them had lutes in their hands. Some of them carried large bunches of fresh, flowers, evidently plucked by the roadside. The room was soon filled, because the ladies were followed by some courtiers and young pages. All were lively, with mirth on their faces, talking loudly or humming as if they were intoxicated with the beauty of the night. Among the courtiers, there were two rybalts;[12] one had a lute and the other had a gensla[13] at his girdle. One of the girls who was very young, perhaps twelve years old, carried behind the princess a very small lute ornamented with brass nails.

"May Jesus Christ be praised!" said the princess, standing in the centre of the room.

"For ages and ages, amen!" answered those present, in the meanwhile saluting very profoundly.

"Where is the host?"

The German having heard the call, advanced to the front and kneeled, in the German fashion, on one knee.

"We are going to stop here and rest," said the lady. "Only be quick, because we are hungry."

The townsmen had already gone; now the two noblemen, and with them Macko of Bogdaniec and young Zbyszko, bowed again, intending to leave the room, as they did not wish to interfere with the court.

But the princess detained them.

"You are noblemen; you do not intrude, you are acquainted with courtiers.

From where has God conducted you?"

Then they mentioned their names,[14] their coats of arms, their nicknames and the estates from which they received their names. The lady having heard from wlodyka[15] Macko that he had been to Wilno, clapped her hands, and said:

"How well it has happened! Tell us about Wilno and about my brother and sister. Is Prince Witold coming for the queen's confinement and for the christening?"

"He would like to, but does not know whether he will be able to do so; therefore he sent a silver cradle to the queen for a present. My nephew and I brought that cradle."

"Then the cradle is here? I would like to see it! All silver?"

"All silver; but it is not here. The Basilians took it to Krakow."

"And what are you doing in Tyniec?"

"We returned here to see the procurator of the monastery who is our relative, in order to deposit with the worthy monks, that with which the war has blessed us and that which the prince gave us for a present."

"Then God gave you good luck and valuable booty? But tell me why my brother is uncertain whether he will come?"

"Because he is preparing an expedition against the Tartars."

"I know it; but I am grieved that the queen did not prophesy a happy result for that expedition, and everything she predicts is always fulfilled."

Macko smiled.

"Ej, our lady is a prophetess, I cannot deny; but with Prince Witold, the might of our knighthood will go, splendid men, against whom nobody is able to contend."

"Are you not going?"

"No, I was sent with the cradle, and for five years I have not taken off my armor," answered Macko, showing the furrows made by the cuirass on his reindeer jacket; "but let me rest, then I will go, or if I do not go myself then I will send this youth, my nephew, Zbyszko, to Pan[16] Spytko of Melsztyn, under whose command all our knights will go."

Princess Danuta glanced at Zbyszko's beautiful figure; but further conversation was interrupted by the arrival of a monk from the monastery, who having greeted the princess, began to humbly reproach her, because she had not sent a courier with the news that she was coming, and because she had not stopped at the monastery, but in an ordinary inn which was not worthy of her majesty. There are plenty of houses and buildings in the monastery where even an ordinary man will find hospitality, and royalty is still more welcome, especially the wife of that prince from whose ancestors and relatives, the abbey had experienced so many benefits.

But the princess answered mirthfully:

"We came here only to stretch our limbs; in the morning we must be in Krakow. We sleep during the day and we travel during the night, because it is cooler. As the roosters were crowing, I did not wish to awaken the pious monks, especially with such a company which thinks more about singing and dancing than about repose."

But when the monk still insisted, she added:

"No. We will stay here. We will spend the time well in singing lay songs, but we will come to the church for matins in order to begin the day with God."

Назад Дальше