Рваные судьбы - Татьяна Николаева 13 стр.


 Что случилось?  испугалась Лиза.

 Еле вырвалась от Матвея,  переводя дыхание, сказала Нюра.  Вроде, всё нормально было, пришёл домой трезвый, покормила его. Потом чёй-то нехорошо мне стало, я побежала в уборную. Возвращаюсь, а он в дверях стоит. Как схватит меня за волосы, да как швырнёт о косяк дверной. Еле увернулась, чтоб лицо сберечь. Я ничего не поняла, пыталась успокоить его, уговаривала. А он наступает на меня с бешеными глазами. Я думала, и убьёт. Но удалось вырваться.

Лиза встала, сжав кулаки.

 Так, всё, я иду к Матвею, и всё ему, наконец, скажу.

 Да что ты ему скажешь?  Нюра бессильно развела руками, но уже не возражала так настойчиво, как раньше.

 Скажу, какая он сволочь, если сам не догадывается,  процедила сквозь зубы Лиза.  И скажу ему о твоём положении.

 Да, я так до сих пор и не порадовала его новостью. Хотела сюрприз сделать.

 А я вовсе не собираюсь его радовать. Обойдёмся без сюрпризов. Это для того, чтоб тебя защитить. Может, он, хоть зная о твоём положении, перестанет тебя изводить?

Уже в дверях Лизе встретилась свекровь.

 Что произошло? Ты куда?  спросила она, увидев решительный вид Лизы.

 Нюра вам сама всё расскажет,  бросила она через плечо.  Она в нашей комнате. Когда вернётся Гришка, пусть сразу идёт к Матвею.

Лиза ускорила шаг. Ей не терпелось поскорее добраться до него и плюнуть ему в лицо. Она не боялась Матвея. Наоборот, сейчас он должен был её бояться.

Лиза нашла Матвея на пороге его дома. Он стоял, опершись плечом о дверь, и спокойно курил. Увидев Лизу, он даже не сдвинулся с места.

 Матвей, я к тебе,  сказала Лиза, остановившись прямо перед ним.

 И тебе добрый вечер, родственница,  как ни в чём не бывало, произнёс Матвей.

 Я не желала тебе доброго вечера,  Лиза приподняла бровь.  Я пришла поговорить с тобой.

 Ну что ж, тогда проходи.

Матвей отодвинулся в сторону, освободив Лизе проход в дом. Лиза немного помедлила, сомневаясь, надо ли заходить внутрь.

 Ну, чего не заходишь?  спросил Матвей.  Или ты боишься?

Лиза гордо подняла голову, и смело шагнула внутрь, задев плечом Матвея. Он вошёл следом, закрыв за собой дверь. Лиза прошла в комнату и остановилась. Она обернулась и увидела Матвея он стоял в дверях и не сводил с неё глаз, как хищник со своей добычи. У Лизы в голове промелькнула мысль, что зря она всё-таки зашла в дом на улице ей было бы спокойнее и безопаснее. Но было уже поздно отступать, и тогда она сказала:

 Матвей, я пришла поговорить с тобой о Нюре.

 Вот это новость,  усмехнулся он.  Что же ты можешь сказать мне о моей жене?

Лиза сделала шаг вперёд и продолжала:

 Я требую, чтобы ты перестал её изводить. А главное, бить.

Матвей изменился в лице.

 Это она тебе наговорила всякую чушь?

 Нет, она не говорила этого никогда. Но я знаю, что это так. Я вижу постоянно синяки и ссадины на её теле. И я тебя предупреждаю

 Требую, предупреждаю передразнил Матвей.  А тебе не кажется, что ты лезешь не в своё дело?

 Нет, не кажется,  спокойно ответила Лиза.  Нюра моя подруга и сестра. Мне не всё равно, что с ней происходит. И я не позволю

 Ладно, хватит!  опять перебил её Матвей.  Я думаю, ты не затем сюда пришла.

Он отстранился от двери и вошёл в комнату. Лиза машинально сделала шаг назад. Матвей криво улыбнулся. Казалось, его забавляла вся эта ситуация. Он продолжал наступать, а Лиза отступала назад, пока не упёрлась спиной в стену. Матвей подошел к ней совсем близко, и Лиза выставила вперёд обе руки.

 Уйди, Матвей.

 С чего бы это?  усмехнулся он.  Сама пришла ко мне, а теперь гонишь?

 Уйди, не то закричу.

Матвей рассмеялся.

 Кричи, кто тебя услышит? Ты у меня дома.

Он взял её вытянутые вперёд руки и сжал их. Лиза сопротивлялась, но силы были неравные.

 Матвей, перестань. Нюра

 Да сколько можно уже: Нюра, Нюра?!  Матвей начал терять терпение.  Хватит уже о ней. В моей жизни есть только одна женщина это ты. И ты это знаешь. Я тебе говорил уже, и повторяю: не могу я без тебя. И хватит уже ломаться.

Матвей развёл её руки в стороны, и, преодолев сопротивление, прижал Лизу к себе. Лиза затрепыхалась, как бабочка в паутине, пытаясь вырваться. Матвей приблизил к ней свое лицо. Глаза его горели жадным блеском.

 Я пытался забыть тебя, не думать о тебе. Но всё напрасно. Я люблю тебя, Лиза. Слышишь? Будь со мной, я прошу тебя. Бросай своего Гришку, забирай детей, и уедем отсюда вместе. Ты тоже полюбишь меня. Позволь мне увезти тебя.

Лиза продолжала вырываться, но Матвей крепко сжал её подбородок рукой и прильнул к её губам. Им овладевала страсть. Он целовал её губы, шею, волосы. Лиза грубо оттолкнула Матвея и сказала, глядя ему прямо в глаза:

 Я никогда с тобой не уйду. Я ненавижу тебя за то, что ты издеваешься над моей сестрой. Особенно сейчас, когда она в таком положении

Матвей отстранился от Лизы и переспросил:

 В каком положении?

 В таком! Нюра ждёт от тебя ребёнка. Ты скоро станешь отцом.

Матвей даже бровью не повёл.

 Это ничего не меняет. Я хочу жить только с тобой.

 Я тебе уже говорила: этому не бывать никогда!

Лиза высвободилась от Матвея и поспешила к выходу. А он произнёс ей вслед:

 Ну что ж, не хочешь по-хорошему, ладно. Но будешь моей всё равно.

Лиза остановилась и обернулась. Матвей стоял посреди комнаты, широко расставив ноги, и смотрел исподлобья, сверкая чёрными глазами.

 Если хочешь, чтоб я твою Нюрку не колотил, значит, будешь со мной.

 Что?!  Лиза не верила своим ушам.  Что ты сказал?

 Что слышала,  процедил сквозь зубы Матвей.  Прямо сейчас, соглашайся, и я больше пальцем её не трону.

 Нет, ты не посмеешь.  Лиза побледнела от ужаса.  Ну, ты и сволочь. Я всем расскажу о тебе! Если только с ней что-нибудь случится Нет, я не допущу, чтобы ты с ней что-то сделал. Я просто не отпущу её больше сюда. Она будет жить с нами, в отчем доме.

 Ничего у тебя не получится. Твоя подруга-дура любит меня, и ты не сможешь удержать её дома возле себя. Я попрошу у неё прощения, и она тут же прибежит обратно.

Лиза от бессилия кусала губы.

 Это подло. Даже для тебя, Матвей. Для тебя нет ничего святого.  Лиза не могла подобрать нужных слов, и решила воззвать к его совести и разуму:  Матвей, я прошу тебя, если в тебе осталась хоть капля человеческого, пожалей Нюру. Ей нельзя сейчас волноваться. Срок ещё очень мал. Ты же хотел детей. Ведь хотел же? А теперь уже недолго осталось. Ты скоро станешь отцом.

Лиза медленно подошла к Матвею, глядя ему в глаза, и положила руку ему на плечо, по-приятельски, совсем по-доброму. Такой резкий переход сбил Матвея с толку и немного охладил его пыл. Он не ожидал такой смены в поведении Лизы, поэтому не знал, как ему реагировать. Он отвернул лицо в сторону и хрипло сказал:

 Уходи.

 Матвей начала, было, Лиза, но он перебил её и повторил настойчиво:

 Ничего не говори. Просто уходи.

Лиза вышла, оставив Матвея стоять посреди комнаты. Она вернулась домой, где её с нетерпением и тревогой ждала Нюра.

 Ну, что там?  спросила она, поднявшись навстречу Лизе, как только та вошла в комнату.

 Твоему Матвею надо время, чтобы свыкнуться с новостью,  стараясь выглядеть спокойной, ответила Лиза.  Я думаю, тебе лучше какое-то время пожить здесь, у нас.

Нюра сникла. Она так надеялась, что новость о предстоящем отцовстве обрадует и переменит Матвея, но теперь видела, что это совсем не так.


На следующий день Матвей пришёл за Нюрой, как ни в чём не бывало, и забрал её домой. Нюра потом рассказывала Лизе, что Матвей всё-таки смягчился, перестал пить каждый день, ругать и ревновать Нюру, и вообще стал к ней более внимательный. Нюра радовалась и боялась Матвея одновременно. Боялась отказать ему, когда ночами он не давал ей уснуть. Поэтому почти каждый день недосыпала и уставала.

 Нюра, ты рискуешь потерять ребёнка,  встревожено говорила ей Лиза.  Ладно, Матвей не понимает. Что с него взять? Но ты-то знаешь, что нехорошо так часто беспокоить будущего малыша. Ты что, не можешь сказать Матвею: «Нет»?

 Да разве ответишь моему Матвею «Нет»?  вздыхала Нюра.  Разве откажешь, когда он требует, а то и вовсе не спрашивает? Мне и самой это сейчас в тягость, даже больно. Но что я могу поделать?

Лиза бессильно разводила руками и только вздыхала в ответ. Она тревожилась за Нюру. И не напрасно. Потому что очень скоро Нюра почувствовала себя совсем плохо. У неё открылось кровотечение. Нюру забрали в больницу, где у неё случился выкидыш.

Это было большим потрясением для всех. А для Нюры это было подобно смерти. Она долго плакала. Совсем замкнулась в себе. Первое время вообще не показывалась на улице. Ей казалось, что все смотрят на неё и показывают пальцами. Никакие уговоры матери и Лизы не действовали на Нюру. Она сломалась. Ничего не хотела, никуда не ходила, осунулась и похудела ещё больше. Лиза каждый день наведывалась к подруге, уговаривала, что не всё потеряно, что Нюра ещё обязательно забеременеет и родит. Лиза не оставляла несчастную Нюру одну, наедине с её горестными мыслями, старалась ободрить её, вернуть к жизни. И её старания не прошли даром. Нюра стала понемногу приходить в себя, стала снова реагировать на людей. А ближе к зиме начала выходить на улицу.

Назад Дальше