Звезды Эгера. Т. 2 - Геза Гардони 14 стр.


Добо был не из смешливых, но тут он так весело захохотал, что у него даже слезы выступили на глазах.

 Варшани,  сказал он пленнику,  хорошо же ты изображаешь турка!  И, обернувшись к солдату, приказал:  Да развяжи его! Ведь это наш лазутчик.

 Я пытался объяснить дураку, что я венгерец,  горестно объяснял Варшани,  но только скажу слово  он сразу меня по башке, а потом даже рот заткнул.  И Варшани поднял руку, собираясь отплатить за оплеуху.

Солдат смущенно отошел в сторону.


Добо подозвал Гергея и Мекчеи, крикнул и лазутчику:

 Пойдем!

Они поднялись в построенный над внутренними воротами двухэтажный дом с башенкой и завернули в комнату приворотника.

Добо сел в плетеное кресло и знаком приказал Варшани рассказывать.

 Так вот, господин капитан,  начал лазутчик, потирая онемевшую руку.  Идет вся рать. Впереди  Ахмет-паша. На ночь остановились в Абоне. Передовые части во главе с Мэндэ-беем дошли до Маклара Черт бы его побрал!  прибавил он изменившимся голосом.

«Черт бы его побрал!» относилось к солдату, который приволок Варшани в крепость. Веревка оставила глубокие следы на руках, голова болела от ударов.

 Стало быть, и бей был с вами?  встрепенулся Гергей.  Вот кого надо было поймать!

 С ним не справишься,  возразил лазутчик.  Он толст, как монастырский кабан. В нем, наверно, фунтов триста весу, если не больше.

 Как ты его назвал?

 Мэндэ. Его и пуля не берет. Беем он стал недавно, после темешварского сражения. Впрочем, солдаты по-прежнему называют его Хайваном.

Гергей, улыбнувшись, затряс головой.

 Это он, он самый,  обратился Гергей к обоим капитанам,  тот, о котором я намедни вечером рассказывал. Ну, здесь-то его пуля возьмет!

 Говори дальше,  сказал Добо лазутчику.

 Потом подойдет бейлер-бей Махмед Соколович. Это знаменитый пушкарь. Он и пушки сам установит и первый выстрелит. Говорят, у него такой глаз, что сквозь стены видит. Да только я этому не верю.

 Сколько у них орудий?

 Старых стенобитных  штук шестнадцать. Других больших пушек  восемьдесят пять. Маленьких пушек сто пятьдесят. Мортир  уйма. Ядра они везут на ста сорока телегах. Видел я и двести верблюдов, груженных порохом. На мажаре, запряженной четырьмя волами, везут одни только мраморные ядра величиной с самый большой арбуз.

 А как у них с припасами?

 Рису маловато. Теперь уж рис только офицерам выдают. А муку, овец, коров они грабежом добывают у жителей.

 Болезней в лагере нет?

 Нет. Только Касон-бей заболел в Хатване  огурцов объелся.

 Кто ж идет еще?

 Арслан-бей.

 Сын бывшего будайского паши?

 Да.

 А еще?

 Мустафа-бей, Камбер-бей, правитель Нандорфехервара, сендрёйский бей, Дервиш-бей, Вели-бей

 Дьявол возьми этого Вели-бея!  проворчал Мекчеи.  Теперь-то он у меня запоет!

 И даже попляшет,  добавил Гергей.

 А Дервиш-бей,  расспрашивал дальше Добо,  это еще что за птица?

Варшани покачал головой:

 Очень странный. С виду такой же, как и все, а когда идет в сражение, снимает бейскую одежду и надевает власяницу. Потому и прозвали его Дервиш-беем.

И Варшани в смущении захлопал глазами. По вопросу Добо он понял, что какой-то другой лазутчик опередил его.

6

Тур  корзина, наполненная землей.

7

Альфёльд (венг.)  Венгерская низменность.

8

Мелегвиз (венг.)  буквально: «Теплая вода».

9

По-венгерски «пор»  порох, «бор»  вино, «тюз»  огонь. Немец говорит на ломаном венгерском языке и путает слова.

10

Немецкое бранное выражение.

11

Кирайсеке  буквально: королевский стул.

12

Что такое? Что он сказал?

13

Господа! Капитан Добо будет главным бум-бумом! Поняли?

14

Юришич Миклош  комендант Кёсегской крепости; в 1532 году вместе со своими солдатами (семьсот человек) отважно защищал крепость Кёсег от более чем стотысячной турецкой армии.

15

Томори Пал  епископ и полководец, возглавлявший венгерское войско в битве при Мохаче.

16

Сорт эгерского вина.

17

Аллах велик!

Назад