Пришельцы. Сборник фантастики - Кирилл Берендеев 10 стр.


Грузовик остановился, нас быстро спустили наземь. Словоохотливый фельдфебель, по сигналу старшего конвоира, умчался в здание и тут же вернулся с дородным, лощеным полковником, застегивавшего пуговицу на воротнике. Он недовольно глянул на диверсантов, один из которых спас его солдат, и покачав головой, обернулся к адъютанту:

 Что за вид? Немедленно привести в порядок, выдать одежду из запасов и накормить,  и уже нам:  Генерал-майор отбыл на крейсер, будет к полудню. До того времени вам следует ожидать товарища Чжана и его дальнейших распоряжений. Товарищ Хан,  обратился он к Елене:  Ну что же вы стоите, прошу вас, проходите в комнаты. Мы сейчас приготовим для вас небольшой завтрак. Вы говорили о новых сведениях, которые хотели бы передать товарищу генерал-майору, он с охотой выслушает вас. Очень надеюсь, что это не прежние сообщения о денисовцах или предупреждения, которыми вы пытались остановить наши исследования.

Елена, немало ошеломленная столь дружеской встречей  особенно, если вспоминать, где ее держали последние недели  озираясь по сторонам, прошла вслед за полковником. Фельдфебели отправились следом. Нас пригласили так же, но черным ходом и сперва в подвал, на склад, где адъютант с ходу прикидывая размеры, выдавал нам форму морских сил, немного застиранную, частью протертую, а потому, верно, отправленную в архив. После чего, нас развели по номерам, меня разместили вместе с Артеком, и только тогда срезали одноразовые наручники, дав возможность одеться. На двери явственно щелкнул замок, видимо, здесь, на первом этаже, находились несколько номеров для хотя нет, эти комнатки изначально задумывались как складские помещения. Маленькое оконце, через которое уж точно не пролезешь, и тяжелая дверь мореного дуба, сохранившаяся с времен колонизации. Вместо кроватей  полки, с которых убрали лишнее, кинув поверх синтетические матрацы.

На прощание адъютант сообщил, что у нас есть время отдохнуть и привести себя в порядок перед прибытием генерал-майора. Желающие позавтракать могут позвать конвойных.

 Странная любезность,  пробормотал я, снимая рубашку и кладя ее под голову. Артек пожал плечами, делая ровно тоже.

 Не думаю. Полагаю, это сродни последнего ужина.

 Не понял?

 А что тут понимать. После уничтожения стражей, кому-то надо будет лезть в капсулу.

Оба помолчали какое-то время. Я не выдержал.

 Как ты думаешь, что там?

Артек пожал плечами. Долго смотрел в потолок, прежде чем ответить.

 В любом случае, сокровища. Для нас, дикарей, все сокровище, пусть это будет даже пустой сосуд.

И отвернулся к стене. Через пять минут он спал.


Генерал-майор прибыл хорошо заполдень. Мы поспали, позавтракали, прав Артек, кормили, действительно, как смертников, на убой. После хотели вернуть обратно в камеры, но тут прибыл начальник острова, нас оставили в кухне под присмотром четырех старших сержантов. Вояк самого низкого звания, какое я увидел на Лонгдонге. Зато с пистолетами-пулеметами наизготовку  против четверки прикованных стальными наручниками к тяжеленному разделочному столу.

Товарищ Чжан заглянул в кухню, увидев нас, кивнул довольно. Вместе с ним следовал полковник, его адъютант и почему-то Елена.

 Правильно сделали, что привели в приличный вид,  одобрил наше новое одеяние начальник штаба,  Верная инициатива, товарищ Сюэ, одобряю.  Сквозь стекло было видно, как расцвел полковник. И так красный лицом, видно, от полнокровия, сейчас он буквально пошел пятнами. Генерал-майор снова кивнул и отвернувшись от входа в кухню, наткнулся на Елену, видимо, до этого она столь аккуратно подбиралась к своему руководителю, что тот только сейчас заметил археолога.

 Товарищ Хан? Вот уж не ожидал вас здесь увидеть. Вы же должны быть в переговорной,  Елена зашептала что-то ему в ухо, буквально встав на цыпочки. Немаленькая ростом, она доходила дородному, мощному офицеру едва до плеча. Роста у Чжана было в избытке, под сто девяносто. Да и стать такая, будто аршин проглотил. Верно, с детских лет в армии, дожил в ней до седин, а разлучаться и по сей день не намерен. Хотя ему хорошо за пятьдесят. Наверное, пятьдесят шесть  пятьдесят семь, то есть, он немногим старше собеседницы. Но с другой стороны, Чжану только в этом году присвоили новое звание.

Неожиданно он отпрянул от женщины, резко покачал головой.

Неожиданно он отпрянул от женщины, резко покачал головой.

 Я же сказал, прекратите говорить о денисовцах. Я думал, вы хоть о храме что-то скажете путное. Вас же именно на него перебросили, еще до прибытия господина Бурхарда. А вы

 Я не понимаю вас, товарищ генерал-майор. Ведь исследования именно денисовского человека вывели нас

 Знаете, вы так говорите, будто это денисовский человек все учудил  и стражей, и храм. Ну да, капсулу, как скажете, точно есть разница. Будто эта махина его рук дело. Да денисовец это ж обезьяна мелкая, тупая, безволосая, она, она ж ничего, кроме, как размножаться, не умела. И то плохо размножалась, раз повсеместно вымерла. Вот неандертальцы, кроманьонцы те же,  он так говорил о видах Хомо, словно, вовсе к ним не принадлежал.  Они да, хоть что-то после себя оставили. Я молчу про рисунки, рисовать ладони и макака может, если в дерьмо вляпается, уж простите мои военные термины,  он не то хмыкнул, не то хохотнул.  Ваши денисовцы, вы сами постоянно говорите о них так, словно от нежелания связываться. Все больше этих: «наверное, может быть, скорее всего». Вероятности меня меньше всего интересуют. Что вы, кроме скелетов, в пещерах Лонгдонга нашли? Да ничего почти. Ни камней, ни украшений, ни, самое главное, хоть каких завалящих орудий труда. Кострища и те, не факт, что их. Может поздние наслоения, вы мне сами это говорили. А что, очень приятно нам всем, от таких вот безмозглых макак род производить? Да и как, позвольте узнать, если все повымерли, а

 Подождите, товарищ Чжан, но денисовцы оставили после себя следы. Я говорила о найденных бамбуковых

 Которые не то их, не то неандертальцев. Детский лепет, вот честное слово. Отец ваш, простите, что напоминаю, все рассказывал обиняками, вы у него будто научились. Можете хоть что-то наверняка сказать, без «доли вероятности».

 Сейчас и скажу. Товарищ генерал-майор, здесь, на юге Китая иных орудий вы не найдете. И не потому, что денисовцы, как вы говорите, тупые макаки, вовсе нет. Напротив.

 Умные макаки?  он хмыкнул.

 Тут мало доломита, кремня, только известняк, хорошие орудия труда из него не сделаешь. А копья, скребки, ножи и все прочее, что нужно племени, делается из бамбука. Он легче, удобней, проще в обработке и да, он одноразовый, потерял нож, тут же сделал себе новый.

Генерал хлопнул ладонями по бедрам.

 Просто как выдра.

 Они не хранили орудия труда, ибо умели в любой момент создать, обжечь, выделать такие же. Они передавали знания по наследству, из поколения в поколение. Учили друг друга. Так все поступали тогда, что денисовцы, что сапиенсы.

 Вот только одни почему-то остались, а другие исчезли. И потом, Елена, я сказал, не дергайте меня денисовцами, вот они где все у меня,  жеста я не видел, но ясно его представил.  Честно, просто противно слышать о таких предках великой китайской нации. Право, прежняя версия с Хомо эректус и то приличней выходила. А тут, все хватит, слов уже нет. Лучше объясните, что вы по поводу капсулы хотели сказать. Но без ваших предостережений.

 Я как раз о предостережениях с вами и хотела переговорить. Если уж капсула столь хорошо защищена снаружи,  «это мы еще посмотрим»,  буркнул Чжан,  Так вот, если капсула имеет столь надежных стражей снаружи, неужели вы думаете, у нее не сыщется секретов внутри?

 Даже не сомневаюсь в этом. Потому внутрь пойдут не мои люди, а те которые пытались вас спасти.

Артек хмыкнул и пихнул меня под столом, мол, что я говорил. Шут покачал головой. Пророк впился взглядом в Чжана. Елена молчала, все разом поняв, она не могла подобрать слов, чтоб возразить, ответить хоть что-то. Стояла и, будто закаменев, смотрела на собеседника.

 Кстати, они говорили вам, зачем уводят?  она даже не покачала головой. Просто смотрела.  Ладно, сам узнаю. Если будет время.

Хлопнув ладонью по двери, генерал-майор вошел внутрь. Мы одновременно вздрогнули, подняв головы. Пророк попытался подняться, да наручники не пустили. Чжан повернулся к караулу:

 Освободите их. Полагаю, слова чести будет достаточно, чтоб я убедился, что вы не нападете на меня или не сбежите?

 Вы у наемников просите слова чести, товарищ генерал-майор?  усмехнулся Шут. Чжан дернул щекой.

 Мне сказали, ты среди всех старший,  его палец уперся в Пророка. Тот наконец-то поднялся и кивнул в ответ.  Очень хорошо. Тебе, как старшему и задание соответственное. Выбери среди своих людей двух, которые первыми войдут в капсулу пришельцев. Не смотри на меня так, ты знаешь, о чем я.

Назад Дальше