Легенда о веретене Сатаней Гуаши
У многих народов мира веретено является атрибутом Великой матери, которая прядет нить судьбы внутри каменной горы или у подножия Мирового дерева.
Веретено и все действия, связанные с прядением и шитьем, являются символами жизни и непрерывности времени. С другой стороны, веретено может отождествляться с осью мира.
Веретено выступает в качестве атрибута и у Сатаней Гуаши, матери абхазского нартского эпического семейства, состоящей из 99 сыновей и дочери, которые обитают в горах Кавказа.
В одной из легенд рассказывается о том,как Сатаней-Гуаша проснувшись рано утром, решила прясть пряжу из шерсти шести тысяч овец, а из этой шерстяной пряжи она собиралась соткать полотно и сшить теплые вещи своим девяносто девяти сыновьям и одной дочери. Прежде чем заняться рукоделием, Сатаней пошла в лес и выбрала среди деревьев ровное дерево без сучьев. Вырвала она это дерево с корнем и превратила в веретено. А затем она выбрала большую скалу-острие, перевернула эту скалу и превратила в пряслице. Это пряслице она надела на тонкий конец веретена для устойчивости, и веретено мгновенно завертелось в ее руках. Взяла Сатаней кудель в левую руку, а веретено из огромного дерева в правую руку и в первый же день спряла шерсть шести тысяч овец. Во второй день, она соткала материю из той готовой пряжи, которую спряла из шерсти шести тысяч овец. В третий день, она скроила и сшила одежду для своих ста детей из той готовой материи, которую соткала из той пряжи, которую она спряла из шерсти шести тысяч овец.
Так в течение трех дней и ночей трудилась Сатаней Гуаша, заботливая мать и мастерица; пряла, ткала, кроила и шила. И пряла и ткала Сатаней так, что во время работы гул стоял в ущельях гор и содрогался огромный каменный нартский дом.
Легенда о Гунде Прекрасной
Гунда была единственной сестрой 99-ти братьев-нартов. Она жила, сияя и сверкая ночью и днем, в чудесном зеркальном дворце крепости. Питалась Гунда только нежнейшим костным мозгом чистой высокогорной дичи.
Однажды, когда нарты ушли в поход, завистливые и лукавые жены ее братьев, надеясь избавиться от Гунды, положили ей в пищу золотое кольцо. Проглотив кольцо, Гунда лишилась чувств и была брошена в мрачную пещеру. Пещера стала ярко сиять и привлекла внимание охотившегося там князя.
Увидев спящую красавицу с небесными чертами в пещере, князь влюбился в нее и взял ее в жены. Прошло некоторое время, и Гунда родила ему сына. Княженок был очень похож на нартов-братьев Гунды. Однажды он пошел к роднику за водой со своим золотым кувшинчиком и встретил там нартов, которые по его внешности узнали в нем племянника, сына их сестры. Так нарты нашли, наконец, свою давно пропавшую сестру, которую искали по всему свету. Узнав правду о злодеяниях жен, братья жестоко расправились со своими женами. В легенде говорится, что злые жены нартов были привязаны к хвостам диких лошадей и разорваны на части.
Легенда о том, как Нарт Сасрыкуа добывал огонь
Сасрыкуа был высечен чудесным образом из камня и закален в кузнице. Он совершает множество подвигов; укрощает дикого коня, одерживает победу над прожорливым драконом в подземном царстве, избавляет народ от несчастья. Чтобы согреть своих замерзших братьев, Сасрыкуа дважды добывает огонь-небесный, а потом земной. Вначале, он стрелою сбил с неба пылающую звезду. Затем, он отправился на край света, где в бесстрашной борьбе с чудовищным великаном отвоевал настоящий земной огонь для своих братьев. Однако нарты считали Сасрыкуа незаконным братом, завидовали его силе, славе и они погубили его.
В легенде рассказывается, Нарт Сасрыкуа сел на коня и въехал на гребень горы. Видит-вьется дым. И он направился туда, решив, что там, где есть дым, есть и огонь. Однако путь к костру преграждал великан. Тогда нарт разогнал коня своего Бзоу и влетел в правое ухо великана, а через его левое ухо вылетел. Набрал Сасрыкуа угольев и попробовал тем же путем возвратиться назад. Но, по несчастью, обронил пылающий уголек, и лохматое ухо великана загорелось. Чудовище проснулось, и Сасрыкуа вместе со своим конем очутился у него на ладони.
В легенде рассказывается, Нарт Сасрыкуа сел на коня и въехал на гребень горы. Видит-вьется дым. И он направился туда, решив, что там, где есть дым, есть и огонь. Однако путь к костру преграждал великан. Тогда нарт разогнал коня своего Бзоу и влетел в правое ухо великана, а через его левое ухо вылетел. Набрал Сасрыкуа угольев и попробовал тем же путем возвратиться назад. Но, по несчастью, обронил пылающий уголек, и лохматое ухо великана загорелось. Чудовище проснулось, и Сасрыкуа вместе со своим конем очутился у него на ладони.
Эй, ничтожный апсуа (абхаз)! вскричал великан. Как попал ты ко мне? И как тебя зовут?
Сасрыкуа ответил:
Я всего-навсего слуга нарта Сасрыкуа.
Ах, вот оно что! Скажи, ничтожный апсуа, а правда ли, что живет на свете Сасрыкуа, совершающий удивительные подвиги?
И стал Сасрыкуа рассказывать великану, что нет никого на свете сильнее Сасрыкуа и, что никто на свете не сможет повторить его подвиги. У великана появилось желание доказать, что он все же сильнее Сасрыкуа и стал выпытывать у Сасрыкуа, какие же такие подвиги может совершать Сасрыкуа, что не под силу даже ему, великану. Чтобы обхитрить великана, Сасрыкуа стал придумывать такие подвиги, после попыток совершить которых, великан всякий раз оказывался в глупом положении и побежденным, а Сасрыкуа ничего не оставалось делать, как отрубить голову ловко пойманному чудовищу. И вот наконец-то глупый великан догадался, что перед ним стоял сам Сасрыкуа.
Эй, Сасрыкуа! кричит великан. Нет, ты не сумеешь отрубить мне голову. Но раз ты такой молодец, одарю я тебя перед смертью. Слушай меня: меч твой нартский погнётся, точно соломинка. Возьми лучше мой, если только сумеешь вытащить его из ножен. Вытащи его и толкни по гладкой поверхности льда так, чтобы он ударился о мою шею и перерезал толстую жилу. Жила эта чудодейственная. Сделай из нее пояс для прекраснейшей и умнейшей из женщин Сатаней-Гуаши и для непревзойденного героя. И вы станете бессмертными.