Песок. Сага о настоящих искателях приключений - Татьяна Осипова 6 стр.


 Не надо было так много пить, у тебя жажда, но желудок готов лопнуть.  Виронни забрал у неё воду и положил к себе в портфель.  Ты совсем раскисла, давай немного посидим в тени.  Он огляделся по сторонам и заметил уютную кофейню под развесистым фикусом.  Вот посмотри, Джо, здесь мы можем немного отдохнуть.

В кофейне находилось только трое посетителей: двое хорошо одетых мужчин весело разговаривали и играли в нарды; старик, сидевший за столиком в углу, не спеша наслаждался кальяном.

Сначала им предложили жареную кукурузу и кофе, но Марсело отказался и попросил для Джордан немного чая без сахара. Те двое, что играли в нарды, приостановили азартную, как показалось сначала, игру и бесцеремонно разглядывали Джо. Эти взгляды не нравились Марсело.

 Интересно, здесь можно курить?  Хоулл потянулась в сумку за пачкой.

 Я бы не советовал тебе этого делать, эти двое мне совсем не нравятся,  Виронни мотнул головой в их сторону.  Они тебя так и пожирают глазами

 Ну и пусть.  Джо бесшабашно засмеялась, запрокинув голову.  Ну и что?

 Мы не в Нью-Йорке, детка, тут и среди бела дня могут забить камнями или, например, украсть тебя. Не забывай, что нам нужно в аэропорт, а эти двое пялятся на твои ноги в коротких шортах.

 Ну конечно, они же привыкли видеть своих женщин закутанными с ног до головы. Что же, мне теперь в парандже ходить?

 Я не хочу неприятностей,  раздражённо проворчал Виронни.  Ты ведешь себя так, словно я твой папочка. Допивай чай, нам пора.

Он встал и, расплатившись с барменом, взял за руку Джордан.

 Пошли скорее,  прошипел он ей сквозь зубы и, лучезарно улыбнувшись хозяину кофейни, толкнул Хоулл вперёд.

 Или ты ведёшь себя, как и подобает взрослой женщине, либо ты вылетаешь сегодняшним же рейсом в Нью-Йорк.  Он негодовал, и Джордан, покраснев, опустила глаза.

 Начинается дискриминация женщин,  буркнула она, посмотрев на Марсело, и незаметно показала ему язык.  Ладно, я перегнула палку там, в кафе, но меня взбесило, как они смотрели на мои ноги

 Ты поняла, я не хочу ссориться из-за таких глупостей, но если ты будешь немного скромнее себя вести, мы сможем избежать неприятностей.

Джо, поморщившись, поджала губы и, взяв Марсело под руку, опустила глаза. Ей хотелось быстрее уехать в Мемфис.

Хотя, может, он в чём-то прав  Джордан покосилась на такого всегда безупречного Марсело. Он думал о чём-то своём, сведя брови и сжав полные губы. Его выступающий подбородок был покрыт капельками пота, который также струился и по вискам. Он посмотрел на девушку и, ласково улыбнувшись, укоризненно покачал головой. Казалось, он уже забыл о её выходке. Хоулл поймала взгляд его серых глаз и почувствовала, что сожалеет о том, что заставила волноваться Марсело.

Здание аэропорта выросло перед глазами неожиданно и показалось, что находится ближе, чем на карте. Когда они вошли внутрь, то услышали, как объявляют рейс Москва  Каир. Джордан сжала руку Марсело и почувствовала, как её начинает бить нервная дрожь. Заметив это, Виронни обнял её за плечи, и они направились вглубь зала, туда, откуда выходили люди, прилетевшие из Москвы.

Их было немного, и всё равно было трудно понять, кто из них те самые русские учёные. Вдруг Джордан заметила, как один из приезжих поднял над головой журнал, на котором было что-то написано. Она показала Марсело на трёх иностранцев, и Виронни внимательно взглянул на высокого мужчину с седыми волосами и короткой бородкой. Этот русский искал кого-то глазами и говорил со своими спутниками. Это была красивая, стройная женщина невысокого роста, лет тридцати, с чёрной косой до самого пояса и крепко сложенный мужчина с копной огненно-рыжих волос, он был чуть ниже своего товарища.

 Мне кажется, это они,  шепнула Джордан на ухо другу.  Что там у них написано?

 Подойдём ближе.  Он взял её за руку, и, протиснувшись сквозь толпу, они подошли к незнакомцам совсем близко. Марсело внимательно посмотрел надпись на журнале и прочитал:  Сергей Кочетко. Ха, а они догадливы, подойдём к ним первыми.

Как только они поравнялись с русскими, Марсело протянул руку Туманову и, улыбнувшись, представился.

 Пётр Захарович Туманов.  Его английский был безупречен, отчего Джо удивлённо приподняла брови.

 Сергей?  Марсело немного замялся, но ему на выручку пришла женщина, стоявшая рядом с Тумановым.

 Пётр Захарович Туманов.  Его английский был безупречен, отчего Джо удивлённо приподняла брови.

 Сергей?  Марсело немного замялся, но ему на выручку пришла женщина, стоявшая рядом с Тумановым.

 Что же ты молчишь, Сергей? Ты вводишь Марсело в смятение.

 Сергей Кочетко,  улыбаясь, он протянул ему руку.

 Джордан, моя коллега по раскопкам и мой друг.

Джо пожала руки русским и спросила, в какой гостинице они остановятся. Туманов сообщил им свой адрес, и Сергей добавил, что нужно всё обсудить, но немного позже.

 Я так устала, и хотелось бы принять душ.  Анна пожала руку Джордан.  А вы милая девушка. Нам хотелось бы познакомиться и с остальными вашими друзьями.

 С нами только ещё одна девушка, она немного моложе нас всех, но это не мешает ей иметь степень доктора археологии и востоковедения.

Анна посмотрела на мужа и Сергея  они, казалось, не собирались покидать своих новых знакомых. Тяжело вздохнув, ей пришлось сказать, что им пора.

У выхода они столкнулись с кудрявым черноволосым мужчиной. Он ослепительно улыбнулся и на русском языке с небольшим акцентом сообщил, что его направил Каирский университет для встречи коллег и экскурсии по городу.

Как позже они поняли, их встречала делегация от египетских археологов. Кочетко, извинившись, договорился о встрече вечером, в ресторане отеля «Эль-Баз». Американцы пожелали русским отдохнуть после длительного перелёта и, попрощавшись, оставили их наедине с тремя египтянами.

 Саид эль-Фарук.  Высокий, худощавый мужчина протянул руку Туманову.  Очень много слышал о вас от Егора Ракова, мы вместе учились в Москве.

 Как приятно, что у нас общий знакомый.  Улыбнувшись, Туманов представил Анну и Кочетко.

Саид пригласил их в автомобиль, сообщив, что багаж доставят прямо в отель. Также он представил невысокого парня, который встретил их:

 А это Насер Хабиб эль-Аким. Он тоже был неоднократно в Советском Союзе, он геолог.  Саид посмотрел на Петра.  Вы тоже, если я не ошибаюсь.

 Да.  Туманов не думал, что их будут встречать, да и не было такой договорённости. Однако он старался вести себя непринуждённо.

 Вот Карим Абдул, он историк-археолог, давно занимается исследованиями в этой области.  Карим, почтительно кивнув, протянул руку русским и пожал всем, кроме Анны. Она, приподняв брови, немного смутилась, но промолчала и отвернулась к окну.

Мимо медленно плыли двух- и трёхэтажные дома. Одни из них казались очень древними, некоторые были сделаны из белого камня, который сверкал в лучах солнца. Всюду ездили повозки, запряжённые ослами, автомобилей было не так много. Женщины, одетые в чёрные меланьи, несли на головах корзины с фруктами, цветами, бельём. Они так легко шли, что Аня с удивлением смотрела на тяжёлые корзины на головах женщин. «Надо же,  подумала она,  ходят как манекенщицы по подиуму». Пальмы на обочине в дорожной пыли уныло свешивали свои ветви над дорогой. Солнце палило нещадно, и Аня надела солнцезащитные очки.

 Ну вот мы и приехали. Ваш багаж уже в отеле.  Саид, выйдя из машины, галантно открыл дверь перед Анной.  Я провожу вас в номера, которые забронированы. Не волнуйтесь, обе комнаты на северной стороне, и там не так жарко.

 Надеюсь, там есть душ?  Анна чувствовала, как блузка липнет к телу. Поежившись, она поймала дерзкий взгляд Насера, от которого ей стало не по себе.

 Конечно, есть там и душ, и ванна. Египет давно цивилизованная страна,  ответил он, и Тумановой не понравился его тон. Она сжала руку Петра и пошла вслед за Саидом.

Номер был действительно хороший. Большая двуспальная кровать была застелена пушистым покрывалом голубого цвета. Небольшой трельяж со светильником под зелёным абажуром, обои такого же нежного цвета с голубыми чайками и облаками. В зале стоял большой стол, несколько стульев, холодильник-бар, в котором можно было найти посуду и немного выпивки. На полу лежал великолепный мягкий ковер, и ноги утопали в его пушистом ворсе. В ванной висело два белоснежных халата и полотенца. Всюду удивительная чистота и живые цветы в стеклянных вазах. Анна вышла на балкон и посмотрела вниз с третьего этажа.

 Как хорошо!  вырвалось у неё. Она и не заметила, что рядом с ней стоит Насер. Увидев его, она почувствовала дрожь в коленях. Он улыбнулся, показывая красивые белые орхидеи в горшке на балконе, и спросил, нравится ли ей они. Аня, наклонившись, вдохнула приятный, но тяжёлый аромат цветка. Что-то ответила, но перед глазами плыл туман. Насер говорил что-то о предстоящей экскурсии и смотрел на неё пронизывающим взглядом. Аня вдруг почему-то подумала о карте и об американцах.

Назад Дальше