The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке - Шарлотта Бронте 8 стр.


It was a fine day, but I would not look at the blue sky or at the stately houses round me; my mind was bent on one thing, finding out Mr. Brown, Numero , Rue Royale, for so my letter was addressed. By dint of inquiry I succeeded; I stood at last at the desired door, knocked, asked for Mr. Brown, and was admitted.

Being shown into a small breakfast-room, I found myself in the presence of an elderly gentleman very grave, business-like, and respectable-looking. I presented Mr. Hunsdens letter; he received me very civilly. After a little desultory conversation he asked me if there was anything in which his advice or experience could be of use. I said, Yes, and then proceeded to tell him that I was not a gentleman of fortune, travelling for pleasure, but an ex-counting-house clerk, who wanted employment of some kind, and that immediately too[99]. He replied that as a friend of Mr. Hunsdens he would be willing to assist me as well as he could. After some meditation he named a place in a mercantile house at Liege, and another in a booksellers shop at Louvain.

Clerk and shopman! murmured I to myself. No. I shook my head. I had tried the high stool[100]; I hated it; I believed there were other occupations that would suit me better; besides I did not wish to leave Brussels.

I know of no place in Brussels, answered Mr. Brown, unless indeed you were disposed to turn your attention to teaching. I am acquainted with the director of a large establishment who is in want of a professor of English and Latin.

I thought two minutes, then I seized the idea eagerly. The very thing[101], sir! said I.

But, asked he, do you understand French well enough to teach Belgian boys English?

Fortunately I could answer this question in the affirmative; having studied French under a Frenchman, I could speak the language intelligibly though not fluently. I could also read it well, and write it decently.

Then, pursued Mr. Brown, I think I can promise you the place, for Monsieur Pelet will not refuse a professor recommended by me; but come here again at five oclock this afternoon, and I will introduce you to him.

The word professor struck me. I am not a professor, said I.

Oh, returned Mr. Brown, professor, here in Belgium, means a teacher, that is all.

My conscience thus quieted, I thanked Mr. Brown, and, for the present, withdrew. This time I stepped out into the street with a relieved heart; the task I had imposed on myself for that day was executed. I might now take some hours of holiday. I felt free to look up. For the first time I remarked the sparkling clearness of the air, the deep blue of the sky, the gay clean aspect of the white-washed or painted houses; I saw what a fine street was the Rue Royale, and, walking leisurely along its broad pavement, I continued to survey its stately hotels, till the palisades, the gates, and trees of the park appearing in sight, offered to my eye a new attraction. I remember, before entering the park, I stood awhile to contemplate the statue of General Belliard, and then I advanced to the top of the great staircase just beyond, and I looked down into a narrow back street, which I afterwards learnt was called the Rue dIsabelle. I well recollect that my eye rested on the green door of a rather large house opposite, where, on a brass plate, was inscribed, Pensionnat de Demoiselles[102]. Pensionnat! The word excited an uneasy sensation in my mind; it seemed to speak of restraint. Some of the demoiselles, externats[103] no doubt, were at that moment issuing from the door I looked for a pretty face amongst them, but their close, little French bonnets hid their features; in a moment they were gone.

I had traversed a good deal of Brussels before five oclock arrived, but punctually as that hour struck I was again in the Rue Royale. Re-admitted to Mr. Browns breakfast-room, I found him, as before, seated at the table, and he was not alone a gentleman stood by the hearth. Two words of introduction designated him as my future master. M. Pelet, Mr. Crimsworth; Mr. Crimsworth, M. Pelet, a bow on each side finished the ceremony. I dont know what sort of a bow I made; an ordinary one, I suppose, for I was in a tranquil, commonplace frame of mind; I felt none of the agitation which had troubled my first interview with Edward Crimsworth. M. Pelets bow was extremely polite, yet not theatrical, scarcely French; he and I were presently seated opposite to each other. In a pleasing voice, low, and, out of consideration to my foreign ears, very distinct and deliberate, M. Pelet intimated that he had just been receiving from le respectable M. Brown[104], an account of my attainments and character, which relieved him from all scruple as to the propriety of engaging me as professor of English and Latin in his establishment; nevertheless, for forms sake[105], he would put a few questions to test my powers. He did, and expressed in flattering terms his satisfaction at my answers. The subject of salary next came on; it was fixed at one thousand francs per annum[106], besides board and lodging. And in addition, suggested M. Pelet, as there will be some hours in each day during which your services will not be required in my establishment, you may, in time, obtain employment in other seminaries, and thus turn your vacant moments to profitable account.

I thought this very kind, and indeed I found afterwards that the terms on which M. Pelet had engaged me were really liberal for Brussels; instruction being extremely cheap there on account of the number of teachers. It was further arranged that I should be installed in my new post the very next day, after which M. Pelet and I parted.

Well, and what was he like? and what were my impressions concerning him? He was a man of about forty years of age, of middle size, and rather emaciated figure; his face was pale, his cheeks were sunk, and his eyes hollow; his features were pleasing and regular, they had a French turn (for M. Pelet was no Fleming, but a Frenchman both by birth and parentage), yet the degree of harshness inseparable from Gallic lineaments was, in his case, softened by a mild blue eye, and a melancholy, almost suffering, expression of countenance; his physiognomy was fine et spirituelle[107]. I use two French words because they define better than any English terms the species of intelligence with which his features were imbued. He was altogether an interesting and prepossessing personage. I wondered only at the utter absence of all the ordinary characteristics of his profession, and almost feared he could not be stern and resolute enough for a schoolmaster. Externally at least M. Pelet presented an absolute contrast to my late master, Edward Crimsworth.

Influenced by the impression I had received of his gentleness, I was a good deal surprised when, on arriving the next day at my new employers house, and being admitted to a first view of what was to be the sphere of my future labours, namely the large, loft y, and well-lighted schoolrooms, I beheld a numerous assemblage of pupils, boys of course, whose collective appearance showed all the signs of a full, flourishing, and well-disciplined seminary. As I traversed the classes in company with M. Pelet, a profound silence reigned on all sides, and if by chance a murmur or a whisper arose, one glance from the pensive eye of this most gentle pedagogue stilled it instantly. It was astonishing, I thought, how so mild a check could prove so effectual. When I had perambulated the length and breadth of the classes, M. Pelet turned and said to me:

Influenced by the impression I had received of his gentleness, I was a good deal surprised when, on arriving the next day at my new employers house, and being admitted to a first view of what was to be the sphere of my future labours, namely the large, loft y, and well-lighted schoolrooms, I beheld a numerous assemblage of pupils, boys of course, whose collective appearance showed all the signs of a full, flourishing, and well-disciplined seminary. As I traversed the classes in company with M. Pelet, a profound silence reigned on all sides, and if by chance a murmur or a whisper arose, one glance from the pensive eye of this most gentle pedagogue stilled it instantly. It was astonishing, I thought, how so mild a check could prove so effectual. When I had perambulated the length and breadth of the classes, M. Pelet turned and said to me:

Would you object to taking the boys as they are, and testing their profficiency in English?

The proposal was unexpected. I had thought I should have been allowed at least 3 days to prepare; but it is a bad omen to commence any career by hesitation[108], so I just stepped to the professors desk near which we stood, and faced the circle of my pupils. I took a moment to collect my thoughts, and likewise to frame in French the sentence by which I proposed to open business. I made it as short as possible:

Messieurs, prenez vos livres de lecture.[109]

Anglais ou Français, monsieur?[110] demanded a thickset, moon-faced young Flamand in a blouse. The answer was fortunately easy:

Anglais.[111]

I determined to give myself as little trouble as possible in this lesson; it would not do yet to trust my unpractised tongue with the delivery of explanations; my accent and idiom would be too open to the criticisms of the young gentlemen before me, relative to whom I felt already it would be necessary at once to take up an advantageous position, and I proceeded to employ means accordingly.

Commencez![112] cried I, when they had all produced their books. The moon-faced youth (by name Jules Vanderkelkov, as I afterwards learnt) took the first sentence. The livre de lecture was the Vicar of Wakefield, much used in foreign schools because it is supposed to contain prime samples of conversational English; it might, however, have been a Runic scroll for any resemblance the words, as enunciated by Jules, bore to the language in ordinary use amongst the natives of Great Britain. My God! how he did snufle, snort, and wheeze! All he said was said in his throat and nose, for it is thus the Flamands speak, but I heard him to the end of his paragraph without proffering a word of correction, whereat he looked vastly self-complacent, convinced, no doubt, that he had acquitted himself like a real born and bred Anglais. In the same unmoved silence I listened to a dozen in rotation, and when the twelfth had concluded with splutter, hiss, and mumble, I solemnly laid down the book.

Arrêtez![113] said I. There was a pause, during which I regarded them all with a steady and somewhat stern gaze; a dog, if stared at hard enough and long enough, will show symptoms of embarrassment, and so at length did my bench of Belgians. Perceiving that some of the faces before me were beginning to look sullen, and others ashamed, I slowly joined my hands, and ejaculated in a deep voix de poitrine[114]:

Comme cest aff reux![115]

They looked at each other, pouted, coloured, swung their heels; they were not pleased, I saw, but they were impressed, and in the way I wished them to be. Having thus taken them down a peg in their self-conceit[116], the next step was to raise myself in their estimation; not a very easy thing, considering that I hardly dared to speak for fear of betraying my own deficiencies.

Écoutez, messieurs![117] said I, and I endeavoured to throw into my accents the compassionate tone of a superior being, who, touched by the extremity of the helplessness, which at first only excited his scorn, deigns at length to bestow aid. I then began at the very beginning of the Vicar of Wakefield, and read, in a slow, distinct voice, some twenty pages, they all the while sitting mute and listening with fixed attention; by the time I had done nearly an hour had elapsed. I then rose and said:

Cest assez pour aujourdhui, messieurs; demain nous recommencerons, et jespere que tout ira bien.[118]

With this oracular sentence I bowed, and in company with M. Pelet quitted the school-room.

Cest bien! cest tres bien! said my principal as we entered his parlour. Je vois que monsieur a de ladresse; cela me plait, car, dans linstruction, ladresse fait tout autant que le savoir.[119]

From the parlour M. Pelet conducted me to my apartment, my chambre[120], as Monsieur said with a certain air of complacency. It was a very small room, with an excessively small bed, but M. Pelet gave me to understand that I was to occupy it quite alone, which was of course a great comfort. Yet, though so limited in dimensions, it had two windows. Light not being taxed in Belgium, the people never grudge its admission into their houses; just here, however, this observation is not very à propos[121], for one of these windows was boarded up; the open windows looked into the boys playground. I glanced at the other, as wondering what aspect it would present if disencumbered of the boards. M. Pelet read, I suppose, the expression of my eye; he explained:

La fenêtre fermée donne sur un jardin appartenant à un pensionnat de demoiselles, said he, et les convenances exigent enfin, vous comprenez nest-ce pas, monsieur?[122]

Oui, oui[123], was my reply, and I looked of course quite satisfied; but when M. Pelet had retired and closed the door after him, the first thing I did was to scrutinize closely the nailed boards, hoping to find some chink or crevice which I might enlarge, and so get a peep at the consecrated ground. My researches were vain, for the boards were well joined and strongly nailed. It is astonishing how disappointed I felt. I thought it would have been so pleasant to have looked out upon a garden planted with flowers and trees, so amusing to have watched the demoiselles at their play; to have studied female character in a variety of phases, myself the while sheltered from view by a modest muslin curtain, whereas, owing doubtless to the absurd scruples of some old duenna of a directress, I had now only the option of looking at a bare gravelled court, with an enormous pas de géant[124] in the middle, and the monotonous walls and windows of a boys school-house round. Not only then, but many a time after, especially in moments of weariness and low spirits, did I look with dissatisfied eyes on that most tantalizing board, longing to tear it away and get a glimpse of the green region which I imagined to lie beyond. I knew a tree grew close up to the window, for though there were as yet no leaves to rustle, I often heard at night the tapping of branches against the panes. In the daytime, when I listened attentively, I could hear, even through the boards, the voices of the demoiselles in their hours of recreation, and, to speak the honest truth, my sentimental reflections were occasionally a trifle disarranged by the not quite silvery, in fact the too often brazen sounds, which, rising from the unseen paradise below, penetrated clamorously into my solitude. Not to mince matters[125], it really seemed to me a doubtful case whether the lungs of Mdlle[126]. Reuters girls or those of M. Pelets boys were the strongest, and when it came to shrieking the girls indisputably beat the boys hollow[127]. I forgot to say, by-the-by, that Reuter was the name of the old lady who had had my window bearded up. I say old, for such I, of course, concluded her to be, judging from her cautious, chaperon-like proceedings; besides, nobody ever spoke of her as young. I remember I was very much amused when I first heard her Christian name; it was Zoraïde Mademoiselle Zoraïde Reuter. But the continental nations do allow themselves vagaries in the choice of names, such as we sober English never run into. I think, indeed, we have too limited a list to choose from.

Назад Дальше