Nussknacker und Mausekönig / Щелкунчик и мышиный король. Книга для чтения на немецком языке - Эрнст Теодор Амадей Гофман 4 стр.


4

Obergerichtsrat, der старший советник юстиции

5

zu erwartende Geschenke подарки, которые они ожидали (конструкция причастие I + zu от переходных глаголов имеет значение пассивного долженствования).

6

Fuchs, der здесь: конь рыжей масти

7

Husaren, die легкая кавалерия

8

wie du sonst heißen magst как бы тебя ни звали

9

Thorn название города. Männer und Frauen aus Thorn пряничные фигурки; их называют «Thorner Katharinchen».

10

propr = proper чистый, опрятный, aккуратный

11

welche auf einen Mann von Geschmack und Bildung schließen ließ которые позволяли думать, что это человек со вкусом и образованием

12

so knap angegossen как влитые

13

sie wurde erst recht inne она теперь по-настоящему поняла

14

unerachtet (устар.) но, хотя

15

in Reihe und Glied здесь: в строй

16

die Luise в разговорной речи допустимо употребление артикля с именем собственным

17

für Marien und Fritzen (устар.) = für Marie und Fritz

18

Mamsell = die Mademoiselle барышня

19

Gesichter schneiden строить гримасы, гримасничать

Назад