Любопытная волшебница Варя и гоблин - Олег Ткачёв 8 стр.


 Я же ничего делать не умею. В реку залезть могу, хоть плавать тоже не умею. Пусть подумают, что утонул, а дальше я все равно с вами,  заявил мальчик.

 Тогда сразу поменяемся ролями,  неожиданно строго сказала Варя.  На берегу реки ты должен отказаться от титула. У меня тебе придется забыть о гордости, прислуживать крестьянам, спать на листьях, а есть из одного котелка с гоблином. Если не справишься с работой, все равно выгоню.

 Как скажете, госпожа,  неохотно ответил мальчик и заставил себя слегка поклониться.

 Тогда пойдем. В реке постарайся добраться до середины и скрыться под водой с головой. Так никто не заметит, что я тебя волшебством спасу,  объяснила Варя и пошла к дороге.

Дети молча пошли следом, недоверчиво поглядывая друг на друга. На дороге они разделились. Пришлось долго идти до каменистого участка, где исчезновение следов не так заметно. Варя часто проверяла, как дела у мальчика.

Когда он уже отчаялся, что на самом деле утонет, вдруг оказался в гроте на берегу моря. Ожидание тянулось долго. Он успел и порадоваться, что теперь уж точно его не найдут, и разозлиться, что в мокрой нижней рубахе холодно, и обидеться, что волшебница обманула и бросила одного. Много всяких мыслей приходило в голову отчаявшегося мальчика, но надежда все еще теплилась: «От нашего леса до моря далеко. Если перенесла сюда, а не в замок, то и сама должна появиться».

Оставалось лишь сесть на камень у входа и любоваться морем. Хотя какое там любование, когда уставший и голодный, а будущее не сулит ничего приятного? Рубаха успела высохнуть, а он простудиться. Вдруг сзади раздался знакомый голос:

 Ты чего чихаешь? Рубаху выкрутить и поразмяться не догадался?

 Наконец-то!  обрадовался он.  Я уж не знал, что и думать.

 Прогулка вышла долгая по твоей милости. Иди сюда,  она его снова вылечила, открыла волшебную дверь и провела детей на болотный остров.

От места появления до лагеря уже протоптали широкую тропинку. Оказаться снова в лесу после стольких усилий было странно, но дети молча пошли следом. Мишка с радостью поспешил навстречу хозяйке:

 У нас все в порядке. О, сразу двое?

 Нет, только Евдокия. Мальчишкой некогда заниматься. Я и так опаздываю. Он просто слуга тебе в помощь,  распорядилась Варя и поспешила назад к волшебной двери.

 Голодные небось? Пошли к костру. Сейчас накормлю,  сказал Мишка и пошел, не оглядываясь.

У костра он поставил перед детьми котелок с остатками каши, выдал ложки, а сам сел поодаль плести веревку. Хоть и говорила, что спешит, а волшебство сытости Варя не забыла наложить на весь лагерь. Дети съели по паре ложек каши и подошли к Мишке. Он спрятал еду от насекомых, представился и сказал:

 Тебе, Евдокия, госпожа завтра задание для тренировки даст. Сегодня можешь осмотреться, можешь повторять те движения, которые выучила. Только не мешай тем, кто учится. Если заблудишься, не плачь. Остров большой, но дальше берега никак не забредешь. Когда стемнеет, хозяйка вернется и найдет. А тебе, парень, работу сейчас найдем. Как звать и что умеешь?

 Авдей. Я на лошади скакать умею и из лука стрелять, если дичь рядом. Кое-какое волшебство знаю, но госпожа почему-то учить не захотела. А ведь у нее тут, как я погляжу, полно учеников.

 Она обучает только лучших. Всего по несколько человек из каждой страны. Ладно, садись рядом, научу веревки плести. Дело нехитрое, а сноровки требует.

Тем временем Варя добралась до поля боя. Возле осажденного гоблинами замка в лесу слишком опасно, а подальше в чаще можно спрятаться. Она понемногу, чтобы не заметили, избавила от усталости и подлечила защитников. Гоблинов высадилось не так уж много, но каждый из них заметно сильнее человека. Падение обороны замка было лишь вопросом времени.

Тщательно осмотрев поле боя и взвесив возможности, Варя решила рискнуть. Графиня в своих покоях утешали семилетнюю дочку, как вдруг увидела, что часть стены отодвинулась, а из темноты вышла бедно одетая девушка. Среди прислуги такой не было. По крайней мере, в такой одежде.

 Кто ты и как сюда попала?  строго спросила графиня.

 Отвечать на оба вопроса слишком опасно в такой ситуации,  слегка поклонилась Варя.  Могу лишь сказать, что две нищенки, готовые тяжело работать за еду, смогут уйти со мной, если я получу то, за чем пришла.

 Там что, тайных ход? Я сейчас же позову стражу, если не ответишь.

 Можете убедиться сами, госпожа. Там просто пыльный чулан,  сделала Варя шаг в сторону.  Обратите внимание на мои следы. Их хорошо видно.

 Там что, тайных ход? Я сейчас же позову стражу, если не ответишь.

 Можете убедиться сами, госпожа. Там просто пыльный чулан,  сделала Варя шаг в сторону.  Обратите внимание на мои следы. Их хорошо видно.

Графиня взяла подсвечник с горящими свечами в одну руку, а другую дочка не отпустила. Обе убедились, что следы ведут лишь от середины чулана до двери. Хозяйка подошла к гостье почти вплотную и сказала:

 Ты пытаешься доказать, что волшебством проходишь сквозь стены? Ладно, я тебя слушаю. Что ты хочешь за наше спасение?

 Хочу обменять все ваше имущество на эти два нищенских платья,  достала она и бросила на спинку кресла взрослое и детское платья, покрытые заплатами.

 Все?  возмутилась графиня. Ее лицо стало красным от гнева, а кулаки сжались так, что дочка испуганно начала дергать за руку. Через несколько мгновений графиня обессилено опустилась в кресло и махнула в сторону туалетного столика, уставленного красивыми шкатулками:  Забирай. Все равно гоблинам достанется. Только переодеться помоги.

 Времени нет. Ножом разрежьте или разорвите. Я пока гоблинов немного задержу.

С этими словами она начала выбрасывать в окно все, что хранилось в шкатулках, а сами шкатулки бросать возле входной двери.

 Ты с ума сошла? Ладно бы монеты, но это же фамильные драгоценности,  снова возмутилась графиня.

 Поторопитесь, если не хотите в рабстве на четвереньках за гоблином бегать и лаять за корочку хлеба,  бросила через плечо Варя и продолжила выбрасывать в окно все, что казалось ценным.

Второй раз объяснять не пришлось. Обе побледнели, мама взяла ножницы и быстро переодела дочку, затем принялась за свой наряд. Расправившись с ценностями, Варя подошла к массивному книжному шкафу и принялась бросать книги в две кучи: одну у двери, другую у окна. Закончив со шкафом, она перенесла кучу у окна из комнаты в лес, а сама пошла в чулан.

Время поджимало. Сбор драгоценностей во дворе не сильно задержал гоблинов. Бои шли уже на лестницах внутри замка. Из чулана Варя перенесла в лес около десятка книг и несколько шкатулок с деньгами, которые там хранились. Когда она вернулась в комнату, графиня уже переоделась. Новая хозяйка положила один подсвечник с горящими свечами на кучу у двери, а другой дала графине.

 Мама, мне страшно,  заплакала девочка, увидев, как быстро сухая бумага превращается в костер.

 Не бойся. Огонь испугает гоблинов. Они сюда не придут,  погладила ее по голове мама, хотя сама вздрагивала от каждого громкого удара оружия за дверью. Бой шел где-то совсем близко.

 Идите туда,  показала Варя на чулан.

Кашляя от дыма, она подожгла дорогое платье графини и бросила на кровать с толстой периной и прекрасным балдахином. Густой дым быстро заполнил комнату. Варя поспешила в чулан и закрыла за собой тайную дверь.

 Успели,  облегченно сказала она, утирая слезы от едкого дыма, который смог проникнуть и сюда.

 Мы готовы. Забирай уже нас поскорее,  потребовала графиня.

 Еще нет. Я же сказала, что смогу забрать только нищенок, а не дворянок. Вам обоим надо отречься от титулов.

 Да знаешь ли ты, что наш род древнее королевского!  воскликнула графиня.

 Ага, вы еще громче крикните, а то не все гоблины услышали,  тихо, но грозно ответила Варя.  Давайте обе на колени и говорите, что положено. Иначе все бесполезно.

 Вот как? Графиней захотела стать под шумок? А имя все же придется сказать. Чтобы передать титул, по нашим обычаям надо имя назвать.

 Нет уж, спасибо. Вот вам,  Варя показала волшебное изображение солнечного луга, на котором паслось стадо.  Эту корову зовут Зорька, а ее теленка Звездочка. Передавайте титулы им, только побыстрее. Я потом все объясню.

 Ладно, дочка, становись на колени и повторяй за мной,  неохотно подчинилась графиня.

Как только она сердито объявила, что закончила, даже не успела с коленей подняться, как все трое оказались в лесу среди разбросанных книг. Варя долго махала руками, а затем показала на окружающие деревья и сказала:

 Вот дотуда я барьер поставила. Здесь мы были бы в безопасности, если бы кто-то не додумался колечко в карман спрятать.

 Не колечко, а перстень с фамильной печатью,  проворчала бывшая графиня и протянула его девушке:  Забирай.

 Ой, проворонила. Обувь тоже снимайте. Нищие такого не носят. Верну ее в замок вместе с вашей печатью, если еще не поздно.

 Как же мы босиком?  спросила девочка, осторожно щупая ножкой лесную подстилку.

Назад Дальше