Она стёрла воду с его лица. Он не сводил с неё глаз, крепко сжимая в объятиях. Он взял её руку и поцеловал кончики её пальцев, а потом прикоснулся губами к её губам.
Край плаща соскочил с её плеча. Леннард коснулся губами белоснежной шейки. Мелюзина закрыла глаза.
Ты готов принять такую, как я? почему-то полушёпотом спросила она.
Принцесса открыла глаза и их взгляды встретились.
Та, которую он видел несколько минут назад, никак не могла быть той, которую он вечность готов держать в объятиях. Сомнения и страх были, он осознавал это, но не мог оставить её, не мог прогнать и возненавидеть. Чувства к ней были сильны и безудержны.
Ты готов всю жизнь скрывать кто я? вновь спросила она.
Да, ответил он, проникая ладонями под плащ и ощущая нежность красивого тела.
И ты не боишься? её сердце стучало всё сильней и сильней.
Нет, Леннард поднял её на руки и пройдя немного, опустился вместе с ней на траву. А ты по-прежнему хочешь остаться здесь? он не сводил с неё глаз.
Да, ответила она. С тобой. Где угодно.
Я готов защищать тебя от всех на свете: от короля, от моих подданных, от меня самого он целовал её тело. Никто и никогда не узнает, кто ты Я готов скрывать твой дар, до конца своей жизни.
Дар? удивилась она. Я всегда считала это проклятьем.
Мой отец говорил, что проклятья создаём мы сами, ответил он. Если испугавшись, ты проткнёшь меня своими шипами, я всё равно буду считать эту ночь даром богов.
Я не испугаюсь, она прижималась к нему. Счастье не может напугать
Мелюзина
Молчи. Не говори ничего она приблизилась к его губам.
Всё завертелось и закружилось, сплелось и запуталось. Кто сказал, что они разные?.. Кто сказал, что в них нет ничего общего?.. Мир любящих сердец мало кто способен понять.
Леннард целовал её и не мог остановиться. Она стала той самой, единственной, необычной, любимой, и до безумия желанной.
Он робко овладел её телом, слыша её тихие стоны
12
«Пир был больше для наших вассалов, чем для нас. Я на этом настоял, а Мелюзина поддержала. Дядя едва скрывал злость, но молчал, понимая, что его власти в этих владениях пришёл конец.
И это был самый лучший день из всех. Столы накрыли прямо среди сада. Видеть искренние улыбки на лицах простых кухарок, пахарей и плотников, куда приятнее, чем завистливых соседей»
Под большим навесом располагался главный стол для хозяев и видных персон. Альберн был мрачнее грозовой тучи. Марсия не отходила от него, восхищённо смотря на весело танцующих молодожёнов. Две девушки, шестнадцати и пятнадцати лет, несмотря на запрет отца, весело кружились по саду наравне с прислугой. Рядом с Альберном сидел граф де Фойре зеленоглазый коренастый здоровяк, чуть старше герцога.
Какой позор, буркнул Альберн, глотнул вина из кубка.
Она правда, принцесса? спросил граф.
Да. Она везла для короля свиток своей родословной, вздохнул Альберн и посмотрел на друга. Прости. Я даже не предполагал такого.
Ещё до свадебного пира Леннарду сообщили, что Альберн был с визитом у графа. Что это был за визит и для чего, оставалось только догадываться. Только вот граф неожиданно оказался в числе приглашённых на пир. Новобрачные, как и подобает, поприветствовали гостя, пригласив за свой стол.
К столу весело подбежали Леннард и Мелюзина. Молодой наследник мельком оценил не праздничный вид дяди. А за улыбкой графа скрывалось что-то неоднозначное. Леннард схватил стоявший на столе кубок и залпом осушил его. Тут же подбежал слуга и вновь наполнил его кубок вином, а второй кубок он протянул молодой герцогине.
Я поздравляю, мой мальчик, граф поднялся из-за стола, не переставая рассматривать Мелюзину. Альберн мне поведал эту удивительную историю. Жаль, что намеченный союз наших родов так нелепо разорвался, но любовь, как говорил твой отец, превыше всего. Твоя жена восхитительна. Но бойся наказания.
Надеюсь не от тебя? гордо спросил Леннард.
Что ты, как можно. Но слухи, мой друг, разносятся быстрее ветра
Уверен, в память о моём отце, и твоей с ним дружбе, слухи не улетят за пределы наших общих владений, намекнул молодой герцог.
Альберн недовольно насупился. Граф скрыл своё недовольство смехом и, похлопав парня по плечу, поднял кубок с вином, и провозгласил:
За твоего отца, мой мальчик. И за твоё счастье!..
* * *«Спустя ещё пять дней, после нашей свадьбы, случилось то, что заставило меня окончательно поверить в пророческий дар Мелюзины. Ровно за сутки до случившегося, она увидела пустые покои Альберна, сказав, что он сбежит, но я только посмеялся. Куда мог сбежать дядя, всю жизнь прожив в нашем замке, и не имея другого пристанища?..»
Леннард молча стоял посреди будуара дяди, в другом крыле замка. В коридоре лежали несколько тел, без каких либо ран. Только трое были заколоты, а остальные вероятно отравлены. Это были личные слуги и горничные дяди. Все эти люди служили ему и его семье. Лично готовили еду и подчинялись во всём.
Его жена, как и две дочери, никогда не смели возражать Альберну. Леннард не мог понять такого раболепия, причиняя дяде много недовольства, особенно своим видом, напоминая непокорного и взбалмошного брата. У Альберна был сын, но он умер ещё в младенчестве, а последние роды Марсии были тяжёлыми, и она больше не могла зачать. Поэтому расклад в пользу племянника стоял, как кость в горле.
По коридору боязливо шла бледная Мелюзина, осматривая застывшие на полу тела.
Стража у ворот никого не видела, проговорил Леннард. Альберн ушёл через тайный ход, а не через главные ворота, он глянул на молчаливую жену. Это было твоим видением?
Меюзина кивнула и из её глаз полились слёзы.
Идём отсюда, он обнял жену, уводя прочь от страшного места и, оборачиваясь на стражу, проговорил: Уберите тела и закройте эту часть замка. В полдень я хочу видеть всех в главном зале.
Да милорд, кивнул начальник стражи. Простите, я ничего не знал об этом.
Я тебя не виню. Для меня сейчас главное доверие и взаимопомощь.
Я предан вам господин, поклонился тот.
* * *«Всё было яснее ясного, месть была очевидна. Только вот с какой стороны придёт зло, и долго ли его ждать, мне ещё предстояло выяснить. После такого, дядя возвращаться не собирался. Или же не менее, чем в качестве победителя.
Была срочно организована оборона замка. Установили стреломёты и катапульты. Я приказал выковать дополнительное количество мечей, кинжалов, и доспехов. Оповестили всех, что сигналом приближения неприятеля станет чёрный дым струящийся из дымохода башни
Дни шли за днями, я не хотел верить в предсказание, и уже боялся всего, что могло бы произойти. Я хотел знать о Мелюзине всё. Я пытался понять почему она такая. Её образ пугал и притягивал.
Мы говорили днями напролёт, а тёплыми ночами пропадали в парке. Среди мягких лужаек и фруктовых деревьев, которые сейчас поглотил Тёмный Лес, мы проводили больше времени, чем в душных покоях замка. Лето тогда было очень жарким.
Я старался воспринять её тайный магический мир. Но то, о чём она рассказывала, я полностью смог осознать только через сотню лет
Мелюзина всем пришлась по душе. Она была учтивой и добродушной, для всех находила приветливое слово. Слуги её боготворили, искренне радуясь нашему счастью Но что было бы, узнай они её секрет?..»
Предсказания всегда сбываются? спросил Леннард, обнимая жену.
Оба сидели под тенистой невысокой яблоней, наслаждаясь предзакатной тишиной. Ласковый ветерок едва раскачивал листья, служившие маленькими опахалами.
Кое-что может измениться, ответила она. Но не так сильно и явственно, как хотелось бы. Это неизбежность. Иногда я вижу фрагменты, детали, людей, а иногда полноценное действие, она грустно глянула ему в глаза. Вчера это вновь было. Я видела короля и твоего дядю
Леннард вздохнул, с трудом осознавая насколько шатко их счастье, и что предательство родных людей бьёт сильней вражеского меча.
Почему ты мне не рассказала? он дотронулся до её подбородка, заставив посмотреть на себя.
Прости, она уткнулась лицом в его грудь.
Ничего не скрывай от меня, прошу, он поцеловал её в висок и она подняла голову. Мы сможем выстоять против них.
А если нет?.. герцогиня вспомнила видение о гибели мужа и её сердце похолодело.
Как она могла сказать ему такое? Но она сделает всё, чтобы этого не произошло.
Нам помогут мои сёстры, вдруг решила она. Они из мира Ши. Они должны что-то знать.
Твои сёстры? удивился он.
Стоило мне войти в пределы леса, как я услышала их. Они меня звали. А потом я увидела их в озере. Именно они передали тебе послание моего отца. Помнишь.