Университет Ульгрейм. Лицо некроманта - Левковская Анастасия "Тирэль" 7 стр.


Небольшая комнатка, в которую нас привели, была без окон, зато с широким кожаным диваном и отгороженным железными прутьями углом.

 Леди, прошу на ваше место.  Нетопырь толкнул меня в спину.

Судорожно сжав кулаки, я задавила на корню подступающую панику и, гордо вскинув голову, спокойно вошла в клетку.

 Ну чисто святая Арья, восходящая на эшафот,  рассмеялся этот ржавый поршень.

Я проигнорировала эту реплику и, прислонившись к стене, сложила руки на груди. Мол, мели что хочешь, мне плевать.

Пожав плечами, Нетопырь запер дверцу клетки, а затем прищурился и принялся меня рассматривать. Я тоже на него смотрела, но мой взгляд был равнодушным. Ну, по крайней мере, я на это надеюсь.

 Последний шанс, Глория,  протянул похититель насмешливо.

Игнор. Полный. Я не собиралась никак на него реагировать.

 Какова-а-а!  цокнул языком он.  Порода, стать, огонь. Как жаль, что мы с тобой встретились при таких обстоятельствах,  закончил с сожалением.

А я Да у меня дар речи пропал! Этот этот этот нет, даже в лексиконе бабушки я аналог не найду!

Едва сдержалась, чтобы не высказать кретину все, что думаю о нем, о его намеках и своеобразных комплиментах. Вместо этого мрачно усмехнулась и совсем не по-благородному показала ему средний палец.

 Гло-о-ория,  удрученно покачал головой Нетопырь.  Ты же леди!

Перевела взгляд на потолок и сделала вид, что меня очень интересует во-о-он тот паук в углу комнаты, который активно бегал по своей паутине.

Слава Святой паре, этот патрубок от меня отцепился. Что, собственно, дало время сделать еще кое-какие выводы. Судя по предыдущим зацепкам и теперешнему поведению Нетопыря, могу поспорить, что он имеет отношение к аристократии Аркеинского Содружества. Потому что его «Как жаль, что мы с тобой встретились при подобных обстоятельствах» так и предполагает, что могли встретиться и при других. И если это так Дело пахнет карбидом[4]. То есть вплоть до государственной измены. Если учесть, что официальным главой Содружества является регент, а наследнику через месяц только шесть стукнет Запросто.

Дверь в комнатушку с грохотом открылась, и к Нетопырю стремительно подошел моложавый мужчина лет сорока. Он пожал руку моему похитителю, а затем внимательно посмотрел на меня. Я ответила ему не менее внимательным взглядом. Работорговец удивленно приподнял бровь и констатировал факт:

 Не боится. Под наркотой?

 Не-а,  лениво отозвался Нетопырь.  Уверена, что ничего страшного с ней не случится.

 Дура,  понимающе кивнул работорговец.

Я тихонько фыркнула, но промолчала.

 Да нет, есть основания,  со вздохом произнес этот мерзавец, а затем, немного помолчав, негромко проговорил:  Послушай, Дарвен, я к тебе больше с просьбой Ибо девушка эта неудобна со всех сторон. Сделать я ей ничего не могу, но отпустить вот так, когда она мне все планы поломала В общем, мог бы ты ее продать куда-то на самую черную работу? С учетом, что любое физическое воздействие сильнее подзатыльника моментально активирует артефакт, я так подозреваю, что это, скорее всего, сережки. И он перенесет эту оторву с обидчиком к ее папочке.

 А кто у нас папочка?  немедленно заинтересовался работорговец.

 Думаю, она тебя просветит,  веселый взгляд в мою сторону.  Но я тебя попрошу не вестись на ее сладкие речи о выкупе. Ее родственники распнут тебя еще до того, как ты успеешь пересчитать барыш.

Я едва сдержалась, чтобы зубами не заскрипеть. Вот же ублюдок! Придется как-то убеждать этого Дарвена, что ему ничего не грозит

 Понял,  улыбнулся работорговец, обнажив крепкие белые зубы.  Есть у меня на примете покупатель Как раз не любитель бить, зато издевательства возвел в ранг искусства. Развлечется. Только учти, Нетопырь, рабыня проблемная, вся ответственность на мне

 Словом, денег за нее ты мне не дашь,  рассмеялся тот и махнул рукой.  Да плевать. Главное, чтобы она раз и навсегда запомнила, что переходить мне дорогу копать себе могилу.

 Уж будь уверен,  хмыкнул Дарвен и уточнил:  Ты ее потом выкупишь обратно?

 Да на кой она мне?  изумился Нетопырь.  Родственнички пусть ищут.

 Идем тогда ко мне, хлопнем по пятьдесят граммов за сделку, пусть и такую?  предложил работорговец, и мой похититель отказываться не стал.

Они ушли, навесив на дверь моей тюрьмы висячий замок, причем не простой, а щедро зачарованный.

Они ушли, навесив на дверь моей тюрьмы висячий замок, причем не простой, а щедро зачарованный.

Я без сил сползла на пол и уронила голову на скрещенные руки.

Это же надо было так вляпаться Кому сказать, что не безбашенный Марк в такой передряге, а благоразумная Глория,  не поверят. Надеюсь, у меня получится уговорить этого Дарвена связаться с отцом. Потому что встречаться с обещанным мне хозяином уже не хотелось.

Глава 3

В какой момент я задремала, сидя у стены, не знаю. Но разбудил меня резкий скрип двери. Я подскочила и непонимающе завертела головой. Точно, я же не дома Увидела Дарвена, стоящего на пороге и рассматривающего меня оценивающе, что ли?

 Послушайте,  я решила брать быка за рога,  я

 Не сотрясай воздух,  оборвал меня работорговец.  Меня не интересует, сколько мне может отвалить твой отец. Потому что получу намного больше, чем он сможет мне предложить.

Я непонимающе замерла. Что он имеет в виду?!

 Говорю тебе сейчас и прямо, чтобы к послезавтра у тебя закончилась истерика и ты смирилась со своей участью,  равнодушно продолжил Дарвен.  Через два дня мы ожидаем корабль из Феолварта. На нем ты уплывешь к любителю вот таких миленьких рыжих девочек. Сразу предупреждаю мужик богат и влиятелен. Будешь умницей ни в чем отказа знать не будешь. Нет  он развел руками,  твои проблемы.

И, не говоря больше ни слова, вышел из комнаты.

А я так и осталась стоять с открытым ртом. Раздавленная и опустошенная.

Феолварт. Второй и последний континент нашего мира. Государство, с которым поддерживаются минимальные связи из-за еще живой памяти о Последней войне[5]. Мир, где правят некроманты, прорицатели и маги иллюзий.

Да мои артефакты там бесполезны! Просто силы не хватит перенести меня через океан!

Я почувствовала, как в горле собирается ком, а к глазам подступают слезы. Мне хотелось кричать, рыдать, громить все! Но смысл?!

Без сил я сползла на пол и, закрыв лицо руками, заплакала. Горько, но тихо.

Святые шестеренки, в голове не укладывается Меня продадут. Игрушкой. И никто меня не найдет! Даже мысли никому не придет, что я могу быть на Феолварте!

Несмотря на мои попытки обуздать нервы, истерика набирала обороты, и в конце концов я все-таки заревела в голос. И, обхватив себя за плечи, принялась раскачиваться из стороны в сторону.

Что же делать?! А что я могу Ничего! Даже побиться головой об стенку до срабатывания артефакта не получится Никогда бы не подумала, что моя неспособность нанести себе намеренный вред станет такой проблемой!

Я была так зациклена на своем горе, что не сразу поняла снаружи что-то происходит. До меня доносились резкие звуки и ругань. Все еще всхлипывая, я, тем не менее, постаралась взять себя в руки. Может, это помощь?.. Впрочем, о чем это я Кто мне здесь может помочь?!

Истерика чуть не пошла по второму кругу, когда прямо перед дверью в мою темницу раздался резкий мужской голос:

 Плевать. Где Дарвен? Я хочу его видеть немедленно!

 Но господин очень занят  блеющий голосок второго мужчины был едва слышным.

Я подобралась к тому краю клетки, что ближе к двери, и замерла, пытаясь понять, что происходит.

 Ты мне перечишь?  холодное изумление в голосе словно обсыпало меня кристалликами льда. А ведь это не мне было сказано!

 Простите, но я

 Все в порядке, Морвер, это желанный гость,  от доброжелательного голоса Дарвена меня чуть не вывернуло.

С-с-скотина! Если я когда-нибудь выберусь из этой передряги, ты свое получишь! Отомщу!

 Что угодно такому выдающемуся господину от скромного дельца?  медоточиво спросил Дарвен.

Ответ заставил меня оцепенеть.

 Девушку. Рыжую.

Меня?! Что-то мне не хочется встречаться с обладателем этого голоса. Вряд ли он спасать меня пришел

 Ох, какая досада!  с огорчением воскликнул Дарвен.  На сегодня нет ни одной рыжей

 Не мели чепухи,  оборвал его незнакомец.  Я видел, как ее сюда привели.

Я почти не дышала, не понимая, во что это все мне выльется.

 А, вы об этой  моментально сдулся работорговец, а затем сожалеюще добавил:  С прискорбием вынужден вас огорчить. Она уже продана.

 Ты мне отказываешь?  обманчиво мягким голосом спросил тот.

Дарвен запнулся, а затем быстро забормотал что-то, но я так и не расслышала что. Зато звук удара я расслышала вполне.

 П-п-прошу прощения,  просипел работорговец.  Конечно, я отдам вам ее.

Назад Дальше