Человек на другом конце провода первым положил трубку. Я вспомнила, что для Вашего письма не переспросила его на имя кого Вам надо писать письмо и перезвонила ему ещё раз. Он опять не назвался, а сказал, что писать на канцелярию chancellerie. И воспользовался тем, что переспросил моё имя и записал его.
Если будете писать письмо-запрос в Русскую церковь, то лучше, конечно, только заказное, ни в коем случае не простое. Может быть, это письмо-запрос передать в Женевскую русскую церковь через посла Швейцарии в России, а для этого сначала заиметь поддержку Швейцарского посольства, то есть попросить аудиенцию в посольстве.
В СССР я знала лично людей, которые ждали выборов, чтобы решить свои нерешаемые проблемы и выборы им помогали всегда, Вы ведь можете пожаловаться на даму из МИДа и вообще на то, что произошло с МИДом СССР Путину, в секретариат Путина или в секретариаты всех кандидатов, обязать МИД покопаться в своих архивах и дать Вам полный отчёт о деле с Вашим банком, а также найти подписанную Вами бумагу.
Данные из интернета:
Archevêque архиепископ
Адрес для письма:
Mobile 078 898 44 11
Chancellerie de lEglise Orthodoxe Russe de Genève rue De-Beaumont 18
1206 Genève
Suisse
Телефон по которому я звонила:
022 346 47 09
Если звонить из России, то набирать надо 0041/22//346 47 09.
В Швейцарии по всей Швейцарии со своего домашнего телефона я звоню бесплатно, у меня такой контракт с Suisscom, он охватывает интернет и домашний телефон вместе. С 2016 года Suisscom предлагает такой контракт, потому что большинство людей стали аннулировать свои домашние телефоны и перешли только на мобильники.
Чтобы ездить на литературные чтения в Швейцарии и с 25% ой скидкой в Германию, я покупаю железнодорожный генеральный абонемент на целый год. Так что на поездку в Женеву, как и во все города, я билеты не покупаю.
В этой книге есть письмо Евгении Александровны, она там пишет Леониду Пастернаку, кто её познакомил с Рильке. Книгу можно прочитать в интернете:
Рильке. Пастернак. Цветаева. Письма 1926 года
www.belousenko.com/books/Rilke/Rilke_Pisma.htm
«В конце ноября Леонид Осипович Пастернак неожиданно получил письмо и маленькую фотографию Рильке в ответ на свое высказанное еще 30 апреля пожелание узнать, насколько изменился Рильке за те 15 лет, что они не виделись.
Е. А. Черносвитова Л. О. Пастернаку
Chateau Bellevue, Siene.
15 ноября 1926
Многоуважаемый Леонид Осипович,
позволите ли Вы называть Вас так? Только со вчерашнего дня знаю я Ваше отчество, и знаю через Райнера Мария Рильке.
Он Ваш друг, он также немного и мой друг, и я пишу Вам сегодня во имя нашей общей любви к нему, к его великому, глубокому и чистому творчеству.
В конце Вашего письма, которое он дал мне прочесть, Вы говорите о портретах, которые Вы видели за последнее время и которые не удовлетворили Вас. Я сделала несколько недель тому назад пять-шесть снимков здесь, в Sierre, и прилагаю Вам один из них, по-моему, лучше всех удавшийся. Узнаете ли Вы Райнера Мария Рильке.
Из Вашего письма так и светится Ваша любовь к поэту, Ваша радость, что он нашелся, и Ваша admiration. Как теплой волной обдает это искреннее живое чувство того, кто читает Ваши строки, и так и хочется протянуть руки и радоваться вместе с Вами. Как чувствуется, что пишет русский человек и пишет к поэту, который ближе всех современных иностранных писателей стоит к России!..
Несколько недель тому назад узнала я через кн. Горчакову, что Райнер М. Рильке ищет секретаря, и именно русскую! И так судьба направила меня к нему, добрая, милостивая, великая судьба!
Простите, что на первый раз столько пишу Вам.
Monsieur Рильке просил Вам кланяться, он очень благодарит Вас за Ваше последнее письмо и просит извинить его за молчание: тому виной его упорное продолжительное и почти необъяснимое и непонятное недомогание.
Шлю Вам искренний привет и крепко жму Вашу руку.
Евгения Черносвитова»
Совпадает с письмом Рильке на французском языке своей меценатке из опубликованных в интернете архивов международного Общества Рильке.
Всего Вам доброго
Паулина Вогау
04. Paulina Wogau писал (а)
Многоуважаемый Евгений Васильевич,
планы не личные, а то, что осталось недоделанным, потому что, например, наложилось сразу два или три дела, как, когда надо было переводить письмо на философский факультет Женевы, а в планах было написать в Фонд Рильке или то, к чему даже не успела приступить или от чего отказалась, потому что для этого нужны были деньги и время.
Например, звонила или писала мейли (которых у меня нет, потому что писала прямо на страничке в интернете) в букинистические магазины Франции, где есть переводы Евгении Александровны, в некоторые букинистические магазины в Цюрихе, даже в Лозанне у 2 букинистов мои координаты, чтобы они мне сообщили, если кто-нибудь принесёт переводы Евгении Александровны. Или начала ездить к началу лета в Женеву, когда там на набережных продают старые книги, а потом стало невыносимо жарко и пришлось прекратить.
Или планировала найти в Германии человека, издавшего книгу Евгении Александровны Последние месяцы Рильке. Мои хорошие немецкие знакомые, живущие на границе со Швейцарией и которые на своей машине любят ездить по Германии, не захотели этим заниматься (я им писала подробное письмо на этот счёт), а однофамильцев этого человека в интернете сотни и надо только ехать в Tübingen, где он тогда с временным проектом работал в университете, чтобы узнать, кто есть кто из сотен с одинаковыми именами а фамилиями. В разных письмах в разное время я посылала Вам эти сведения:
Les derniers mois de Rainer Maria Rilke: französisch/deutsch = Die letzten Monate Rainer Maria Rilkes
Author: Génia Tchernosvitow
Publisher:
[Tübingen, Ebertstrasse 37]: M. Strauch, 2005.
Хотела узнать, откуда у него рукопись. Или может быть, уже книга, изданная раньше, а он её переиздал. Писала ему на 2 электронных адреса, письма сразу же вернулись, так как адреса не действительны. В марте звонила людям в Германии, с такими же фамилиями, телефоны не отвечали. Так как электронные письма к нему мне сразу вернулись назад, то я Вам об этом не написала.
Или вот там:
SCHWEIZERISCHES TESTAMENTENREGISTER
REGISTRE SUISSE DES TEATEMENTS
REGISTRO SVIZZERO DEI TESTAMENTI
Tavelweg 2 PF 260
CH-3074 Muri b. Bern
Tel. +41 (0) 31 310 58 11
Fax +41 (0) 31 310 58 15
в конце мая надо было сразу заплатить, не зная, каков будет результат, а у меня тогда неожиданно на месяц раньше пропал частный урок (из которого и планировала заплатить, когда писала им запрос), так как ребёнок стал получать очень хорошие отметки в школе. И одновременно опухли мои зубы мудрости. Куда и пришлось инвестировать свой оставшийся резерв.
Вот таких планов, связанных с Евгенией Александровной, набирается много. Упоминала в одном из писем к Вам, что есть Лозаннский архив. И там, как мне сказали в мэрии Лозанны, есть, наверно, сведения о Евгении Александровне. Может быть, это только те сведения о студенчестве, которые я Вам посылала в начале. Молодой студент, работавший в тот день в мэрии, сказал, что чтобы в архиве что-нибудь найти, надо вооружиться терпением и временем и заранее дома составить себе план, на какие темы искать. Это довольно далеко, на территории Лозаннского университета, там всё кубы на больших расстояниях и очень устаёшь, пока найдёшь вход в нужное здание. Моя проблема была не усталость как таковая, а факт, что каждый раз туда идти надо с удостоверением личности, то есть с паспортом, а я, когда устаю, всё теряю.
Хотелось также получить свидетельство о смерти мамы Евгении Александровны.
Это то, что я в письме назвала «далеко ещё не закончились» и на что меня пока не хватает.
Сразу как пришла, решила Вам ещё сегодня написать. А то завтра и послезавтра совсем некогда будет.
Всего самого доброго
Паулина Вогау
05. Eugene Chernosvitov писал (а)
Дорогая Паулина! То, что только, что прочитал вслух Кате Ваше письмо шедевр! А вы утверждали, что не литератор! Извините, но я выскажу некоторые мысли, которые меня взволновали. 1) Я никогда никому ничего не навязываю, тем более образ жизни. Марина живет, как хочет. Да и попытка ее сдвинуть с ее пути не увенчалась бы успехом! Она в полном смысле слова свободная личность и свободный творец! Просто мы очень близки духовно, поэтому у нас есть общие книги, как, кстати с казать, и с Катей. 2) Марина духовно здорова. А вот генетика по линии мамы плохая. Мама тяжело болела диабетом и умерла от болезни. Папина наследственность в отношении здоровья отличная. 3) Вы меня сильно заинтриговали в отношении своих планов, касающихся Евгении Черносвитовой. Получается, что есть нечто, что меня не касается? Это и интригует и неприятно! 4) Будете писать мои вопросы Фабьену, напишите только о том несоответствии, которое Вы сами обнаружили. Те вопросы, которые я хотел ему задать раньше, сейчас смешно выглядят! 5) Именно то, что Вы написали, каким бы я был, если бы стал швейцарцем, я сам имел в виду. Больше того, обременяя тетю своим воспитанием, я бы парализовал многие ее творческие интенции, да и сам в этом плане, вероятно много бы потерял. Я счастлив, что прожил той жизнью, которой прожил. Наверное, то, что мы с тетей не встретились, тоже имеет свой положительный смысл, хотя страшно тяжелый бытовой! 6) Я хочу Миру вернуть тетю и сделать это для нее никак для человека, прожившего тяжелую жизнь и безрадостную (мысленно я словно читаю ее дневник!), а как для творца! Ее переводы, которые я тоже словно прочитал, очень нужны сейчас! О, если бы Вы только знали, что сейчас делают, простите, придурки, которые завладели подмостками театров и экранами с русскими классиками. Вчера посмотрел «Страшную месть» «шедевр» одно такого, возглавляющего группу «Ленинград» Может найдете в Сети, взгляните, и меня поймете лучше! 7) Есть один вопрос к Вам, который много раз задавала мне Катя: «А какова мотивация уважаемой Паулины в отношении твоей тети? Ведь Паулина не литератор и не переводчик, да и ни в судьбе, ни в Характерах у Паулины и тети нет ничего общего?» Я на этот вопрос не знаю ответа и не решался Вас спросить