Оксана Семык
Баллада о любви. Стихи и переводы
Глава 1. Баллада о любви
Баллада о любви
Давным-давно это было
Чтоб людям жилось спокойно,
Любовь по земле бродила,
Предотвращая войны.
Босая в пыли ступала
Без денег и без обузы.
Влюбленных благословляла,
Поэтам служила Музой.
Но быстро года бежали,
Злобен стал мир и тревожен.
Люди Любовь продали:
Кто дешевя, кто дороже.
Все из сердец и постелей
Гнали ее, как помеху,
А после Любовь раздели,
Подло распяв на потеху.
И у креста бесновались,
Скалились озверело,
Били, в лицо плевались.
Молча Любовь терпела
Лишь ночью, когда стемнело,
Плача, какой-то убогий
Прокрался к кресту несмело
И целовал ей ноги
Цугцванг
Последние искры любви догоревшей
Во взглядах друг друга мы видим так редко.
Пространство души, словно осиротевшей,
Расчерчено всё в черно-белую клетку.
И жизнь превратилась в игру незаметно,
В желанье победы любою ценою.
Ничья за ничьей, все усилия тщетны.
Ты партию вновь начинаешь со мною.
Теряет корону король деревянный,
И пешкой становится вдруг королева
Играем мы оба по правилам странным.
Я «белыми» злости, ты «черными» гнева.
В цугцванге мы оба давно это ясно:
Куда по доске ты не двигай фигуры,
Любые ходы к примиренью напрасны,
И наши клинками скрестились прищуры.
А время уже угрожает цейтнотом.
Да пусть бы оно уже вышло всё, что ли!
Играем мы партию, словно по нотам:
Ты «белыми» силы, я «черными» боли.
Спешим, совершаем ошибки всё те же.
Два раненых сердца, души две остылых.
Сраженья исход, как всегда, неизбежен:
Ничья. Вот опять. Слишком равные силы.
Не вырваться, видно, из этого круга.
И что нас в нем держит так крепко, не знаем.
Со странным упорством терзая друг друга,
Фигуры мы вновь на доске расставляем
Любовники
Месяц в небе ночном наконец-то взошёл.
Трижды квакала жаба о том, что пора.
В то, что мы влюблены, в то, что нам хорошо,
Начиналась ненужная наша игра.
Мы одежду снимали с себя, как грехи.
Всё забыв, становились природой одной.
Чуя наши тела через травы и мхи,
Черви дети земли истекали слюной.
И союзницей став, свято тайну храня,
Тьмой нас ночь укрывала, как черным зонтом.
Про долги те, что есть у тебя, у меня,
Мы забыли оставили всё на потом.
И справляла взахлёб жадный праздник любовь
До тех пор, пока совы не стихли вдали.
А затем, избегая и взглядов, и слов,
Совершенно чужими мы встали с земли.
Плавал в луже рассвет первый утра плевок
В наши серые лица, лишённые сна.
Каждый сам по себе, одинок и далёк.
И в глазах наших гасла, бледнея, луна.
На карте на твоей я новый остров
На карте на твоей я новый остров,
Тобой открытый в океане флирта.
Меня исследуешь ты походя, так просто.
Не ведая, что для меня ты целый мир. Та
Точка, от которой счет ведется
Всем параллелям и меридианам.
Прибой соленый моей страсти в венах бьется,
Сражаясь с разумом моим в корриде. А нам
Лишь ненадолго суждено быть рядом:
На юг твой компас смотрит синей стрелкой.
И в своей бухте тихой с дивным водопадом
Корабль твой гордый удержать я не сумел. Кой
Черт меня вдруг дернул так влюбиться?
Мы, острова, ведем себя так странно.
И снова бриг твой, паруса поставив, мчится
К материкам чужим на поиск новых стран. На
Карте на твоей я только остров.
Твоих страстей рожден на миг вулканом.
А завтра вновь на дно уйду скалистый остов,
Опять затопленный жестоко океаном.
Баллада о споре красоты с любовью
Раз в горних высях был затеян разговор
Меж гордой Красотой и мудрою Любовью.
И постепенно перерос он в спор
Хоть места нет на небе сквернословью.
Из любопытства чистого они
Или от скуки счета нет их веку
Решили наконец-то уточнить:
Из них двоих важней кто человеку.
И женщину из смертных пред собой
Поставили арбитром пусть рассудит.
Что выберет: Красу или Любовь?
Пусть человек решит честней так будет.
Краса накидку пышную свою
Поправила и царственным движеньем
Смущенную, невзрачную судью
Толкнула к зеркалу: «Взгляни на отраженье!»
Та громко ахнула: себя не узнаёт.
Стал тонким стан, грудь поднялась, белеет кожа.
Сияют очи, вьются косы, рдеет рот.
«Да это чары! На себя я не похожа!»
«Ну как, понравилось? Ведь хочешь быть такой?
Так выбери меня вот всё, что надо.
И преклонится целый мир перед тобой,
Лаская лик твой восхищенным взглядом».
И ждет Краса ответ, нахмурив бровь,
Красиво подведенную сурьмою.
Но тут вмешалась в разговор Любовь:
«Ты лучше выбери, чтоб я была с тобою.
К чему весь мир? Капризен его вкус.
Чтоб принимали нынче, завтра гнали?
Не поддавайся, пусть силен искус:
Миг и кумир другой на пьедестале.
Мне не дано сменить твой вид простой.
Но твой Единственный тебя однажды встретит,
И в любящих глазах ты станешь той,
Кто женщин распрекрасней всех на свете».
Монистами из золота звенит
Краса и начинает тихо злиться:
«Ты разве лучше? На себя взгляни,
Любовь, да разве кто тобой прельстится?
Ты без прикрас. Такая ты, как есть.
Не пудришь ты себя и не румянишь.
Не любишь ты ни похвальбу, ни лесть.
Такой, как я, ты никогда не станешь!»
Краса раздражена, почти кричит,
Кривится рот под яркою помадой.
Любовь в ответ спокойно говорит:
"Мне украшать себя, поверь, не надо.
Ведь я внутри, в душе, не на лице.
Нет мне нужды расхаживать в нарядах.
Я в поцелуях, в крепком рук кольце,
В заботливых словах и нежных взглядах.
И времени я бега не боюсь:
Ведь ты уходишь поздно или рано.
Уходишь в никуда. Я ж остаюсь,
Цвету. С годами я лишь лучше стану».
И замерли соперницы, и ждут
Решенья той, кого призвали сами.
Она колеблется. Не каждый день берут
Судью из смертных в спор меж небесами.
Вновь в зеркало украдкой посмотрев
Ах, как же отражение прекрасно!
Сказала женщина, немного осмелев:
«Я подведу итоги вашей распри».
Красе кивнула: «Ты услада глаз.
И в жизни нашей значишь ты немало».
К Любви шагнула: «Ты же всё для нас».
И, руку взяв ее, к груди своей прижала.
* * *Так был тот спор иль это сон-дурман?
Но только вспомни ты, прошу, легенду ту,
Когда задумаешься все-таки сама,
На что поставить: на Любовь иль Красоту.
У Арлекина умерла жена
Зал хохотал до слез Его игра
Была так уморительно смешна!..
Лишь друг, Пьеро игравший, знал:
Вчера
У Арлекина умерла жена
Но быть артистом это тяжкий долг.
Билеты проданы, а значит, шоу быть.
От плачущего мима что за толк!
И, стиснув зубы, он пошел смешить.
Колпак шута прикроет седину.
И пусть хохочет громко зал над ним.
Он будет представлять ее одну.
В первом ряду.
А слезы спрячет грим
Осенняя элегия
Дождем размыт осенний горизонт.
За капель пеленой всё видится нечетко.
По лужам ты спешишь летящею походкой,
Держа небрежно над собою зонт.
Тебя мой грустный провожает взгляд,
А ты об этом даже и не знаешь.
Не знаешь и о том, что мне напоминаешь
Ту, что я бросил много лет назад.
И вновь передо мной ее глаза:
Зрачки, расширенные, словно от удушья,
В тот миг, когда я мимоходом, равнодушно
Свои слова жестокие сказал.
И сжалась она резко, как зверек,
Потом застыла, верить не желая
И словно до конца не понимая,
Что я любви своей не уберег.
И помню я, что плечи ее сжал,
Встряхнул и крикнул: «Я тебя бросаю!»
Она ж смотрела кротко, как святая,
Лишь побледнел совсем лица овал.
Я повернулся резко к ней спиной
И прочь пошел Что стало с ней? Кто знает
Как нынче всё тот день напоминает!
Тогда ведь тоже дождь стоял стеной
Ну почему вернулось вдруг вчера?
Со мной все чаще это происходит:
Всё, что забылось, прочно стерлось вроде,
Вновь вспыхивает углем от костра.
И понял вдруг я: как же я устал,
Как много б изменил, коль было б можно!..
И, словно утешая осторожно,
Мне желтый лист на волосы упал.
Шотландская баллада
Там, где могучий дуб шумит,
И где река с названьем Твид
Проносит воды мимо,
Тому назад уж много зим
Встречалась с Вилли я моим,