Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания - Леонид Михрин 3 стр.


Алессандро Скарлатти  итальянский композитор эпохи барокко


Действие 2. Розаура полна мрачных мыслей, она страдает от ревности: лучше не испытывать любви, чем так томиться.

Лесбо, слуга Челиндо, недоумевает, что это творится. Любовь сводит всех с ума. Хозяин велел ему передать какое-то письмо своей возлюбленной. Лесбо даёт Розауре письмо; но он ошибся,  письмо предназначалось Климене. Розаура, получившая новое подтверждение измены Челиндо, молит богов возвратить свободу её сердцу и избавить её от мук любви.

Тем временем Лесбо, желая исправить ошибку, бежит с письмом к Климене, но, к изумлению его, она также отказывается принять письмо. Ничто не может победить её верности. Не успели ещё друзья окончить свой разговор, как навстречу им выходят Климена с Розаурой. Челиндо остаётся в стороне, Эльмиро обращается к Розауре и, путаясь в словах, уверяет её в том, что он и Челиндо  оба любят её. Но при виде забытой Климены в сердце Эльмиро воскресает потухшая любовь к ней. Климена кидается навстречу Эльмиро, называя его своим возлюбленным женихом. Думая, что слова Климены относятся к Челиндо, Розаура, охваченная безудержным гневом, осыпает упрёками Климену и проклинает свою судьбу. Климена оскорблена словами Розауры. Общее смятение.

Действие 3. Всё приходит к счастливой развязке. Эльмиро возвращается к Климене; между Челиндо и Розаурой восстанавливается мир. Обе счастливые пары женятся.

ВИНЧИ ЛЕОНАРДО

(16931727)

Состоял капельмейстером королевской капеллы в Неаполе. Винчи автор 40 опер; лучшие из них  «Ифигения в Тавриде» и «Астианакс» исполнялись с успехом на многих оперных сценах. Музыка Винчи к бытовым комедиям («Девушка на галерах», и др.), из которых впоследствии выросла опера-буфф, имела большое значение для дальнейшего развития оперного искусства.

ДЕВУШКИ НА ГАЛЕРЕ

Либретто Б. Саддумене

Юная Беллючча, покинутая своим возлюбленным Карло, переодевается в мужское платье и под именем Пеппарьелло отправляется на его поиски. Когда она находит Карло, то видит, что он уже увлечён красавицей Чоммой. Переодетая Беллючча очаровывает Чомму, и её соперниками становятся не только Карло, который не узнаёт Беллюччу, но и цирюльник Титта и мальчик, находящийся у него в услужении. Во взаимоотношениях между героями возникают путаницы, недоразумения, и дело доходит до дуэли. Развязке действия предшествует прибытие галеры. Под канонаду в сопровождении рабов и рабынь с неё сходит капитан, который оказывается отцом Беллюччи. Увидев переодетую дочь, он приходит в ярость и приказывает заковать в цепи её вероломного жениха и отвести на галеру. Но все свидетели этой сцены просят помиловать молодых людей; комедия завершается к общему благополучию.


Леонрдо Винчи  итальянский композитор эпохи барокко, видный представитель неаполитанской оперной школы

ГАЛУППИ БАЛЬДАССАРЕ

(17061785)

Галуппи итальянский композитор. Руководил капеллой собора Сан-Марко в Венеции. В 17651768 был придворным капельмейстером в Петербурге, где поставил свои оперы: «Король-пастух» и «Покинутая Дидона», «Ифигения в Тавриде».

Галуппи представитель венецианской школы, виднейший мастер оперы-буффа. Автор многочисленных опер, 20 из них на либретто К. Гольдони, в том числе одна из популярнейших «Деревенский философ».


Галуппи представитель венецианской школы, виднейший мастер оперы-буффа

Деревенский философ

Опера в двух действиях. Либретто Карло Гольдони


Старый дон Тритемио, богач и скряга, предпочитает выдать замуж свою дочь Евгению за солидного крестьянина Нардо, а не за любимого ею юного, небогатого Ринальдо.

Дон Тритемио не прочь поухаживать за хорошенькой служанкой Лезбиной, она же, смеясь над ним, поёт изящную канцонетту о редиске. Она иронически оплакивает завалявшуюся редиску, сравнивая её с Тритемио. На насмешку служанки Тритемио возмущённо отвечает: «Выброси из головы эту песню». Однако Лезбина не унимается  у неё приготовлена новая песенка о цикории, в которой она приглашает Тритемио идти на луг и собирать эту траву, пока она не засохла и не превратилась в старый корень. Наконец, лишая старика всякой надежды на взаимность, служанка поёт ему о салате. От имени салата она мечтает, чтобы его зелёные свежие листья собирали руки юного пастушка.

Решив помочь влюблённым Евгении и Ринальдо, Лезбина, подменяя Евгению, представляется Нардо, кокетничает с ним, разыгрывает наивную простушку. Увидев Лезбину, Нардо, называющий себя деревенским философом, прикидывает, почему бы ему не жениться на хорошенькой девушке, и тут же начинает перечислять все достоинства, которыми должны обладать юные девушки: «Знатность не есть украшение женщин, первое для них  честность, второе  красота, третье  благовоспитанность, четвёртое  достаток и, наконец, пятое  добродетель, но она сейчас не в моде». В результате она сталкивает Нардо с Тритемио. Перелом наступает с появлением Тритемио  он понял хитрости Лезбины, возмущается, негодует, тогда как все смеются над ним.

Устраивая счастье молодых людей, Лезбина не забывает и о себе. В результате всех перипетий и сложных интриг Ринальдо женится на Евгении, Нардо на Лезбине, а Тритемио на юной крестьяночке Лене.

ДЖОВАННИ БАТТИСТА ПЕРГОЛЕЗИ

(1710  1736)

Постановка первых опор Перголези датируется 1731 г. Триумф, оперы «Служанка-госпожа» сопутствовавший сочинению Перголези, дает основание считать 1733 г. решающей вехой на пути становления итальянской музыкальной буффонады.

Со временем «Служанка-госпожа» оформилась в самостоятельное двухактное произведение.

Перу композитора принадлежат 10 опер. Среди его сочинений культовой музыки выделяется знаменитая «Stabat Маtег» для сопрано и альта со струнным квартетом и органом (1735). Являясь одним из наиболее величественных памятников искусства XVIII в, музыка «Stabat Маtег» одухотворенная, опирающаяся на реальные человеческие чувства не утратила художественной ценности до наших дней.


Итальянский оперный композитор. Вошел в историю музыки как один из создателей жанра оперы-buffa.


Stabat Mater «Стояла мать скорбящая» на стихи итальянского монаха-францисканца повествует о страданиях Девы Марии во время распятия Иисуса Христа. Этот католический гимн для небольшого камерного состава (сопрано, альт, струнный квартет и орган)  одно из самых вдохновенных произведений композитора. Stabat Mater Перголези была написана в качестве «дублёра» аналогичного произведения Алессандро Скарлатти, исполняемого в неаполитанских храмах каждую страстную пятницу. Впрочем, эта работа затмила свою предшественницу, став самым часто издаваемым в XVIII веке произведением.

«Stabat Маtег» оказалась последней работой Перголези.

Фламино

Опера в трёх действиях. Либретто Дженнаро Антонио Федерико

Молодая вдова Джустина живёт близ Неаполя у своих покровителей  Полидоро и его сестры Агаты. В качестве управляющего на виллу поступает молодой человек под именем Фламинио, это римский дворянин Джулио, давно влюблённый в Джустину, но отвергнутый ею ещё до замужества. Джустина не узнаёт Джулио. Ситуация осложняется тем, что хозяин виллы Полидоро тоже влюблён в Джустину, а Агата неравнодушна к Фламинио и ради него даже отказалась от своего жениха Фердинандо. Любовная интрижка затевается и среди слуг. После многочисленных комедийных столкновений и недоразумений Фламинио открывает своё имя, и всё заканчивается счастливой свадьбой героев.

Служанка-госпожа

Интермедия в двух сценах Либретто Дж. Федерико


Действующие лица:

Доктор Уберто, холостяк (бас). Серпина, его служанка (сопрано). Веспоне, слуга (без слов).

Место действия: Италия. Время: около 1733 года.

Сцена первая. Старый холостяк доктор Уберто, сердито шаркая, расхаживает по своему кабинету. У почтенного синьора все основания быть недовольным: утро уже на исходе, а завтрак, «по милости» служанки Серпины; до сих пор еще не, подан. Голод и дурное расположение духа настраивают Уберто на сварливый лад; Серпина платит своему покровителю черной неблагодарностью! Подумать только, захватив в доме бразды правления, она своевольничает и тиранит своего господина Словно не она его служанка, а он, достойный Уберто  ее лакей!

На пороге показывается разгневанная Серпина. Отчаянно браня бестолкового лакея, она подкрепляет свои речи парой добрых тумаков! Завтракать уже поздно, хозяину следует запастись терпением и ждать обеда А из дома она его не выпустит! Решительно захлопнув дверь перед носом ошарашенного Уберто, Серпина уходит.

Назад Дальше