Der Steppenwolf / Степной волк. Книга для чтения на немецком языке - Герман Гессе 8 стр.


Примечания

1

durchgearbeitet здесь: живое, выразительное.

2

änder(e)n то же, что ander(e)n.

3

ich an dem neuen Mieter mancherlei auszusetzen hatte я по разным поводам был недоволен новым жильцом.

4

ein Mann von europäischem Namen человек с европейским именем, человек, известный в Европе.

5

Streberei карьеризм.

6

staken то же, что steckten (imp. от stecken).

7

hinuntergoß опрокидывал (в себя).

8

hie und da там и сям.

9

ein guter Grieche waren (у вас) были хорошие успехи в древнегреческом языке.

10

eingefangen здесь: привлёк к себе.

11

Räume то же, что Raum(e) (Dat. от Raum).

12

mühte sich die Treppe hinauf с трудом поднялся по лестнице.

13

in der laudicken Luft в спёртом воздухе.

14

bekömmliche здесь: уютный.

15

verehrte Götzen уважаемые, авторитетные люди, кумиры общества.

16

Giottosche работы Джотто (итальянский художник XIIIXIV вв.).

17

Воздухоплаватель Джаноццо персонаж произведения Жана Поля «Морская книга воздухоплавателя Джаноццо» (1801); Аттила Шмельцле персонаж сочинения Жана Поля «Странствие полевого проповедника Шмельцле во Флетц» (1809); Боробудур монументальный памятник буддистскойархитектуры неподалеку от Джокьякарты, построенный в800 г.

18

Stil Louis Seize в стиле Людовика Шестого.

19

auf der Lauer lag подкарауливал, поджидал в засаде.

20

brüten здесь: размышлять.

21

ohne darum in ihrer ganzen Signatur und Prägung dem Typus der Selbstmörder anzugehören но не принадлежат при этом к типу самоубийц с его характером и всеми его особенностями.

22

freischweifend независимо (сам по себе) блуждающий.

23

common sense (англ.) здравый смысл.

Назад