Various
Notes and Queries, Number 182, April 23, 1853 / A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc
Notes
POETICAL EPITHETS OF THE NIGHTINGALE
Having lately been making some research among our British poets, as to the character of the nightingale's song, I was much struck with the great quantity and diversity of epithets that I found applied to the bird. The difference of opinion that has existed with regard to the quality of its song, has of course led the poetical adherents of either side to couple the nightingale's name with that very great variety of adjectives which I shall presently set down in a tabular form, with the names of the poetical sponsors attached thereto. And, in making this the subject of a Note, I am only opening up an old Query; for the character of the nightingale's song has often been a matter for discussion, not only for poets and scribblers, but even for great statesmen like Fox, who, amid all the anxieties of a political life, could yet find time to defend the nightingale from being a "most musical, most melancholy" bird.
Coleridge's onslaught upon this line, in his poem of "The Nightingale," must be well known to all lovers of poetry; and his re-christening of the bird by that epithet which Chaucer had before given it:
"'Tis the merry nightingale,
That crowds, and hurries, and precipitates,
With fast thick warble, his delicious notes,
As he were fearful that an April night
Would be too short for him to utter forth
His love-chant, and disburthen his full soul
Of all its music!"
The fable of the nightingale's origin would, of course, in classical times, give the character of melancholy to its song; and it is rather remarkable that Æschylus makes Cassandra speak of the happy chirp of the nightingale, and the Chorus to remark upon this as a further proof of her insanity. (Shakspeare makes Edgar say, "The foul fiend haunted poor Tom in the voice of a nightingale."King Lear, Act III. Sc. 6.)
Tennyson seems to be almost the only poet who has thoroughly recognised the great variety of epithets that may be applied to the nightingale's song, through the very opposite feelings which it seems to possess the power to awaken. In his Recollections of the Arabian Nights, he says,
"The living airs of middle night
Died round the Bulbul as he sung;
Not he; but something which possess'd
The darkness of the world, delight,
Life, anguish, death, immortal love,
Ceasing not, mingled, unrepress'd,
Apart from place, withholding time."
Again, in the In Memoriam:
"Wild bird! whose warble, liquid, sweet,
Rings Eden through the budded quicks,
Oh, tell me where the senses mix,
Oh, tell me where the passions meet,
"Whence radiate? Fierce extremes employ
Thy spirit in the dusking leaf,
And in the midmost heart of grief
Thy passion clasps a secret joy."
With which compare these lines in The Gardener's Daughter:
"Yet might I tell of meetings, of farewells,
Of that which came between, more sweet than each,
In whispers, like the whispers of the leaves
That tremble round a nightingalein sighs
Which perfect Joy, perplexed for utterance,
Stole from her sister Sorrow."
But the most singular proof that, I think, I have met with, concerning the diversity of opinion touching the song of the nightingale, is to be found in the following example. When Shelley (Prometheus Unbound) is describing the luxurious pleasures of the Grove of Daphne, he mentions (in some of the finest lines he has ever written) "the voluptuous nightingales, sick with sweet love," to be among the great attractions of the place: while Dean Milman (Martyrs of Antioch), in describing the very same "dim, licentious Daphne," is particular in mention that everything there
"Ministers
Voluptuous to man's transgressions"
(even including the "winds, and flowers, and waters"); everything, in short,
"Save thou, sweet nightingale!"
The question is indeed a case of "fierce extremes," as we may see by the following table of epithets, which are taken from the British poets only:
Amorous. Milton.
Artless. Drummond of Hawthornden.
Attick ("Attica aedon"). Gray.
Beautiful. Mackay.
Charmer. Michael Drayton, Philip Ayres.
Charming. Sir Roger L'Estrange.
Cheerful. Philip Ayres.
Complaining. Shakspeare.
Conqueror. Ford
Dainty. Carshaw, Giles Fletcher.
Darkling. Milton.
Dear. Ben Jonson, Drummond of Hawthornden.
Deep. Mrs. Hemans.
Delicious. Crashaw, Coleridge.
Doleful. Shakspeare.
Dusk. Barry Cornwall.
Enchanting. Mrs. T. Welsh.
Enthusiast. Crashaw.
Evening. Chaucer.
Ever-varying. Wordsworth.
Fervent. Mrs. Hemans.
Fond. Moore.
Forlorn. Shakspeare, Darwin, Hood.
Full-hearted. Author of The Naiad (1816).
Full-throated. Keats.
Gentle.The Spanish Tragedy, Dunbar (Laureate to James IV. Scot.), Mrs Charlotte Smith.
Good. Chaucer, Ben Jonson.
Gushing. Campbell.
Hapless. Milton.
Happy. Keats, Mackay.
Harmless. Crashaw, Browne.
Harmonious. Browne.
Heavenly. 1 Chaucer, Dryden, Wordsworth.
Holy. Campbell.
Hopeful. Crashaw.
Immortal. Keats.
Joyful. Moore.
Joyous. Keble.
Lamenting. Shakspeare, Michael Drayton, Drummond of Hawthornden.
Light-foot. Crashaw.
Light-winged. Keats.
Liquid. Milton, Bishop Heber, Tennyson.
Listening. Crashaw, Thomson.
Little. James I. Scot., Philip Ayres, Crashaw.
Lone. Beattie, Mrs. Hemans, Miss London, Mrs. Fanny Kemble, Milman.
Lonely. Countess of Winchilsea (1715), Barry Cornwall.
Loud. Shelley.
Loved. Mason.
Lovely. Bloomfield.
Love-lorn. Milton, Scott, Collins.
Lowly. Mrs. Thompson.
Lusty. Chaucer.
Melancholy. Milton, Milman.
Melodious. Chris. Smart, Ld. Lyttelton, Southey.
Merry.Red Book of Ossory, fourteenth century (quoted in "N. & Q.," Vol. ii., No. 54.), Chaucer, Dunbar, Coleridge.
Minstrel. Mrs. Charlotte Smith.
Modest. Keble.
Mournful. Shakspeare, Theo. Lee, Pope, Lord Thurlow, Byron.
Musical. Milton.
Music-panting. Shelley.
New-abashed. 2 Chaucer.
Night-warbling. Milton, Milman.
Pale. Author of Raffaelle and Fornarina (1826).
Panting. Crashaw.
Passionate. Lady E. S. Wortley.
Pensive. Mrs. Charlotte Smith.
Piteous. Ambrose Philips.
Pity-pleading (used ironically). Coleridge.
Plaintive. Lord Lyttelton, Thomson, Keats, Hood.
Pleasant. An old but unknown author, quoted in Todd's Illustrations to Gower and Chaucer, p. 291., ed. 1810.
Poor. Shakspeare, Ford.
Rapt. Hon. Julian Fane (1852).
Ravished. Lilly.
Responsive. Darwin.
Restless. T. Lovell Beddoes (in The Bride's Tragedy, 1822).
Richly-toned. Southey.
Sad. Milton, Giles Fletcher, Drummond of Hawthornden, Graves, Darwin, Collins, Beattie, Byron, Mrs. Hemans, Mrs Fanny Kemble, Hood, T. L. Beddoes.
Shrill. Chaucer, Crashaw.
Silver-sounding. Richard Barnfield.
Single. 3 Southey.
Skilled. Ford.
Sleepless. 4 Atherstone.
Sober-suited. Thomson.
Soft. Milton, James I. Scot., Crashaw, Mrs. Charlotte Smith, Byron.
Solemn. Milton, Otway, Graingle.
Sole-sitting. Thomson.
Sorrowing. Shakspeare.
Soul-entrancing. Bishop Heber.
Supple. Crashaw.
Sweet. Chaucer, James I. Scot., Milton, Spenser, Crashaw, Drummond, Richard Barnfield, Ambrose Philips, Shelley, Cowper, Thomson, Young, Darwin, Lord Lyttelton, Mrs. Charlotte Smith, Moore, Coleridge, Wordsworth, L. E. L., Milman, Hood, Tennyson, P. J. Bailey, Kenny, Hon. J. Fane.
Sweetest. Milton, Browne, Thomson, Turnbull, Beattie.
Sweet-voiced. Wither.
Syren. Crashaw.
Tawny. Cary.
Tender. Crashaw, Turnbull.
Thrilling. Hon. Mrs. Wrottesley (1847).
Tuneful. Dyer, Grainger.
Unseen. Byron.
Vaunting. Bloomfield.
Voluptuous. Shelley.
Wakeful. Milton, Coleridge.
Wailing. Miss Landon.
Wandering. Mrs. Charlotte Smith, Hon. Mrs. Wrottesley.
Wanton. Coleridge.
Warbling. Milton, Ford, Chris. Smart, Pope, Smollett, Lord Lyttelton, Jos. Warton, Gray, Cowper.
Welcome. Wordsworth.
Wild. Moore, Tennyson, J. Westwood (1840).
Wise. Waller.
Wondrous. Mrs. Fanny Kemble.
In addition to these 109 epithets, others might be added of a fuller character; such as "Queen of all the quire" (Chaucer), "Night-music's king" (Richard Barnfield, 1549), "Angel of the spring" (Ben Jonson), "Music's best seed-plot" (Crashaw), "Best poet of the grove" (Thomson), "Sweet poet of the woods" (Mrs. Charlotte Smith), "Dryad of the trees" (Keats), "Sappho of the dell" (Hood); but the foregoing list of simple adjectives (which doubtless could be greatly increased by a more extended poetical reading) sufficiently demonstrates the popularity of the nightingale as a poetical embellishment, and would, perhaps, tend to prove that a greater diversity of epithets have been bestowed upon the nightingale than have been given to any other song-bird.
Cuthbert Bede, B.A.ON A PASSAGE IN OROSIUS
In King Alfred's version of Orosius, book ii. chap. iv. p. 68., Barrington, we have an account of an unsuccessful attempt made by one of Cyrus the Great's officers to swim across a river "mid twam tyncenum," with two tynkens. What was a tyncen? That was the question nearly a hundred years ago, when Barrington was working out his translation; and the only answer to be found then was contained in the great dictionary published by Lye and Manning, but is not found now in Dr. Bosworth's second edition of his Dictionary: "Tynce, a tench."
How the Persian nobleman was to be supported by two little fishes, which were more likely to land their passenger at the bottom of the river than on the opposite bank, we are left to guess. But, before we proceed with the experiment, let us see that we have got the fishes. That tench was in the Gyndis we have no authority for denying; but, if its Anglian or Saxon name was such as the dictionary exhibits, we have no trace of it in the text of Alfred; for under no form of declension, acknowledged in grammar, will tynce ever give tyncenum. We have no need, then, to spend time in calculating the chance of success, when we have not the means of making the experiment.
As either tync or tynce would give tyncum, not tyncenum, the latter must come out of tyncen (query, tynkin or tunkin, a little tun, a barrel, or a cask?). Such was the form in which the question presented itself to my mind, upon my first examination of the passage three or four years ago, but which was given up without sufficient investigation, owing to an impression that if such had been the meaning, it was so simple and obvious that nobody could have missed it.
An emergency, which I need not explain here, has within these few days recalled my attention to the subject; and I have no reason to be ashamed, or to make a secret, of the result.
Tyncen, the diminutive of tunne, is not only a genuine Anglo-Saxon word, but the type of a class, of whose existence in that language no Saxonist, I may say no Teutonist, not even the perspicacious and indefatigable Jacob Grimm himself, seems to be aware. The word is exactly analogous to Ger. tönnchen, from tonne, and proves three things:1. That our ancestors formed diminutives in cen, as well as their neighbours in ken, kin, chen; 2. That the radical vowel was modified: for y is the umlaut of u; 3. That these properties of the dialect were known to Alfred the Great when he added this curious statement to the narrative of Orosius.