First Italian Readings - Various 6 стр.


Crede lei, professore,gli dissi,che una seria educazione non possa....

L'educazioneinterruppe con voce tonante il professor Gianlucardi che aveva il difetto d'interrompere sempre e quello di stemperare un'idea in un lago di parole:l'educazionee continuò così a lungo che io credei volesse affogarmi in uno di quei trattati di educazione a regole stabilite, applicabili in tutti i casi, come le medicine delle quarte pagine dei giornali. Quando il professor Gianlucardi, pensai, sarà deputato, non starà in parlamento per alzarsi e rimettersi a sedere; ma chiederà spesso la parola, e se l'ottiene non la vorrà lasciare tanto per fretta; sarà più facile che i suoi colleghi lascino lui. Toltone, però, quei due difetti, il professor Gianlucardi è un fior di galantuomo e la perla degli insegnanti.

Esaurita la digressione sui vari modi pratici di educare, più o meno efficaci, si venne al fatto, il quale, in verità, è così meschinuccio per sè stesso che non merita le circonlocuzioni verbose del professor Gianlucardi, e si racconta in quattro parole. Ecco la cosa come sta.

Si trattava di convertire alla religione del dovere, e in conseguenza del buon senso, una scapatella di marchesina, sposa da poco tempo, che minacciava di abiurare e l'uno e l'altro. La madre si disperava: madre ottima, o meglio ottima donna, che aspettava sempre dall'alto un consiglio, un aiuto, e spesso anche il miracolo: era come quelli che a forza di guardare in su non guardano mai dove mettono i piedi. Rimase vedova presto la contessa Cecilia con quell'unica figlia, che fino dai primi anni prometteva molto per avvenenza, per astuzia, per vanità; e veniva su un maligno serpentello che dava da fare per quattro, e avrebbe dovuto anche dar pensiero per l'avvenire.

Coi bambini non si ragiona,diceva la contessa Cecilia;quando la mia Albertina avrà qualche anno di più, avrà anche un diverso contegno.E gli anni passavano e il contegno era diverso, ma in peggio; tantochè alcuni amici consigliarono la contessa Cecilia a mettere la figlia in convento: ma lei dichiarò che in convento non l'avrebbe messa mai, perchè non voleva, non poteva separarsi dalla figliuola.

31

del suo, as her own.

32

Culincenere and Cenerentola are both from cenere, ashes; the former with a depreciative prefix.

33

che tornassero viso, which might the best become them.

34

ci sarebbe proprio da ridere, it would be a fit subject for laughter.

35

tutt'intera la santa giornata, the whole blessed day.

36

più lontano che potè, as far as she could.

37

che cosa avesse, what was the matter with her.

38

Vorrei, I should like.

39

non sapendo miglia, not having the faintest idea.

40

che, introduces the question.

41

che non entrava contentezza, beside herself with joy.

42

per quanto vecchio, old as he was.

43

per farla ballare, that is, as his partner in the dance.

44

nè punto nè poco, at all.

45

In quella che, While.

46

non capiva gioja; compare note 11.

47

Dev'esser, She must be.

48

Dio mio!Dear me!altre in the next clause simply adds emphasis.

49

di lì a pochi giorni; compare I., note 25.

50

non, expletive, not to be translated.

51

per farsi vedere, in order to show off, make a show.

52

di discorso in discorso, from one thing to another.

53

un fracasso d'inferno, a deafening clatter.

54

Solferino e San Martino, villages of Lombardy, in northern part of Italy. The battle in question occurred on June 24.

55

Saluzzo, town of Piedmont, in northwestern part of Italy.andava; note force of tense: was moving.

56

Bella cosa!That's a small matter!

57

Saran, They must be. Future used to express probability.

58

L'hanno proprio con me!They are really after me!

59

dubiti, vuole, third person instead of second in addressing a superior; also the usual form in polite conversation.

60

ad un punto, at the same time.

61

pigliare, with passive sense, to be taken away.

62

stato percorso, that had been passed over.

63

dalla. Notice the recurrence of da on this page and the next, and compare I., note 10.

64

in due non ci si sta, there isn't room for two under it.

65

Nemmen per sogno, Not at all, By no means.

66

d'averla passata liscia, to have got off so easily.

67

colle buone, with fair words.

68

a più non posso, with all their might.

69

ne fa sue, will be up to its tricks again.

70

dall'alto al basso, down upon.

71

si poteva prenderlo, you need not to have taken it.

72

e, to be omitted.

73

quale e' si sia, whatever it may be.

74

all'atto pratico, in actual practice.

75

arnese galerabile, gallows bird; lit., harness fit for a galley.

76

vale a dire, that is to say.

77

far fede, bear witness; lit., make faith.

78

falla, make it. Consonant of pronoun is doubled.

79

Dimmi, Tell me of.

80

stato civile. The stato civile, or "social state" of persons is their condition as regards the principal facts of existence: birth, marriage, death, etc., and involves the recording of these events in the public registers.

81

Como, town north of Milan, near the Swiss frontier.

82

un ambrosiano all'antica, a Milanese of the old school.

83

va ronzando figliuola, is hovering about your daughter; ronzare, to buzz, hum, then to rove, ramble.

Назад Дальше