Stories of the Wagner Opera - Hélène Guerber 2 стр.


While the Romans are wavering, and wondering whether they have not made a mistake, and whether the Pope really disapproves of their chief magistrate, Rienzi marches toward the church, accompanied by Irene and his body guard. Adrian, at the sight of his pale beloved, has no longer the courage to execute his purpose and slay her only brother. Just as they are about to enter the church, where they expect to hear the joyful strains of thanksgiving, the cardinal appears at the church door, barring their entrance, and solemnly pronounces the Church's anathema upon the horror-struck Rienzi.

The people all start back and withdraw from him as from one accursed, while Adrian, seizing Irene's hand, seeks to lead her away from her brother. But the brave girl resists her lover's offers and entreaties, and, clinging closely to the unhappy Tribune, she declares she will never forsake him, while he vows he will never relinquish his hope that Rome may eventually recover her wonted freedom, and again shake off the tyrant's yoke.

The fifth and last act is begun in the Capitol, where Rienzi, the enthusiast, is wrapped in prayer, and forgetting himself entirely, fervently implores Divine protection for his misguided people and unhappy city. He has scarcely ended this beautiful prayer when Irene joins him, and, when he once more beseeches her to leave him, she declares she will never forsake him, even though by clinging to him she must renounce her love,a passion which he has never known. At this declaration, Rienzi in a passionate outburst tells how deeply he has loved and still loves his mistress, Rome, fallen and degraded though she may be. He loves her, although she has broken faith with him, has turned to listen to the blandishments of another, and basely deserted him at the time of his utmost need.

Irene, touched by his grief, bids him not give way to despair, but adjures him to make a last attempt to regain his old ascendency over the minds of the fickle people. As he leaves her to follow her advice, Adrian enters the hall, wildly imploring her to escape while there is yet time, for the infuriated Romans are coming, not only to slay Rienzi, but to burn down the Capitol which has sheltered him.

As she utterly refuses to listen to his entreaties, he vainly seeks to drag her away. It is only when the lurid light of the devouring flames illumines the hall, and when she sinks unconscious to the floor, that he can bear her away from a place fraught with so much danger for them all. Rienzi, in the mean while, has stepped out on the balcony, whence he has made repeated but futile attempts to address the mob. Baroncelli and Cecco, fearing lest he should yet succeed in turning the tide by his marvellous eloquence, drown his voice by discordant cries, fling stones which fall all around his motionless figure like hail, and clamour for more fuel to burn down the Capitol, which they have sworn shall be his funeral pyre. Calmly now Rienzi contemplates their fury and his unavoidable death, and solemnly predicts that they will regret their precipitancy, as the Capitol falls into ruins over the noble head of the Last of the Tribunes.

THE FLYING DUTCHMAN

After leaving Riga, where he had accepted the position of Music Director, which he filled acceptably for some time, Wagner went to Pillau, where he embarked on a sailing vessel bound for London. He was accompanied by his wife and by a huge Newfoundland dog, and during this journey learned to know the sea, and became familiar with the sound of the sailors' songs, the creaking of the rigging, the whistling of the wind, and the roar and crash of the waves. This journey made a deep impression upon his imagination. He had read Heine's version of the legend of the Flying Dutchman, and questioned the sailors, who told him many similar yarns. He himself subsequently said: I shall never forget that voyage; it lasted three weeks and a half, and was rich in disasters. Three times we suffered from the effects of heavy storms. The passage through the Narrows made a wondrous impression on my fancy. The legend of the Flying Dutchman was confirmed by the sailors, and the circumstances gave it a distinct and characteristic colour in my mind.

One year later, when in Paris, Wagner submitted detailed sketches for this work to the Director of the Opera, to whom Meyerbeer had introduced him. The sketches were accepted, and shortly after the Director expressed a wish to purchase them. Wagner utterly refused at first to give up his claim to the plot, which he had secured from Heine; but, finding that he could not obtain possession of the sketches, which had already been given to Foucher for versification, he accepted the miserable sum of £20, which was all that was offered in compensation. The stolen opera was produced in Paris under the title of Le Vaisseau Fantôme, in 1842, but it was never very successful, and has been entirely eclipsed by Wagner's version. Wagner had not, however, relinquished the idea of writing an opera upon this theme, and he finished the poem, which Spohr has designated as a little masterpiece, as quickly as possible. The score was written at Meudon, near Paris, and completed, with the exception of the overture, in the short space of seven weeks. When offered in Munich and Leipsic the critics pronounced it unfit for Germany, but, upon Meyerbeer's recommendation, it was accepted at Berlin, although no preparations were made for its immediate representation.

The Flying Dutchman was first brought out at Dresden in 1843, four years after the idea of this work had first suggested itself to the illustrious composer, who conducted the orchestra in person, while Madame Schröder-Devrient sang the part of Senta. The audience did not receive it very enthusiastically, and, while some of the hearers were deeply moved, the majority were simply astonished. No one at first seemed to appreciate the opera at its full value except Spohr, who in connection with it wrote: Der Fliegende Holländer interests me in the highest degree. The opera is imaginative, of noble invention, well written for the voices, immensely difficult, rather overdone as regards instrumentation, but full of novel effects; at the theatre it is sure to prove clear and intelligible.... I have come to the conclusion that among composers for the stage, pro tem., Wagner is the most gifted.

The legend upon which the whole opera is based is that a Dutch captain once tried to double the Cape of Good Hope in the teeth of a gale, swearing he would accomplish his purpose even if he had to plough the main forever. This rash oath was overheard by Satan, who condemned him to sail until the Judgment Day, unless he could find a woman who would love him faithfully until death. Once in every seven years only did the Devil allow the Dutchman to land, in search of the maiden who might effect his release.

In the first act of the opera, the seven years have just ended, and Daland, a Norwegian captain, has been forced by a tempest to anchor his vessel in a sheltered bay within a few miles of his peaceful home, where Senta, his only daughter, awaits him. All on board are sleeping, and the steersman alone keeps watch over the anchored vessel, singing of the maiden he loves and of the gifts he is bringing her from foreign lands. In the midst of his song, the Flying Dutchman's black-masted vessel with its red sails enters the cove, and casts anchor beside the Norwegian ship, although no one seems aware of its approach.

The Dutchman, who has not noticed the vessel at anchor so near him, springs eagerly ashore, breathing a sigh of relief at being allowed to land once more, although he has but little hope of finding the faithful woman who alone can release him from his frightful doom:

The term is past,
And once again are ended the seven long years!
The weary sea casts me upon the land.
Ha! haughty ocean,
A little while, and thou again wilt bear me.
Though thou art changeful,
Unchanging is my doom;
Release, which on the land I seek for,
Never shall I meet with.

The unhappy wanderer then tells how he has braved the dangers of every sea, sought death on every rock, challenged every pirate, and how vain all his efforts have been to find the death which always eludes him.

In the first act of the opera, the seven years have just ended, and Daland, a Norwegian captain, has been forced by a tempest to anchor his vessel in a sheltered bay within a few miles of his peaceful home, where Senta, his only daughter, awaits him. All on board are sleeping, and the steersman alone keeps watch over the anchored vessel, singing of the maiden he loves and of the gifts he is bringing her from foreign lands. In the midst of his song, the Flying Dutchman's black-masted vessel with its red sails enters the cove, and casts anchor beside the Norwegian ship, although no one seems aware of its approach.

The Dutchman, who has not noticed the vessel at anchor so near him, springs eagerly ashore, breathing a sigh of relief at being allowed to land once more, although he has but little hope of finding the faithful woman who alone can release him from his frightful doom:

The term is past,
And once again are ended the seven long years!
The weary sea casts me upon the land.
Ha! haughty ocean,
A little while, and thou again wilt bear me.
Though thou art changeful,
Unchanging is my doom;
Release, which on the land I seek for,
Never shall I meet with.

The unhappy wanderer then tells how he has braved the dangers of every sea, sought death on every rock, challenged every pirate, and how vain all his efforts have been to find the death which always eludes him.

Daland, waking from his sound slumbers, suddenly perceives the anchored vessel, and chides the drowsy steersman, who has not warned him of its approach. He is about to signal to the ship to ascertain its name, when he suddenly perceives the Dutchman, whom he questions concerning his home and destination.

The Dutchman answers his questions very briefly, and, upon hearing that Daland's home is very near, eagerly offers untold wealth for permission to linger a few hours by his fireside, and to taste the joys of home.

Amazed at the sight of the treasures spread out before him, Daland not only consents to show hospitality to this strange homeless guest, but even promises, after a little persuasion, to allow him to woo and to win, if he can, the affections of his only daughter, Senta:

I give thee here my word.
I mourn thy lot. As thou art bountiful,
Thou showest me thy good and noble heart.
My son I wish thou wert;
And were thy wealth not half as great,
I would not choose another.

Transported with joy at the mere prospect of winning the love which may compass his salvation, the Flying Dutchman proclaims in song his mingled rapture and relief, and while he sings the storm clouds break, and the sun again shines forth over the mysteriously calmed sea. The opportunity is immediately seized by the Norwegian captain, who, bidding the Dutchman follow him closely, bids the sailors raise the anchor, and sails out of the little harbour to the merry accompaniment of a nautical chorus:

Through thunder and storm from distant seas,
My maiden, come I near;
Over towering waves, with southern breeze,
My maiden, am I here.
My maiden, were there no south wind,
I never could come to thee:
O fair south wind, to me be kind!
My maiden, she longs for me.
      Hoho! Halloho!

The next scene represents a room in Daland's house. The rough walls are covered with maps and charts, and on the farther partition there is a striking portrait of a pale, melancholy looking man, who wears a dark beard and a foreign dress.

The air is resonant with the continual hum of the whirling spinning-wheels, for the maidens are all working diligently under the direction of Maria, the housekeeper, and soon begin their usual spinning chorus. Their hands and feet work busily while two verses of the song are sung, and all are remarkably diligent except Senta, who sits with her hands in her lap, gazing in rapt attention at the portrait of the Flying Dutchman, whose mournful fate has touched her tender heart, and whose haunting eyes have made her indulge in many a long day-dream. Roused from her abstraction by the chiding voice of Mary, and by her companions, who twit her with having fallen in love with a shadow instead of thinking only of her lover Erik, the hunter, Senta resumes her work, and to still their chatter sings them the ballad of the Flying Dutchman. When she has described his aimless wanderings and his mournful doom, which naught can change until he finds a maiden who will pledge him her entire faith, the girls mockingly interrupt her to inquire whether she would have the courage to love an outcast and to follow a spectral wooer. But when Senta passionately declares she would do it gladly, and ends by fervently praying that he may soon appear to put her love and faith to the test, they are almost as much alarmed as Erik, who enters the room in time to hear this enthusiastic outburst.

Turning to Mary, the housekeeper, he informs her that Daland's ship has just sailed into the harbour in company with another vessel, whose captain and crew he doubtless means to entertain. At these tidings the wheels are all set aside, and the maidens hasten to help prepare the food for the customary feast. Senta alone remains seated by her wheel, and Erik, placing himself beside her, implores her not to leave him for another, but to put an end to his sorrows by promising to become his wife. His eloquent pleading has no effect upon her, however, and when he tries to deride her fancy for the pictured face, and to awaken her pity for him by describing his own sufferings, she scornfully compares them to the Dutchman's unhappy fate:

Oh, vaunt it not!
What can thy sorrow be?
Know'st thou the fate of that unhappy man?
Look, canst thou feel the pain, the grief,
With which his gaze on me he bends?
Ah! when I think he has ne'er found relief,
How sharp a pang my bosom rends!

Erik, beside himself with jealousy, finally tells her that he has had an ominous dream, in which he saw her greet the dark stranger, embrace him tenderly, and even follow him out to sea, where she was lost. But all this pleading only makes Senta more obstinate in her refusal of his attentions, and more eager to behold the object of her romantic attachment, who at that very moment enters the house, following her father, who greets her tenderly. The sudden apparition of the stranger, whose resemblance to the portrait is very striking, robs Senta of all composure, and it is only when her father has gently reproved her for her cold behaviour that she bids him welcome.

Daland then explains to his daughter that his guest is a wanderer and an exile, although well provided with this world's goods, and asks her whether she would be willing to listen to his wooing, and would consent to ratify his conditional promise by giving the stranger her hand:

Wilt thou, my child, accord our guest a friendly welcome,
And wilt thou also let him share thy kindly heart?
Give him thy hand, for bridegroom it is thine to call him,
If thou but give consent, to-morrow his thou art.

Wholly uninfluenced by the description of the stranger's wealth which her father gives her, but entirely won by the Flying Dutchman's timidly expressed hope that she will not refuse him the blessing he has so long and so vainly sought, Senta hesitates no longer, but generously promises to become his wife, whatever fate may await her:

Whoe'er thou art, where'er thy curse may lead thee,
And me, when I thy lot mine own have made,
Whate'er the fate which I with thee may share in,
My father's will by me shall be obeyed.

This promise at first fills the heart of the Flying Dutchman with the utmost rapture, for he is thinking only of himself, and of his release from the curse, but soon he begins to love the innocent maiden through whom alone he can find rest. Then he also remembers that, if she fail, she too will be accursed, and, instead of urging her as before, he now tries to dissuade her from becoming his wife by depicting life at his side in the most unenticing colours, and by warning her that she must die if her faith should waver. Senta, undeterred by all these statements, and eager if necessary to sacrifice herself for her beloved, again offers to follow him, and once more a rapturous thrill passes through his heart:

Назад Дальше