JACK HIGGINS
THE VALHALLA EXCHANGE
Contents
Title Page Publishers Note Dedication Chapter One Chapter Two Chapter Three Chapter Four Chapter Five Chapter Six Chapter Seven Chapter Eight Chapter Nine Chapter Ten Chapter Eleven Chapter Twelve Chapter Thirteen Chapter Fourteen Chapter Fifteen Chapter Sixteen About the Author Also By Jack Higgins Copyright About the Publisher
PUBLISHERS NOTE
THE VALHALLA EXCHANGE was first published in the UK by Hutchinson & Company in 1976 under the authorship of Harry Patterson. The author was in fact the writer familiar to modern readers as Jack Higgins. Harry Patterson was one of many names he used during his early writing days. The book was later published in paperback as a Jack Higgins novel but has been out of print for a number of years.
In 2007, it seemed to the author and his publishers that it was a pity to leave such a good story languishing on his shelves. So we are delighted to be able to bring back THE VALHALLA EXCHANGE for the pleasure of the vast majority of us who never had a chance to read the earlier editions.
For my mother and father, who helped memore than a little with this one
Whether Martin Bormann survived the holocaust that was Berlin at the end of the Second World War may be arguable, but it is a matter of record that Russian radar reported a light aircraft leaving the vicinity of the Tiergarten in Berlin on the morning of 30 April, the very day on which Adolf Hitler committed suicide. As for the remainder of this story, only the more astonishing parts are true the rest is fiction.
1
On the Day of the Dead in Bolivia children take food and presents to the cemetery to leave on the graves of the departed. An interesting blend of the pagan and Christian traditions and highly appropriate the way things turned out. But even the most superstitious of Bolivian peasants would hardly expect the dead to get up and walk on such an occasion. I did.
La Huerta was a mining town of five or six thousand people, lost in the peaks of the high Andes. The back of beyond. There was no direct passenger flight from Peru, so Id flown in from Lima in an old DC3 that was doing some kind of cargo run to an American mining company.
It was raining hard when I arrived, but by some dispensation or other there was a cab standing outside the small terminal building. The driver was a cheerful Indian with a heavy moustache. He wore a yellow oilskin coat and a straw hat and seemed surprised and gratified at the sight of a customer.
The hotel, señor? he asked, as he seized my valise.
The Excelsior, I said.
But that is the hotel, señor. His teeth gleamed in the lamplight. The only one.
The interior of the cab stank, the roof leaked, and as we started down the hill to the lights of the town I felt unaccountably depressed. Why in the hell was I here, doing the same thing Id done so many times before? Chasing my tail for a story that probably didnt exist in the first place. And La Huerta itself didnt help as we turned into a maze of narrow streets, each one with the usual open sewer running down the centre, decaying, flat-roofed houses crowding in, poverty and squalor on every side.
We emerged into a central plaza a few minutes later. There was a large and rather interesting baroque fountain in the centre, some relic of colonial days, water gushing forth from the mouths and nostrils of a score of nymphs and dryads. The fact that it was working at all seemed a small miracle. The hotel was on the far side. As I got out I noticed a number of people sheltering under a colonnade to my right. Some of them were in carnival costume and there was the smell of smoke on the damp air.
Whats all that? I asked.
All Saints Day, señor. A time of festival.
They dont look as if theyre enjoying themselves too much.
The rain. He shrugged. It makes it difficult for the fireworks. But then this is a solemn occasion with us. Soon they will go in procession to the cemetery to greet their loved ones. The Day of the Dead, we call it. You have heard of this, señor?
They have the same thing in Mexico.
I paid him off, went up the steps and entered the hotel. Like everything else in La Huerta, it had seen better days, but now its pink, stucco walls were peeling and there were damp patches in the ceiling. The desk clerk put down his newspaper hurriedly, as amazed as the cab driver had been at the prospect of custom.
Id like a room.
But of course, señor. For how long?
One night. Im flying back to Peru in the morning.
I passed my papers across so that he could go through the usual rigmarole the government insists on where foreigners are concerned.
As he filled in the register he said, You have business here, señor? With the mining company, perhaps?
I opened my wallet and extracted a ten-dollar American bill which I placed carefully on the counter beside the register. He stopped writing, the eyes dark, watchful.
It was reported in one of the Lima newspapers that a man died here Monday. Dropped dead in the plaza, right outside your front door. It rated a mention because the police found 50,000 dollars in cash in his suitcase and passports in three different names.
Ah, yes, Señor Bauer. You are a friend of his, señor?
No, but I might know him if I see him.
He is with the local undertaker. In such cases they keep the body for a week while relatives are sought.
So I was informed.
Lieutenant Gómez is Chief of Police in charge of the affair and police headquarters are on the other side of the plaza.
I never find the police too helpful in these affairs. I laid another ten-dollar bill beside the first. Im a journalist. There could be a story in this for me. Its as simple as that.
Ah, I see now. A newspaperman. His eyes lightened. How may I help you?
Bauer what can you tell me about him?
Very little, señor. He arrived last week from Sucre. Said he expected a friend to join him.
And did anyone?
Not that I know of.
What did he look like? Describe him.
Sixty-five, maybe older. Yes, he could have been older, but its difficult to say. He was one of those men who give an impression of vitality at all times. A bull of a man.
Why do you say that?
Powerfully built. Not tall, you understand me, but with broad shoulders. He stretched his arms. A thick, powerful neck.
A fat man?
No, I dont remember him that way. More the power of the man, an impression of strength. He spoke good Spanish, with a German accent.
You can recognize it?
Oh, yes, señor. Many German engineers come here.
Can I see the entry in the register?
He turned it round to show me. It was on the line above mine. There were the details from his passport entered by the clerk, and beside it Bauers signature, a trifle spidery, but firm, and the date beside it, using a crossed seven, continental style.
I nodded and pushed the two bills across. Thank you.
Señor. He snapped up the twenty dollars and tucked them into his breast pocket. Ill show you your room.
I glanced at my watch. It was just after eleven. Too late to visit the undertaker now.
Oh, no, señor, there is a porter on duty all night. It is the custom here for the dead to be in waiting for three days, during which time they are watched over both night and day in case Here, he hesitated.
of a mistake? I suggested.
Exactly, señor. He smiled sadly. Death is a very final affair, so one wants to be sure. Take the first street on the left. You will find the undertakers at the far end. You cant miss it. Theres a blue light above the door. The watchmans name is Hugo. Tell him Rafael Mareno sent you.
My thanks, I said formally.
At your orders, señor. And if you would care to eat on your return, something could be managed. I am on duty all night.
He picked up his newspaper and I retraced my steps across the hall and went outside. The procession had formed up and started across the square as I paused at the top of the steps. It was much as I had seen in Mexico. There were a couple of characters in front, blazing torches in hand, dressed to represent the Lords of Death and Hell. Next came the children, clutching guttering candles, some already extinguished in the heavy rain, the adults following on behind with baskets of bread and fruit. Someone started to play a flute, low and plaintive, and a finger drum joined in. Otherwise, they moved in complete silence.
We seemed to be going the same way and I joined on at the tail of the procession, turning up the collar of my trenchcoat against the heavy rain. The undertakers was plain enough, the blue light subdued above the door as Mareno had indicated. I paused, watching the procession continue, the sound of that flute and drum strangely haunting, and only when they had turned into another alley and moved out of sight did I pull the bell chain.
There was silence for quite some time, only the rain. I was about to reach for the chain again when I became aware of a movement inside, dragging footsteps approaching. A grille opened at eye-level, a face peered out, pale in the darkness.
Hugo?
What is it you want, señor? The voice was the merest whisper.
I would like to see the body of Señor Ricardo Bauer.
Perhaps in the morning, señor.
Rafael Mareno sent me.
There was a pause, then the grille was closed. There was the sound of bolts being withdrawn, the door creaked open. He stood there, an oil lamp in one hand, very old, very frail, almost as if one of his own charges had decided to get up and walk. I slipped inside, he closed the door.
You will follow me, please?
He led the way along a short passage and opened an oaken door and I could smell death instantly, the cloying sweetness of it heavy on the cold air. I hesitated, then followed him through.
The room into which I entered was a place of shadows, a single oil lamp suspended from a chain in the centre supplying the only light. It was a waiting mortuary of a type I had seen a couple of times before in Palermo and Vienna, although the Viennese version had been considerably more elaborate. There were perhaps a dozen coffins on the other side of the room, but first he led me up some steps to a small platform on which stood a desk and chair.
I gazed down into the shadows in fascination. Each coffin was open, a corpse clearly visible inside, the stiff fingers firmly entwined in one end of a string that went up over a pulley arrangement, across to the desk where the other end was fastened to an old-fashioned bell that hung from a wall bracket.
He put down his lamp. I said, Has anyone ever rung that thing?
The bell? I saw now that he was very old, eighty at least, the face desiccated, the eyes moist. Once, señor, ten years ago. A young girl. But she died again three days later. Her father refused to acknowledge the fact. He kept her with him for a month. Finally the police had to intervene.
I can see how they would have to.
He opened a ledger and dipped a pen in an inkwell. Your relationship to Señor Bauer, señor? I must enter it in the official record.
I took out my wallet and produced another of those ten-dollar bills. Nothing so formal, my friend. Im just a newspaperman, passing through. I heard the story and thought I might recognize him.
He hesitated, then laid down the pen. As you say, señor. He picked up the lamp. This way.
It was the end coffin on the back row and I received something of a shock as the old man raised his lamp to reveal red lips, a gleam of teeth, full, rounded cheeks. And then I realized, of course, that the undertaker had been going to work on him. It was as if a wax tailors dummy had been laid out for my inspection, a totally unreal face heavy with make-up, resembling no photo that I had ever seen. But how could he hope to, thirty years on? A big, big difference between forty-five and seventy-five.
When the bell jangled, I almost jumped out of my skin and then realized it had sounded from outside. Hugo said, You will excuse me, señor. There is someone at the door.
He shuffled off, leaving me there beside Bauers coffin. If there had been rings, theyd taken them off, and the powerful fingers were intertwined on his chest, the string between them. Theyd dressed him in a neat blue suit, white collar, dark tie. It really was rather remarkable.
I became aware of the voices outside in the corridor, one unmistakably American. You speak English? No?
Then the same voice continuing in bad Spanish, I must see the body of the man Bauer. Ive come a long way and my time is limited.
Hugo tried to protest. Señor it is late, but he was obviously brushed aside.
Where is the body? In here?
For some reason, some sixth sense operating if you like, I moved back into the darkness of the corner. A moment later I was glad that I had.
He stepped into the room and paused, white hair gleaming in the lamplight, rain glistening on his military raincoat, shoulders firm, the figure still militarily erect, only the whiteness of the hair and the clipped moustache hinting at his seventy-five years.