Думаешь, мне бы не понравилось? лукаво усмехнулась она. Он повернул ее к себе и нежно сказал:
Тебе понравится, обещаю.
Очень хорошо, сказала она. Я подожду, а сейчас мне пора.
Я провожу тебя, сказал Тед, оделся сам и повел ее на улицу. Быстро, стараясь не шуметь, они спустились вниз, и подошли к коновязи. Луис радостным ржанием приветствовал свою хозяйку. Тед сплел пальцы рук и опустился на колено, чтобы подсадить Мелинду в седло. Она встала на его ладони, и предательский жар опять пронзил ее тело. Но в седло она прыгнула успешно и удержалась, переводя дыхание. Марш взял Луиса за повод и повел к конюшне его Дьюс отдыхал там.
Подожди меня, дорогая, я мигом, тихо сказал Тед и исчез в конюшне. Мистер Хиггинс не проснулся, когда Тед проскользнул в темное помещение, наощупь оседлал Дьюса и сел верхом.
Дорогой, так мы поженимся сегодня днем? сладким голосом спросила Милли, поджидавшая его у конюшни.
Да, конечно, с утра я пойду предупредить судью Джаддла, и заеду за тобой на ранчо, ответил Тед. Мы и так потеряли непростительно много времени.
Жаркая волна окатила Мелинду. Неужели ее мечты сбываются?
Я хочу, чтобы моя подруга Мэри-Энн была моей подружкой на свадьбе, сказала она. Сейчас мы остановимся у ее дома, и я приглашу ее, и Мелинда натянула поводья.
У Теда вырвался полувздох-полустон:
Любовь моя, взгляни на часы.
Мелинда послушно полезла в курман джинсов за матушкиными золотыми часиками и пожаловалась:
Но я ничего не вижу.
Конечно, еще ночь, люди только что поженились, представь, как они испугаются, если ты вломишься к ним в дом со счастливым воплем: «Мэри-Энн, и я замуж выхожу!»
Милли обвела окрестности испуганным взглядом. Восток только начинал слабо светиться, а над их головами, как серебряные гвозди, вбитые в небесную твердь, сияли крупные звезды.
Действительно, рановато для визитов, пробормотала мисс Лаумер и сжала коленями бока Луиса, Тед повторил ее движение, и молодые люди галопом помчались на ранчо «Заросли роз». Через полчаса они подъехали к дому Мелинды. Тед первым спрыгнул с седла и принял ее в свои объятия.
Доброе утро, дорогая, с нежным смехом сказал он, утро нашей свадьбы!
Я уже почти поверила в это, улыбнулась Мелинда. Он осторожно поцеловал ее в щеки, стараясь не уколоть своей щетиной, и медленно разжал руки, позволив ей соскользнуть вдоль своего тела. Девушка ахнула и зашаталась, не зная, то ли рухнуть в обморок, то ли повиснуть на шее жениха.
Я позабочусь о лошадях, сказал Тед и повел их в конюшню, а Мелинда очнулась и побежала к дому. Открыв дверь, она вздрогнула от изумления в комнате горит лампа, за столом сидит тетя, полностью одетая, перед ней лежит винчестер.
Где ты была? ледяным тоном осведомилась Джина.
Устраивала наши дела, улыбаясь, ответила девушка. Я нашла провожатого в Денвер. Это мистер Марш. Мы уезжаем завтра.
И ты поедешь с ним одна? в ужасе вскрикнула Джина.
Мы поедем в дилижансе, спокойно сказала Милли. Кстати, он сделал мне предложение. Я пришла к нему ночью и попросила о помощи.
Ты одна явилась в отель к мужчине! ужаснулась Джина. В таком виде?
Да, я думала, что успею вернуться домой, и вы ничего не заметите, честно ответила Мелинда. Мистер Марш был так добр, что проводил меня от Пуэбло до нашего ранчо.
Где же он?
Расседлывает лошадей.
Конечно, он прекрасный человек, сказала тетя. Но все это случилось очень быстро.
Ничего не быстро, прошло восемь лет, восемь потерянных лет, горько сказала Мелинда. Но сейчас у нас с вами появился шанс стать богатыми, действительно богатыми и независимыми, и я не собираюсь упускать его. Я бы вышла замуж за черта, чтобы все получилось, как я хочу. А Теодор Марш гораздо приятнее.
Но ты же не любишь его, ты сама это говорила, продолжала Джина.
Я все вынесу ради этих денег, хочу получить их любой ценой, а замужество с Маршем не самое противное, что может случиться в жизни, вскричала Мелинда. И стреляет он как бог. Подумайте, он расправился с бандитами, которых отпугнул от нашего ранчо. Он настиг их в Большом Каньоне!
Джина внимательно посмотрела на племянницу, на ее горящие глаза и разрумянившиеся щеки. Она вся светилась от охватившего ее предвкушения счастливого поворота судьбы. И тетя кратко помолилась про себя о счастье для своей девочки. Раздался осторожный стук в дверь, и Мелинда кинулась открывать. На пороге стоял Марш.
Доброе утро, леди, сказал он, снял шляпу и шагнул в комнату. Подойдя к Джине, он поклонился и произнес:
Мисс Лаумер уже рассказала вам, дорогая мисс Келли, что оказала мне честь, согласившись стать моей женой?
Мелинда ахнула и прикрыла рот ладонью. «Вообще-то я согласилась еще два года назад, но неужели мы и правда сегодня поженимся?»
Да, растерянно ответила Джина. Я уже поздравила ее и не могла бы пожелать ей лучшего мужа.
Благодарю вас, мэм, сказал Тед и поцеловал руку своей новой тети. Мы женимся сегодня!
«Правда, правда», запело сердце Мелинды.
Но ничего еще не готово! вскричала Джина.
Успокойтесь, я успею погладить атласное платье, вступила в разговор Мелинда. И у меня есть обручальное кольцо моей матушки.
Покажите мне его, дорогая, попросил Марш.
Минуту. Сейчас принесу, сказала она. И сварю кофе. Присаживайтесь.
Вскоре девушка вернулась с небольшой шкатулкой.
Это все, что сохранилось от наших фамильных драгоценностей, сказала она. Ну, еще бриллиантовая диадема.
Из-за этой шкатулки два года назад нас чуть не догнали индейцы? спросил Марш.
Это память о моей матери, ответила она, вынимая золотое обручальное кольцо и показывая его Теду.
Позвольте, я его заберу, сказал он и опустил кольцо в нагрудный карман своей черной рубашки. Мелинда усмехнулась, представив на мгновение, что он все это затеял, чтобы завладеть кольцом, и вышла за кофе.
Ваш кофе чудесен, похвалил Тед, целуя ее руку. Но мне уже пора ехать, надо успеть все приготовить к нашей свадьбе. Я заеду за вами в два часа пополудни.
Он поцеловал руку Джины и откланялся. Мелинда проводила его до двери, он легко поцеловал ее в щеку и вышел. Дверь за ним захлопнулась. Девушка с радостным смехом закружилась по комнате:
Подумайте, тетя, все наши проблемы решены, скоро мы будем богаты и независимы!
Да и мистер Марш прекрасная партия.
Ах, он-то тут причем? раздраженно сказала девушка. Он мне нужен, чтобы свозить меня в Денвер и обратно, и все!
А куда же ты его денешь после этого? подозрительно спросила Джина. Пристрелишь?
Нет, подам прошение об аннулировании нашего брака, радостно сказала Мелинда.
И ты думаешь, он так просто тебя отпустит?
Я не девушка, старше его, и должен же он понимать, что я неподходящая жена для него, сказала Мелинда.
А, по-моему, он тебя любит, раздраженно проговорила Джина. Такой шанс выпадает только раз в жизни.
Он хочет меня, а это большая разница, серьезно сказала Милли.
Ладно, готовь платье, сказала Джина. Потом разберешься в том, что ты делаешь со своей жизнью.
В два часа пополудни Тед Марш, как и обещал, явился за своей невестой и замер, ослепленный, когда она открыла ему дверь. Красивое платье из кремового атласа, вышитое жемчугом, прекрасно облегало ее великолепную фигуру. Легкая соломенная шляпка с короткой вуалью затеняла ее прекрасное лицо, но глаза сияли даже сквозь вуаль, щеки розовели, и прекрасный рот, похожий на цветок розы, прелестно улыбался. Тед шагнул ближе, и его окутал аромат роз. В руках ее был изящно составленный и перевязанный кружевной лентой букет из белых и розовых бутонов.
Ты прекрасна, выдохнул он. Позволь мне надеть тебе это кольцо в знак нашей помолвки, с этими словами он вынул из внутреннего кармана своей жемчужно-серой визитки бархатную коробочку и открыл. Сверкнули бриллианты, и Тед осторожно надел на безымянный палец левой руки своей восхитительной невесты колечко, усыпанное мелкими бриллиантами.
Оно прелестно, восхищенно сказала Мелинда и добавила, краснея: Да, мистер Марш, я буду вашей женой!
Он улыбнулся медленной чувственной улыбкой, привлек ее к себе, приподнял тонкую вуаль и коснулся ее губ нежным поцелуем. Она закрыла глаза, наслаждаясь опьяняющим ароматом, исходившим от его волос и выбритых щек. Он выглядел ослепительно в серой визитке, черных брюках, белоснежной рубашке и полосатом галстуке, заколотом бриллиантовой булавкой. Сияли бриллиантовые запонки, лаковые ботинки, агатовые пуговицы полосатого жилета, тонко поблескивала золотая цепочка и золотые брелки фамильных золотых часов. «Какая красивая пара!» умильно подумала Джина, глядя на обнявшихся жениха и невесту. Она надела парадное серое с зеленым отливом атласное платье, выгодно подчеркивающее каре-зеленые глаза и все еще привлекательную фигуру Милли фигурой больше походила на тетю, а не на мать. Каштановые волосы леди прикрывал кружевной чепец, маленькими аристократическими ручками в кружевных митенках Джина цепко держала семейный молитвенник в переплете из синего бархата, усыпанного жемчугом.