Мелинда, жена рейнджера. Исторический роман - Людмила Лапина 2 стр.


 Твой муж в городе, ты это знаешь?

 Да,  ответила Милли.  Мы вчера мельком виделись на улице.

 Бедняжка,  шепнула Мэри-Энн и громко отослала мужа поздороваться с мэром, судьей и другими джентльменами. Мэри-Энн и Мелинда остались торговать в расположенных рядом киосках. Дамы тихонько переговаривались:

 У тебя чудесное платье, Милли.

 Спасибо, дорогая, я выписала его из Нью-Йорка по каталогу. Конечно, мой муж оплатит счет.

 Неужели вы разводитесь?  вскричала шепотом Мэри-Энн, сладко улыбаясь своим покупателям.

 Я не вижу другого выхода,  ответила Мелинда, передавая коробку печенья миссис Джаддл.  Благодарю вас!  и спрятала вырученные доллары.

 Твое свадебное печенье?  раздался голос, от которого Мелинда вся ослабела. Тед приподнял шляпу, приветствуя миссис Бэрстоун, и наклонился над открытой коробкой. Выбрав одну шоколадную штучку, бросил ее в рот.

 Как сладко, Милли,  он одарил супругу обольстительной улыбкой и ароматом «Кельнской воды», отсчитал пять двойных золотых «орлов» и ушел, оставив Мелинду в недоумении и гневе. Она испепеляющим взглядом уставилась в его спину. Какой контраст! Вчера он был усталым, изможденным, в запыленной одежде, а сегодня сбрил бороду, одет в новый костюм и новую черную шляпу, и глаза, его синие бесстыжие глаза, искрятся еле сдерживаемым весельем. Да он издевается над ней! Глухо застонав, Мелинда стиснула руки и проводила мужа ненавидящим взглядом. Он легко шел через праздничную, ярко одетую толпу, приветствуя знакомых. Приподняв шляпу, раскланялся с миссис Джаддл и подошел поздороваться к мэру и шерифу.

Мелинда разжала стиснутые руки и улыбнулась покупателям. Шоколадное печенье шло нарасхват. У соседнего прилавка подружки поддразнивали краснеющую Элис Джаддл.

 Мистер Теодор Марш красавец,  выдохнула одна.

 Какие у него синие глаза!

 Но он женат,  остудила другая девушка восторги своих подруг.

 Ну и что!  горячо воскликнула Элис.  Мистер Марш приходил к моему отцу и разговаривал с ним о разводе! Скорей бы он развелся!

 Я еще не умерла,  ласково сказала Мелинда, высовываясь из своего киоска и обводя холодным взглядом стайку хорошеньких девушек в светлых платьях.

 Но но  пролепетала дрожащая Элис и выпалила:  Но вы слишком старая для мистера Марша!

 Но женился он на мне, детка, и я располосую ножом твое хорошенькое личико, если ты и дальше будешь строить глазки моему мужу,  ответила Мелинда все так же ласково. Элис вскрикнула и бросилась к своей матушке. Мэри-Энн сжала руку подруги.

 Я понимаю, как тебе тяжело, но не слишком ли жестоко говорить глупышке такие слова?

Мелинда с ужасом поняла, что действительно могла бы так поступить.

 Как бы я хотела мороженого,  сказала миссис Марш.  Я задыхаюсь от жары!  липкие струйки ползли по ее спине, приводя в исступление.

 Сходи, принеси нам мороженого,  произнесла Мэри-Энн.  Я присмотрю за твоим киоском.

 Я быстро,  сказала Мелинда, вынула из своего ридикюля доллар и вышла на площадь. Подойдя к лотку с мороженым, она попросила две порции и пошла назад. Дорогу ей преградила разгневанная миссис Джаддл.

 Как вы посмели угрожать моей дочери, миссис Марш!  выдохнула она.

 Она нелестно отозвалась обо мне и осмелилась осудить выбор моего супруга,  спокойно ответила Мелинда.

 Вы обещали порезать ей лицо!  выкрикивала миссис Джаддл.

 Глупая девчонка,  процедила Мелинда.  Явно плохо воспитана!

 Ах ты, южная гордячка!  вскипела рассерженная леди и попыталась вцепиться в волосы Мелинды, но миссис Марш отстранилась гибким движением и, широко улыбнувшись, проговорила:

 Мой кольт всегда со мной!

 Ты и мужа укладываешь в постель под угрозой оружия,  вскрикнула миссис Джаддл.

 Случается,  усмехнулась Мелинда.  Ведь мы живем на фронтире!

Вокруг уже собрались люди, привлеченные разгоревшимся скандалом. Миссис Джаддл нагнулась и, захватив горсть земли, швырнула в Мелинду. Она отстранилась, но, споткнувшись о чью-то ногу, упала. Подтаявшее мороженное выплеснулось на землю, но Мелинду подхватила сильная рука, и щекочущий шепот коснулся ее уха:

 Осторожнее, дорогая!

Спина Теда надежно загородила его жену, и его тягучий техасский голос потек, как расплавленный мед, успокаивая разгневанную леди:

 Миссис Джаддл, произошло недоразумение, моя супруга никого не хотела обидеть.

 Осторожнее, дорогая!

Спина Теда надежно загородила его жену, и его тягучий техасский голос потек, как расплавленный мед, успокаивая разгневанную леди:

 Миссис Джаддл, произошло недоразумение, моя супруга никого не хотела обидеть.

 Так я и поверила!  фыркнула рассерженная леди.

 Пожалуйста, поверьте,  продолжал Тед.  Дорогая, подтверди мои слова,  и он притянул Мелинду поближе к их противнице.

Чувствуя руку мужа, обвившуюся вокруг талии, его теплое дыхание, шевелившее локоны у виска, Милли выдохнула:

 Это недоразумение, миссис Джаддл. Я неудачно пошутила, прошу прощения.

 Ну что ж,  протянула миссис Джаддл и окинула чету Маршей недобрым взглядом.  Мы должны поскорее забыть это прискорбное происшествие,  и скрылась в толпе.

 Не расстраивайся, любовь моя,  шепнул Тед, все еще держа супругу за талию, и кожа под его рукой стала горячей и влажной.

 Пусти меня!  зашипела Мелинда, вырываясь.

 Не будем же мы ссориться на людях,  ласково сказал Тед.

 Ты разговаривал с судьей о разводе,  злобно сказала Мелинда.  Как ты мог?

 Но ты же хочешь избавиться от меня,  протянул Тед с лукавой улыбкой.  Ты сама напутствовала меня перед отъездом, пожелав получить пулю в первой же стычке!

Только теперь Мелинда поняла до конца, как обидела мужа.

 Я не желала тебе смерти,  выдохнула она, пытаясь сбросить его руку.

 Верю, любовь моя,  ласково сказал Тед.  Не будем больше об этом говорить!

 Хорошо, отпусти меня,  холодно ответила Мелинда и тут же почувствовала свободу. Тед разжал объятия. Милли шагнула и, поскользнувшись на растаявшем мороженом, с визгом села на землю.

 Мое новое платье,  простонала она, и слезы поползли по ее щекам.

 Я куплю тебе дюжину платьев,  нежно сказал Тед, опускаясь перед ней на колено.  Вставай, дорогая, не плачь,  поддерживая за локоть, он поставил Мелинду на ноги. Она все еще всхлипывала:

 Проклятое мороженое, я так его хотела.

 Пойдем в «Континенталь», съедим крем-брюле,  предложил Тед, не зная, как успокоить плачущую жену. Первый раз он видел, что Мелинда рыдает на людях, и испугался за нее.

 Я должна вернуться в свой киоск,  всхлипнула Милли.  Мэри-Энн меня заждалась.

 Торговля почти закончилась, и сейчас будут танцы,  сказал Тед.  Смотри, киоски уже разбирают.

 Дай мне твой платок,  попросила Мелинда,  свой ридикюль и зонтик я оставила в киоске.

 Да, дорогая, только отойдем отсюда,  согласился Тед и, поддерживая под локоть, отвел жену на задний дворик церкви.

 Я опять опозорила тебя?  печально спросила Мелинда, вытирая платком заплаканные глаза.

 Ты действительно могла бы порезать лицо бедной девочке?  усмехнулся Тед.

 Я бы ее лучше пристрелила,  прошипела Мелинда.  И пристрелю, если ты будешь смотреть в ее сторону.

 Ах, Милли, мне нравится, что ты ревнуешь меня,  выдохнул Тед и привлек ее к себе. Она судорожно вздохнула и закрыла глаза, когда губы Теда коснулись ее губ. Колени Мелинды подогнулись от восторга. Она обвила руками шею мужа и отдалась волшебству глубокого поцелуя. Ее сердце стучало часто и неровно, по спине ползли горячие струйки пота. Задыхающийся шепот Теда щекотал ее ухо:

 Любовь моя, пойдем со мной в «Континенталь». Я так хочу тебя!

Мелинда застонала, и сладкое томление было в ее голосе, когда она выдохнула:

 Нет!

 Не хочешь идти в «Континенталь» или не хочешь меня?  шепнул Тед, поднимая за подбородок голову жены. Ее глаза были полуприкрытые и влажные, а губы приоткрытые и припухшие. Со стоном Тед опять припал к манящим губам. Милли привстала на цыпочки, чтобы прижаться ближе к мужу, и не протестовала, когда его рука скользнула ей под юбку. Ее нога в гладком чулке обжигала даже через шелк, рука Теда продвигалась все выше. Он оторвался от нежных губ жены и припал к ее шее, чуть прикусив душистую кожу. Он содрогался от желания.

 О, Милли, не отталкивай меня,  задыхаясь, шептал он.  Я тоскую по тебе, я хочу тебя.

Его голос, охрипший от страсти, сладкой волной разливался по ослабевшему телу Мелинды. Она застонала, задыхаясь от жаркого томления. Струйки пота потекли между ее грудями, поднятыми корсетом, и это отрезвило ее. Сумасшествие  целоваться с мужем на заднем дворе церкви. Грех! Ах, если бы только не было так жарко! Мелинда приподняла голову с плеча Теда и простонала:

Назад Дальше