Калиостро в пасквилях современников. Сборник мемуаров - Евгений Кузьмишин 16 стр.


2) Покойной Надворной Советник Швандер, муж, коего память всякому священна, кто знал сего разумнаго и тщательнаго друга человечества, муж, которой при жизни своей был оракулом, не только друзей своих, но и всей нашей земли, предостерегал всех нас от обязательств с Калиостром, и весьма сумневался, будет ли полезно вступить в сию вновь учреждающуюся ложу союза. Сей навеки от меня незабвенный муж был воспитан в одном университете с отцом моим и дядею и был им искренний друг. Он всегда за долг себе почитал чрез свое обхождение подавать пример и наставление детям сих друзей своих. В течении моей жизни он всегда был для меня неусыпный друг, коего труды и учение на веки в моем сердце останутся, ибо он знал и весьма противился моей склонности к сумозбродству. Хотя правила его к достижению блаженства, основанныя на чистоте души и на совершенно безкорыстной любви к ближнему, были для меня весьма почтенны; однако ж я с сим мудрым другом в основаниях закона была не согласна. Ибо он ничему не верил, что противуречило его разуму, а я имела полную веру к безпрерывно продолжающейся чудесной силе молитвы смиренных Христиан и мало-помалу сего почтения достойнаго мужа к сей вере обратить желала. С помощию Калиостра надеялась я ближе подойти к моему желанию, и когда сей зделал нам предложение к возстановлению ложи союза, тогда я и Швандера в сочлены оной ложи предложила. Как скоро господа фон Говен, отец мой и дядя открыли Швандеру наше намерение, то он весьма сильно противился учреждению сей ложи и до того довел друзей своих, что они нашли основательными его разсуждения. Меня уговаривал он с отеческою горячностию, чтоб я предостерегла себя от сетей, Калиостром нам поставленных, ибо он признавал нашего героя за плута и за обманщика. Из некоторых разговоров приняла я Калиостра за божественнаго человека, коему высшие духи повиновались, и оплакивала внутренно неверие друга моего, которой хотел меня лишить сего блаженства, чтоб с высшими существами вступить в сообщество. Наконец Калиостр чрез мнимое превращение ртути в серебро и чрез первой магической свой опыт довел до того Г. фон Говена, отца моего и дядю, что они подали свое согласие к учреждению ложи союза. Тут опять Швандер имел со мною сильную ошибку: он употребил всю власть, которую он имел над моею душою, чтоб меня удержать. Все его разумные советы, на которые истощил он все свое пленяющее красноречие, не имели надо мною никакого действия. Ибо я столь твердо надеялась чрез соединение с высшими духами достигнуть до чрезъестественных сил, что разумныя его увещания казались мне заблуждением, которое я внутренно оплакивала, словом сказать, я не могла об нем без сожаления вспомнить. Наконец открыла я ему мои мысли с твердою решимостию, что ежели он не захочет вступить в сие общество, я крайне об етом буду сожалеть, однако ж при всем том сочленом оного быть никогда не отрекусь. Вечно не выйдет из моей памяти взор и голос, с коим Швандер сквозь слезы мне сказал: «Любезной друг! Жадность ваша к чудесам раздирает мое сердце! Пока она в вас не истребится, до тех пор будете вы игралищем всякаго обманщика, которому вздумается мнимою добродетелью вас ослепить. Ежели я не могу вас отвести от пропасти, над которою вы стоите, иду и я за вами вслед туда, куда влекут вас суеверие и мечта, дабы везде, где только можно, подать вам руку помощи и заставить вас примечательными очами взирать на все то, что противно разуму, что унижает содеетеля всех благ и что наконец наиблагороднейшие нравы испортить в состоянии. Я, я сам хочу быть посвящен от вашего духовидца и для виду зделаться дураком. Ибо сие называется дать себя за нос водить, ежели поверить тому, чему чудесник ваш там учит». Я, будучи вне себя от радости, возымела надежду, что ето зделал он первый шаг к своему обращению на путь истины. Но он с огорченным духом продолжал: «Ежели когда меня не будет на свете, и обстоятельства избавят вас от вашего заблуждения, тогда вы совершенно почувствуете цену жертвы, которую я вам теперь приношу». Сей прямодушной человек подговорил еще двух друзей с тем же намерением, с каким и он, вступить в ложу союза.

3) Я должна признаться, что описание сего перваго мистическаго опыта весьма меня поразило, и я, по тогдашней моей к чудоверию склонности, столь много возмечтала о Калиостре, что после того я уже ни о чем спокойно судить способности не имела. Дом же, в котором производился сей опыт, столь далеко отстоял от дому дяди моего, что никакое бы оптическое зеркало туда не могло действовать; и сие самое еще больше утвердило меня в тех мыслях, что Калиостр действительно имел власть, как он уверял, над безплотным сонмищем; а для сейто причины я столь подробно описала в моих записках 1779 года сие обстоятельство, дабы чрез то представить его нашему чудолюбивому потомству как такого человека, для котораго и сверхъестественные действия были возможны. Сего плутовства хотя я и не могу теперь точно развязать, однако ж безо всякаго сумнения можно заключить, что он весьма естественным образом нас обманывал; ибо, как из следствия окажется, все сие был обман и тайное согласие между им и мальчиком. Ежели бы мы тотчас в то же время вздумали безпристрастно за Калиостром примечать, то бы без сумнения весь его обман вывели наружу и могли бы открыть, что он, может быть, чрез какогонибудь своего разсыльщика заранее сведал о неожидаемом приезде брата моего и знал уже наперед, что сестра моя была нездорова. Но после восьми лет нет никакой возможности вникнуть во всю подробность столь хитро и осторожно затеяннаго обмана.

3) Я должна признаться, что описание сего перваго мистическаго опыта весьма меня поразило, и я, по тогдашней моей к чудоверию склонности, столь много возмечтала о Калиостре, что после того я уже ни о чем спокойно судить способности не имела. Дом же, в котором производился сей опыт, столь далеко отстоял от дому дяди моего, что никакое бы оптическое зеркало туда не могло действовать; и сие самое еще больше утвердило меня в тех мыслях, что Калиостр действительно имел власть, как он уверял, над безплотным сонмищем; а для сейто причины я столь подробно описала в моих записках 1779 года сие обстоятельство, дабы чрез то представить его нашему чудолюбивому потомству как такого человека, для котораго и сверхъестественные действия были возможны. Сего плутовства хотя я и не могу теперь точно развязать, однако ж безо всякаго сумнения можно заключить, что он весьма естественным образом нас обманывал; ибо, как из следствия окажется, все сие был обман и тайное согласие между им и мальчиком. Ежели бы мы тотчас в то же время вздумали безпристрастно за Калиостром примечать, то бы без сумнения весь его обман вывели наружу и могли бы открыть, что он, может быть, чрез какогонибудь своего разсыльщика заранее сведал о неожидаемом приезде брата моего и знал уже наперед, что сестра моя была нездорова. Но после восьми лет нет никакой возможности вникнуть во всю подробность столь хитро и осторожно затеяннаго обмана.

4) Господин Обер-Бург-Граф фон дер Говен, коему я листы сии, так как нашему начальнику, прежде печати отдала на разсмотрение, сказал мне, что он для того единственно был первым надзирателем в ложе нашей, чтоб возпрепятствовать Калиостру впускать в оную более непросвещенных (Profanen), ибо он во многих из нас приметил, что нас уже ничто не могло отвлечь от нашего намерения, и для того принужден он был согласиться на возстановление сей ложи, с теми, однако ж, мыслями, чтоб совокупно с другими франмасонами прилежно смотреть, какой дело сие примет оборот, и иметь бы в руках власть, запретить принимать братьев и сестер, дабы вся сия связь мало-помалу, по времени и по обстоятельствам сама собою могла изчезнуть.

5) Мне весьма теперь странно кажется, что Калиостр, которой учеников своих обязывал к наистрожайшему молчанию, сам между тем с великою хитростию старался в непросвещенном свете так называемыми своими чудесными силами почтение возбудить. В сем случае отличался он ото всех мнимых высоких тайнообладателей, которые лишь строгою своею тайною и молчанием умели составить подвластное себе общество, над которым они полную власть приобрели, ибо самой сей таинственной мрак начальника вперяет в членов некое священное почтение, чрез которое они предуготовляются без точнаго изследования верить всяким повестям о сверхъестественных явлениях, которыя будто в наши нынешния времена случились. Но я опять к Калиостру возвращаюсь.

Назад Дальше