Все любят лис. Каждый любит лис по-своему - Хелен Джонс 3 стр.


 Алан? Что случилось?  сонным голосом спросила Роззи, выглядывая из окна.

 Лисица снова забрала курицу,  как можно мягче проговорил парень, но девочка поняла, что он очень зол.

 Ты пойдешь ее убивать?  не отставала Роззи, и, зевнув, потерла глаза,  да?

Алан вздохнул. Ему не хотелось снова огорчать сестру, не хотелось, чтобы она плакала, но лисица должна была умереть, иначе птиц совсем не останется.

 Не знаю, Роззи. Я вряд ли смогу ее найти.

 Может, тогда лучше поставить ловушку?  предложила девочка, но на вопрос брата  «что дальше с лисой они будут делать», замолчала.

 Отпускать ее нельзя. Лисы хитрые  вернуться снова. Они находят лазейки, чтобы пробраться в сарай. Нам от них не избавиться.

 Но ведь можно что-то придумать?

 Я придумаю, Роззи, обязательно придумаю. А теперь ложись спать,  Алан забил проем, сквозь который прошла лисица, и тоже отправился в постель.

***

 Мы поставим тут эти ловушки, а когда лиса попадет в одну из них, то отдадим ее одному человеку. Он отвезет ее в другой лес. Так пойдет?  Алан показал Роззи две небольшие железные клетки, которые тут же крепко захлопнуться, если в них кто-то зайдет.

 Да, так лучше,  обрадовалась девочка. И куры больше не будут пропадать, правда, папа?

 Правда, Роззи,  ответил мистер Финч,  а теперь тебе пора делать уроки.

 Хорошо,  девочка крепко обняла брата и, поцеловав в щеку, добавила,  спасибо, Алан, что больше не будешь их убивать.

Парень снова ласково потрепал сестру и, как только она закрыла за собой дверь, опустил голову, разглядывая клетки.

 Так неприятно ее обманывать

 Это для ее же блага, Алан,  дрожащей рукой старик коснулся руки парня,  так будет лучше для всех. Если пропадет еще хоть одна курица  мы погибли.

Алан взглянул на отца: он был очень слаб, ему нужны лекарства и хорошая еда, а на это все нужны были деньги. Парень не хотел обманывать Роззи, очень не хотел, но выхода не было. Убив всех лис, которые попадутся в клетку, он не только прекратит воровство кур, но и заработает, продав шкуру. И эти мысли не могли уйти из головы Алана. Здоровье отца, учеба Роззи, еда  все это стояло на первом месте, а уже потом  жизнь маленьких рыжих воровок.

 Я пойду сегодня на охоту,  сказал Алан, поставив клетки в сарай,  принесу дичь или зайца.

 Ты опять собираешься идти в лес? А как же Роззи?  мистеру Финчу становилось хуже с каждым днем. Он почти ничего не ел, оставляя своим детям. Да и выбирать особо не приходилось. Каждый раз, когда Алан открывал холодильник, то видел лишь несколько яиц и, реже всего, сыр. Мясо на столе у Финчей было раз в две или даже три недели.

 Тебе нужно есть мясо,  твердо ответил парень,  и Роззи тоже.

 Осторожнее, сын,  старик поцеловал Алана в лоб, когда тот к нему нагнулся.

 Если Роззи спросит, где я  скажи, подрабатываю у Майкла.

Отец кивнул и проводил взглядом сына.

 Баффи! Привет, дружок!  Алан радостно почесал пса за ухом. Это была обычная дворняга, но такая мощная и умная, что можно было позавидовать. Баффи с легкостью находил след лисы и гнал ее, пока хозяин не выстрелит. Алан редко брал Баффи охотиться только потому, что пес громко лаял и шумел, спугивая добычу. Но в тот день пес пошел на охоту.

Алан шел быстро, словно знал, куда идти. Баффи вынюхивал следы, оставшиеся на снегу и весело лаял, виляя хвостом.

 Тихо, Баффи!  шикнул на пса парень, целясь в белку.

«Это лучше, чем ничего»,  подумал он и выстрелил. Алан хорошо стрелял и редко промахивался. Животное упало на снег, и пес тут же подбежал к ней. Парень походил по лесу еще час, но, так никого больше не найдя, вернулся домой.

Из сарая послышались крики Роззи наперевес с кудахтаньем. Алан быстро вбежал в сарай.

 Роззи?

Растрепанная девочка едва удерживала курицу в руках, защищая ее от нападавшей лисы. Животное скалилось, царапая курицу и задевая Роззи.

 Алан! Помоги!  запищала девочка. Парень заметил на щеке сестры кровоточащую царапину. Увидев пса, лиса, испугалась, шерсть вздыбилась, и животное снова набросилось на курицу. Роззи держала птицу крепко даже несмотря на то, что та вырывалась. Лиса прыгнула на курицу, но девочка увернулась. Острые когти животного вновь задели Роззи, оставляя глубокую царапину возле глаза.

 Ай!  девочка выпустила курицу из рук, упав на солому.

 Ай!  девочка выпустила курицу из рук, упав на солому.

Баффи прыгнул на лису. Скалясь, пес подходил ближе и ближе, норовя прыгнуть. Лиса распушила хвост, пригнулась и, шмыгнув посреди лап Баффи, стукнула хвостом пса прямо по носу.

Пес тут же побежал вдогонку, но Алан его остановил:

 Баффи! Нет! Иди на место!

Пес, лая в след лисе, послушно присел возле хозяина.

Роззи рыдала, закрывая рукой рану. Кровь лилась сквозь детские пальчики, испачкав платье.

 Роззи, зачем ты только пришла сюда?  гнетуще спросил Алан, беря сестру на руки. Он осторожно убрал руку девочки от лица, осматривая рану. Царапина была глубокая и требовала немедленной обработки.

 Больше никогда, слышишь? Никогда не ввязывайся в драку! Тебе повезло, ты хорошо отделалась,  говорил Алан обрабатывая рану,  а теперь иди и поспи. Тебе нужен отдых.

 А ты?  девочка немного успокоилась, но продолжала ахать от боли.

 А я закрою сарай и вернусь.

***

Возня в сарае не прекращалась. Уже не кричали птицы, не летала солома. Куры с интересом подходили к одной из клеток, изучая того, кто был в ней.

 Отойдите!  Алан прогнал кур от ловушки. Клетка оказалась заперта, а в ней сидела лиса.

Глава 4

Хаги бежала и бежала, запыхавшись, вытащив язык. «Только бы успеть!»,  думала она. Лапы ступали на снег, проваливались, но Хаги терпеливо вытаскивала их и бежала дальше. Она знала, что не сможет помочь ничем, но остаться дома она не могла. Вот он  сарай. Молодой парень стоял, спрятавшись за бочкой так, что его не было видно, а рядом с ним на снегу лежала клетка. Он наставил ружье на того, кто был в ней. Сердце Хаги забилось сильнее: там Йако!

Лис зажался в угол клетки, дрожа, иногда шипя. Глаза увеличились от ужаса, уши прижались к телу. Йако не говорил ни слова, только смотрел в самое дуло и ждал смерти.

«Прости»,  произнес парень с ружьем.

«Нет!»,  вскрикнула Хаги и чуть дернулась, желая подбежать к брату. Но нельзя. Парень с ружьем оглянулся, услышав возню. Хаги шмыгнула в лес.

Парень быстро отнес лиса в сарай и побежал в лес. За ним  огромный черный пес.

«Он идет за мной?»  спросила сама себя Хаги. Она тут же бросилась бежать в глубь леса. Алан не отставал. Он прицеливался и выстреливал. Еще один выстрел. И еще. Пес неустанно лаял, рычал, гнал лису. Хаги бежала, застревая в снегу. Грохот выстрелов спугивал птиц, и они слетали с деревьев, пугая лисицу. Бежать к лисам было нельзя. Пришлось скрываться.

Кажется, пес совсем не знал усталости. Массивные лапы ловко подпрыгивали от земли, быстрее ускоряясь. Лиса бежала. Холодный воздух резал горло, дышать было невозможно. Хаги прыгнула за небольшой снежный холмик, прямо в кусты, чтобы отдышаться.

Хруст снега. Пес остановился, ища след лисицы. Через минуту послышались человеческие шаги.

 Ну, что, Баффи, ищи след! Она не могла так просто исчезнуть.

Пес принюхивался к следам, рычал, медленно двигался к тем кустам, за которыми дрожала лисица.

Солнце почти зашло. Хаги чувствовала запах псины, приближающийся с каждым шагом. Алан посмотрел на лисьи следы на снегу. Он медленно, стараясь не шуметь, наставил ружье на куст.

 Она там, Баффи!  выкрикнул парень. Пес кинулся на лисицу, задев острыми зубами лапу.

Лисица укусила собаку за нос, пес протяжно заскулил. Хаги выпрыгнула из кустов и, чуть прихрамывая, бросилась бежать.

 Держи, ее, Баффи! Держи!  кричал вдогонку Алан, выстреливая. Черный монстр не отставал. Он еще больше рассвирепел из-за укуса и теперь точно не желал упустить добычу. Где-то вдалеке слышался человеческий голос, он звал своего пса, подбадривал его.

Резкая боль в лапе заставила Хаги бежать медленнее. Сочилась кровь, оставляя дополнительный след на снегу. И теперь куда бы не побежала лисица, пес нашел бы ее. Хаги забежала за старое толстое дерево, чтобы зализать рану.

Снова послышался хруст снега. Пес приближался. Лисица уже не могла бежать, сил совсем не оставалось. Боль проникала во все ее тело, заставляя выть. Но бежать Хаги уже не было смысла. Солнце скрылось за горизонтом. Лисица зашипела. Медленно ее тело становилось больше, лысело и искривлялось. Лапы удлинялись, открывая чуть розоватую кожу. Каждый день Хаги терпела такие изменение, словно тысячи острых ножей разом воткнулись во все ее тело, не оставляя свободного места.

Лисья морда округлялась, превращаясь в человеческое лицо. Шкура животного постепенно отделялась от тела, оставаясь обычной накидкой из лисьего меха. И только хвост остался таким, как и прежде. Пес хотел наброситься на свою жертву, но от изумления даже собака не могла дернуться. Алан подходил ближе.

Назад Дальше