3
Мицва «повеление», «приказание»; в иудаизме заповедь, хороший поступок. Прим. пер.
4
Эта глава представлена в данном издании в сокращенном виде: поскольку имена, перечисленные автором, несущественны для русскоязычного читателя. Прим. пер.
5
Мудрецы (в трактате «Поучения отцов») учат, что человеку не следует «прочить себя в судьи». Прежде всего, это имеет буквальный смысл. Но на Небесном Суде человека судят так, как он судил других, а каждая мысль есть суждение. И еврейский закон велит судье выслушивать истца в присутствии ответчика, чтобы тот мог сразу возразить и ответить на все претензии, и у судьи не возникло предвзятого отношения ни к одному из них. Тогда он, с помощью Б-га, способен принять взвешенное решение, вынести справедливое постановление, по закону Торы, и установить мир между людьми Г.С.
6
Тора обязывает человека стараться вернуть потерю владельцу, если тот докажет, что вещь его, указав ее признаки. Но мудрецу возвращают вещь и без доказательств: у него есть твиат айн «отпечаток глаза». Его сознание, память, мораль и привычка рассматривать все с разных сторон гарантируют истину. Г.С.
7
В оригинале на английском игра слов: respect re (пере-), spect (от лат «spectrum» видимое); то есть, дословно увидеть заново или пересмотреть. Прим. пер.
8
История, как видно, происходит в прошлом, когда потратить несколько кадров драгоценной пленки «впустую» было несознательным расточительством. Прим. пер.