Песня настолько пришлась по душе местному люду, что уже к вечеру, во всех припортовых харчевнях пели «Эх дубинушка ухнем».
У южных городских врат Малаки, глядящих на море и на порт, распологался невольничий рынок, вереницу рабов с галеры повели прямиком на него. Из толпы невольников выделялся один: светлорусый, на голову выше остальных, косая сажень в плечах, голубоглазый с неунывающим взглядом.
К высокому парню подошел рыжий старик в парчевом тюрбане, и внимательно оглядывая его мускулатуру спросил:
По арабски говоришь?
Парень кивнул.
Рыжий старик заглянул парню в зубы, и принялся ощупывать его мускулы..
Молодец состроил непонятную трагикомичную гримасу, желая скрыть неуместный смешок, и выпалил по русски:
Отвянь скотина басурманская, щекотно ж блеать!
Старик посмотрел ему в глаза:
Что ты сказал раб?
Сказал, что буду служить тебе верой и правдой, и приму твоего бога, как своегоответил тот.
Хм, хорошоудовлетворенно крякнул старик, окончив осмотртолько не «как своего», а «заместо своего»понял?
Да господин
Замечательно, как звать то тебя?
Костоломом, господин
А что это имя означает на твоем языке?
Покладистый, мой господин, я сирота, с детских лет был в услужении в боярском доме, там меня так и назвалиКостоломом
Рыжий старик обернулся к венецианскому купцу, и сказал, указуя на Костолома:
Этого беру, дам тебе пятдесят дирхемов за него.
Не маловато ль будет?возмутился купецон жрет в два раза больше остальных, сильнее в три раза, тут не меньше ста дирхемов получится
Не наглей купецответил старикотвезу Костолома в Лусену, евреи его там кастрируют, еще неизвестно, выживет ли после оскопления
Купец растроенно махнул рукой, мол «твоя взяла, забирай товар»..
А молодой раб сжав зубы, с досадой процедил:
Вот жеж Ёшкин кот, не на того поставил....
Глава 3. ОСКОПЛЕНИЕ
До Лусены от Малаки шли неделю. Все это время я вспоминал слова отца: «с купцами веди себя деловито, авось лучшую долю выторгуешь»
Лусенаеврейский город в халифате, евреилюди торговые, пущай даже и врачеватели, но что раб может предложить им?
На первом привале пересеклись с другим невольничьим караваном. Там я снова увидел Ксению. Ее вели в Кордову. Оказавшись подле меня, она ядовито поинтересовалась:
Что богатырь, мешочек мужества обкарнали уже?
И не мечтайответил ямуж тебе достанется со всеми положенными причендалами
Ужель свататься ко мне надумал?хихикнула Ксенияяк же ты из гарема меня вызволять станешь?
Як буду то моя заботабуркнул яколи припозднюсь, и отпрысками обрастешь, не беда, возьму и такой, а станешь язвить, отпрысков на глазах твоих порежу
Ксения побледнела, вскинула подбородок, и ничего более не ответив отвернулась
Не умеешь ты с женщинами разговаривать, грубый больносказал Саид, которого со мною выкупили, и вели в Лусенуучись пока я жив, запоминай: «Свет очей моих, мое сердце томится, подобно коршуну, запертому в клеть, когда ты далеко»
Заткнись уже, свет очей моихогрызнулся якакие мои годы, научусь еще, но сперва надо обдумать, как мужиком вообще остаться
Пока шли, вызнавал о житии-бытии евреев в халифате.
Выяснил, что люди они арабам дюже полезные, ибо ведают денежными делами, каковыми мусульманам Аллах запретил заниматься, но за веру их юдейскую не сильно жалуюттерпят
Выяснил также, что если раб примет ислам, то не раб он уже вовсе. Это хорошо, врать я мастак, приму ислам, а то, что душа в крестах останется, так то одному мне ведомо будет
Добрались до Лусены. В сам город не пустили, мол нельзя иноверцам в юдейский град вступать, а дом, где яйца карнают, стоял за крепостной стеной
Тебя Костоломом кличут?обратился ко мне яйкикарнатель средних лет Абрам бен Хирам..
Меняответил.
Что означает прозвище твое?
Друг, означаетговорюслышь Абрам,....я привет привез тебе с Руси
От когоудивился Абрам.
От хазарина Пучкая, из юдейского землячества в Киеве
Не знаю Пучкая, я вообще там никого не знаю..
Зато Пучкай тебя знает, говорит, что ты лучший медик халифата, оскопляешь качественно, рабы от твоей руки редко дохнут
Брешешь Костоломусмехнулся Абрам.
Верить мне, аль не верить-дело твое, вот только Пучкай просил передать тебе, что хазарское землячество в Киеве обеспокоено тем, как их брата в халифате притесняют....помощь вам предлагают..
Какую-такую помощь?
Я гордо ударил кулаком себе в грудь:
Направил Пучкай меня в твои края шпионить для еврейства у арабов
Этого в первую очередь на столскомандовал Абрам своим подручным, указуя на меня
Да не кипятись ты так Абрамговорю, а у самого от страха душа в пятки ушлаколи яйца не обрежешь, лучшим соглядатаем стану для тебя и тваго народа в гареме, или куда там меня заслать хотят
На стол егоповторил Абрам.
Привязали меня к столу.
Всем выйтискомандовал Абрам помощникам, а когда они ушли, обратился снова ко мне:
Брешешь неумело, но красиво, я оценил, а яйца у нас уже лет десять как не режут, стягиваем мошонку сыромятным ремнем, и станешь ты кастратом при всех твоих внешних мужских причендалах
Подумай еще разговорю емучего ты теряешь? Коли правду говорю, то будет от меня польза великая, а коли нет, останешься при своих
Абрам деловито вытащил из торбы сыромятный ремень и сказал:
Я пропитал его в растворе, который сам изобрел....высыхая, ремень не будет стягиваться слишком сильномужиком останешься, но клеймо кастрата я на тебе все же поставлю
И на том спасибооблегченно выдохнул якуда меня потом?..в гарем?
В гаремах маленьких да нежных мальчиков жалуютзасмеялся Абрамна кой ты там сдался такой большой и опасный.....обучат тебя воинскому исссскуссству в Кордове, и в гвардию халифа определят,при хаджибе Альмансоре брат наш визирем состоит, будешь через него связь со мною держать....
Глава 4. ПРИБЫТИЕ В КОРДОВУ
Серая птица с красным хвостом выпорхнула из оконца длиииинного приземистого дома, села на землю, попила из лужи, и деловито прошагала к дремлющему возле будки цепному псу.
Гав!рявкнула птица в рваное ухо собаке.
Р-р-рответила псина(переводотвали)
Птица отвалила, перемахнула через высокий каменный забор дворца халифа, и уселась на ветке стройного векового кипариса, оказавшись рядом с дремлющим петухом. Куры, фазаны и павлины ночью спали на кипарисах, опасаясь котов и прожорливых евнухов .. Серая птица затаилась
Забрезжил рассвет.
Свет восходящего солнца залил покрытые ярко желтым песком дорожки сада, окрасил на мгновенье водяные струи фонтана в красный цвет, и мягко осветил цветы белого ибискуса, придав им розовый оттенок
Фатимапервая жена халифа Хишама Второго, страдавшая бессонницей, вышла в сад почитать недавно написанный Бруно Памплонским рыцарский роман. Книга, переведенная на арабский язык почтенным Абу Маликом, была тщательно отредактированна, лишена христианских вольностей, и все имена и названия заменены на мусульманские, и в том месте повествования, где доблестный христианский рыцарь повергает мавританского витязя, роли сменились с точностью до наоборот.
Женщина уселась на край каменной чаши с фонтаном, вальяжно потянулась,в предвкушении приятного чтения раскрыла книгу, как вдруг, заметила по правую руку от себя белого, как мраморная чаша фонтана кота, доедающего цыпленка
Уфффскорчила брезгливую гримаску Фатима, и небрежно смахнула кота в воду
Кот визгливо мяфкнул, выбираясь из фонтана, и обиженно косящийся на Фатиму побежал во дворец в поисках тапок первой жены халифа
Кошачий мяф услыхала серая птица на кипарисе, и будто оправившись от оцепенения прокричала:
Кукареку тааак громко, что петух, сидевший рядом, от неожиданности грохнулся с ветки на землю.
И понеслась: возбужденно раскудахкались куры; закричали петухи и павлины; старый жирный евнух, шпионивший за Фатимой, выполз из-за самшитового куста, снял с ноги бабуш, и метнул его в голосящий на все лады кипарис...... Бросок был на удивление мощным, настолько, что после него куры посыпались из кроны дерева на землю, как горох Из помещений дворцового гарема раздались многочисленные девичьи голоса, щебечащие одновременно наперебой и без пауз......
«Куры и бабысуть одно племя»подумал мокрый белый кот, грозно нависший над вышитым золотом тапком Фатимы
Протрубив «побудку» в гареме халифа, серая птица взмыла вверх, пролетела над всем садом, над дворцовыми крышами, миновала стену Аль-Касра, и уселась на пирамидальный выступ огромного зданиявеликой мечети Альхамы.
Когда-то, тысячу лет назад, на месте мечети располагалась торговая площадь римской Кордубы, и ее старый форум. Альхама заняла все место, где раньше был рынок, кусок торгового тракта, проходящего подле него, и целый храмовый комплекс римских богов...............старые боги были поглощены единственным.