Хатуахвар: Взойдёт Солнце правды. Амасоранзон - Енох 9 стр.


5. «Пусто в животе. Устали ноги. Сейчас я пойду, поймаю и съем дикого зверька, а потом немного посижу.

6. Что за шум? Ничего  показалось.

7. Ух, долго же я ищу свою пищу. Вот она!»

8. После ловли мангуста Цууш присел отдохнуть, и никаких чётких мыслей в его голове не образовывалось; однако спустя какое-то время некая инстинктивная сила заставила его отправиться в путь со следующими мыслями:

9. «Надо двигаться. Мне следует выйти к морю и побыстрее искупаться, так как очень жарко.

10. Но поскольку я насытился и мой живот набит, бежать сейчас не могу, хотя хочу побыстрее добраться до воды.

11. Что это за звук? Плохо одному куда-то идти сквозь лес, так как здесь на тебя могут напасть крупные хищники, и тогда произойдёт смерть.

12. Что за мысли меня посетили? Прежде я думал лишь о нападении и не знал смерти. Эта мысль у меня впервые. Интересно, а другие знают, что такое смерть?

13. Надо осторожнее пробираться сквозь эту траву, а то мало ли  какие неожиданности меня тут поджидают?! Не хочу проблем, а хочу побыстрее искупаться.

14. Направо смотрю, налево смотрю, ничего интересного тут нет, а значит, надо идти вперёд.

15. Что это за птица? Какая большая! Хорошо, что не настолько, чтобы оказаться в состоянии склевать меня, как она это может сделать с червяком.

16. Хорошо, что я не с другими грунишами, а то некоторые из них злые и в то же время мне часто хотелось уйти от своих собратьев подальше и побыть в одиночестве».

17. Вскоре Цууш наконец-таки вышел к водному простору, обозрел широкий, частично заболоченный песчаный берег, украшенный кокосовыми пальмами и другой растительностью, и не раздумывая полез купаться. Увидев рядом с собой буйволов, он сильно удивился, так как обычно они не появляются у моря, а бродят по полянам, лесам и долинам рек.

18. «Думаю, они меня не тронут  так что можно плескаться вместе с ними,  размышлял Цууш и продолжал резвиться в воде,  Меня окружают эти буйволы, но мне как-то одиноко даже среди них.

19. Что? Я прежде не знал, что это такое. Одиночество  это когда ты нуждаешься в друзьях и женщине твоего вида людей (homo), которая чем-то похожа на тебя, но не могу уразуметь чем. А с этими буйволами я не чувствую себя как полагается, так как они абсолютно на меня непохожи, и, конечно же, их самки не могут меня привлекать.

20. Что? Когда я находился в окружении других грунишей, во мне не появлялись размышления о моём внутреннем состоянии. Это что-то новое. Наедине с собой я познал новое и теперь смог почувствовать разницу между мною и животными. Хотя кто знает, может, и они мыслят так же, как и я?»

21. Те груниши, которые жили общинами, не имели подобного рода мыслей и поэтому оставались малоразумными животными. Но Цууш, оказавшись в полном одиночестве  наедине с жизненными задачами и своим сознанием, породил в себе мысли, прежде никогда не возникавшие у грунишей.

22. Ощутив в себе новое, развитое и печальное, Цууш почувствовал одновременно своё превосходство перед животными и другими грунишами и в то же время свою беспомощность, беззащитность перед угнетающей силой печали, одиночества, постепенно приближающейся смерти и безысходности своего существования.

23. Это был поистине новый энергетический прорыв среди грунишей, и, по всей вероятности, Цууш был не единственным, кто познал в себе новое.

24. Когда-то он, глядя на женщин, не разумел, зачем они пытались развить в себе какие-то языковые навыки, однако теперь он прекрасно понимал, что посредством них можно не только решать различные общие проблемы, но и передавать свои чувства. Такие мысли пришли к Цуушу, когда он стал представлять себе, как находится в общине, и когда он пытался, но из-за отсутствия языковых навыков не смог вообразить себе, как делится с кем-то своими глубокими мыслями.

25. Гуляя вдоль берега моря, он всмотрелся в морскую даль и увидел остров. «Что-то мне подсказывает, что на нём находится женщина (питекантропша)»,  подумал он. Сложно объяснить, откуда груниш узнал, что на том острове была Хрууш. Возможно, как и среди более развитых людей, между грунишами так же иногда проявлялась интуитивная связь.

26. В сей день был отлив, а от материка до Лагуа было не такое уж и большое расстояние. Немного постояв в раздумье, Цууш решился на очень смелый поступок  доплыть до острова.

27. Хотя груниши в своём большинстве не умели плавать, этот представитель их рода всё же пытался до этого несколько раз овладеть этим искусством, и в последнее время у него это стало получаться.

26. В сей день был отлив, а от материка до Лагуа было не такое уж и большое расстояние. Немного постояв в раздумье, Цууш решился на очень смелый поступок  доплыть до острова.

27. Хотя груниши в своём большинстве не умели плавать, этот представитель их рода всё же пытался до этого несколько раз овладеть этим искусством, и в последнее время у него это стало получаться.

28. Добравшись до того места, где вода доходит до груди, Цууш оторвал ноги от дна и поплыл.


Глава 5: Избрание четырёх.

1. Я, Фуш Гругр, после своих странствий по миру духов стал видеть на небе очень яркую прекрасную звезду. Я знал, что мне предначертано идти за ней, и шёл, зная, что в предстоящем пути мне надо миновать многочисленные горы и реки и выйти к тёплому морю, где не так далеко от берега находится остров, на который мне предопределено попасть.

2. Я нисколько не удивлялся и не спрашивал бога этой звезды, почему всё так складывается, почему мне следует идти за ней и явиться в назначенное место, ибо когда тебя ведёт звезда Светоносца, дарующего душевное просветление, значит, в этом есть смысл.

3. Я очутился на песчаном берегу указанного мне Светоносцем тёплого моря, вдоль которого росли кокосовые, финиковые пальмы и бамбук, лишь по прошествии целого сезона. Обозрев водные просторы, я увидел на горизонте остров, покрытый зелёной пеленою  видимо, с растительностью дефицита там не было. Издалека он казался мне таинственным и загадочным райским уголком мира, и какое-то внутреннее приятное необъяснимое чувство подтолкнуло меня поплыть в ту сторону, и я поплыл и не останавливался, пока не добрался до цели.

4. Выйдя на песчаный берег, я хотел было прилечь передохнуть после столь тяжёлого заплыва, но заметив неподалёку плот, небрежно оставленный неизвестно кем и неизвестно когда, меня охватило любопытство, и я приободрился.

5. Осмотревшись, я пошёл вглубь острова, но прежде заметил на песке человеческий (homo) след.


* * *

6. В это время я, Алоравэ, находилась на просторной поляне и прислушивалась к различным звукам. Я шла очень осторожно, ибо мне казалось, что из-за деревьев кто-то следит за мной.

7. Вдруг, обернувшись, я увидела нечто невиданное прежде никогда! В шагах ста от меня недалеко от поваленной акации неподвижно стоял и грозно смотрел на меня великан! Чтобы вы не подумали, что это у меня́ слишком маленький рост, я отмечу, что великан был ростом с молодое дерево. Заглянув в его мертвенно-пустые злые глаза, я остолбенела, и в это время неожиданно раздался его голос: «Здесь мой дом, и ты вторглась на мою территорию!»

8. Представив себе страшную картину его расправы надо мной, я немедля побежала прочь от сего места и мчалась, как мне казалось, целую вечность.


* * *

9. Услышав невдалеке крик, принадлежавший грунише, Алоравэ ринулась в ту сторону и увидела, как две женщины и один мужчина довольно странного вида повалили Хрууш на землю и принялись избивать.

10. Эти жестокие люди внешне выглядели очень благородно, как никто другой, и даже, можно сказать, идеально, но одновременно с этим имели в себе что-то ужасное, отвратительное и злое.

11. В то время как Алоравэ в растерянности ринулась на помощь подруге, в её голове промелькнула мысль, что, наверно, так будут выглядеть идеальные люди последних времён. С одной стороны, они будут вроде как красивыми, но с другой, красоты-то и не останется, ибо в основу мира ляжет уродство.

12. В один момент эрорумиэрша, будто опомнившись от своего смятения и глубоких мыслей, закричала: «Что вы делаете, нелюди?! Оставьте её!» Однако своим возгласом она лишь привлекла к себе внимание, и одна из женщин вышла ей навстречу и с диким воплем начала бить её. Алоравэ защищалась как могла, но соперница оказалась сильней.

13. Тем временем Хрууш, вскочив с земли, ударила воина и побежала в сторону подруги, но за ней сразу же ринулись озверевшие враги, и если бы не груниш, вскоре явившийся к месту происходивших событий, то погибели подругам вряд ли удалось бы избежать.

14. Хотя Цууш особо не отличался своим умом и относился к примитивному роду людей, силы у него хоть отбавляй. Он с разбегу ударил незнакомца, гнавшегося за Хрууш, а затем перегородил дорогу разъярённым вражеским дочерям.

15. Груниша была радостно удивлена такому событию, однако сразу после этого откуда-то донёсся голос исполина: «Я есть сын бога, и сии владения являются моими! Придя сюда, вы бросили вызов мне, моим братьям и сёстрам, которые очень скоро принесут вас в жертву, и я сожру вас!»

Назад Дальше