Estaba anocheciendo. Адаптированный рассказ для перевода с испанского на английский язык. © Лингвистический Реаниматор - Татьяна Олива Моралес


Estaba anocheciendo. Адаптированный рассказ для перевода с испанского на английский язык

© Лингвистический Реаниматор


Татьяна Олива Моралес

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес


© Татьяна Олива Моралес, 2020

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020


Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

Книга состоит из упражнения на перевод рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с испанского языка на английский; и 2-х упражнений на чтение, перевод и пересказ неадаптированного испанского и английского варианта этого же рассказа. Упражнение 1 имеет ключ. Рассказ содержит 942 испанских / английских слова и выражения. По сложности книга соответствует уровням В1  В2. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский и английский язык.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика  120


Для ежедневного общения на общие темы  2000


Для чтения несложных текстов общей тематики  4 000  5 000


Чтение сложных текстов  10 000


Уровень носителя языка  10 000  20 000

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Моиконтактныеданные

Тел.8 925 184 37 07

Skype:oliva-morales

E-mail:oliva-morales@mail.ru


Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,ТатьянаОливаМоралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии

© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.


С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

  на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.


!  следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей да-лее группой слов.


*  неправильный глагол.


  на этом месте должен быть глагол-связка.


nosotros (we)  испанское слово / его английский эквивалент.

Usted (you) 2.Usted (it) 1.Usted (read)  цифры перед словами означают поря-док данных слов между собой в предложении.


los (-)  данное слово не нужно переводить на английский язык.


casas blancas (white house..)  следует изменить род и / или число.

Упражнение 1

Переведите рассказ на английский язык.

Estaba anocheciendo

Estaba anocheciendo (it get dark)Estaba anocheciendo (be* in high spirits/ was, were)Estaba anocheciendo (that day) Estaba anocheciendo (at exactly 19:00) Estaba anocheciendo (be* going to) Estaba anocheciendo (the next) Estaba anocheciendo (football match) Estaba anocheciendo (on the brand-new TV set)Estaba anocheciendo (which) Estaba anocheciendo (just buy*/ bought/ bought) Estaba anocheciendo (at) Estaba anocheciendo ( local rural store).


Para alcanzar el placer total (To reach total pleasure) Para alcanzar el placer total (from) Para alcanzar el placer total ( upcoming process)Para alcanzar el placer total (previously) Para alcanzar el placer total (prepare) Para alcanzar el placer total (cold beer) Para alcanzar el placer total (and) Para alcanzar el placer total (dried fish).


Y a la hora fijada (at the appointed time)Y a la hora fijada (he turn on the TV)Y a la hora fijada (positively appreciatу) Y a la hora fijada (stereo sound effect..) Y a la hora fijada (quality of the displayed picture),


sorbió (sip) sorbió (some cold foaming drink) sorbió (out of) sorbió (his) sorbió (favorite mug) sorbió (delved into the visualization).


Pero (but) Pero (at the most intense moment) Pero (of) partido ( game)Pero (on) Pero ( TV) Pero (something suddenly go* wrong/ went/ gone)Pero (in a moment) Pero ( screen) Pero (turn) Pero (completely black).


 ¡Oh!, una porquería alada (Oh, youre winged crap) ¡Oh!, una porquería alada (sit* down/ sat/ sat)  ¡Oh!, una porquería alada (on)  ¡Oh!, una porquería alada ( antenna) (again) ¡Oh!, una porquería alada (holy shit) ¡Oh!, una porquería alada (Yegorych curse annoyingly)  ¡Oh!, una porquería alada (go*/ went/ gone)  ¡Oh!, una porquería alada (into)  ¡Oh!, una porquería alada ( yard).


Lanzó una mirada furiosa (He cast an angry glance) Lanzó una mirada furiosa (at) Lanzó una mirada furiosa ( roof) Lanzó una mirada furiosa (of) Lanzó una mirada furiosa (his) Lanzó una mirada furiosa (house) Lanzó una mirada furiosa (see*/ saw/ seen) Lanzó una mirada furiosa (there) Lanzó una mirada furiosa (what) Lanzó una mirada furiosa (expect) Lanzó una mirada furiosa (to see)Lanzó una mirada furiosa (the winged crap Styopka),


que (who) que (first) que (sit* quietly/ sat/ sat) que (on) que (television antenna)que (see) que (its owner),


comenzó (begin*/ began/ begun) comenzó (to dance) comenzó (on it)comenzó (in addition)comenzó (to draw a long and belligerent croak).


 Bueno, ¡sal de aquí (Well, get out of here) Bueno, ¡sal de aquí (fly home)  Bueno, ¡sal de aquí (your own)  Bueno, ¡sal de aquí