Два сердца и мир - Светлана Павлова 5 стр.


Когда она села в карету, к ней на колени упал огромный букет красных роз. Она представила их каплями крови на белом платье. От такого сравнения по телу Дианы прошла дрожь.

 Боже мой, как же ты красива,  восхищённо произнёс граф.

Диана посмотрела на мужа, но ничего не ответив, склонилась к цветам, чтобы не видеть этого человека, которого ненавидела всем сердцем.

В саду у дома, в тени деревьев были расставлены длинные столы. Все знаменитые горожане были приглашены на этот праздник.

Диана ощущала себя словно в гостях, не зная, что ей делать. Кусок не шёл ей в горло и она лишь смотрела на бесконечные перемены блюд, которыми лакеи обносили гостей.

Нет ничего тяжелее, как знать, что выбор счастья зависит от других. Она мечтала о счастливой, взаимной любви, как у родителей. Теперь она понимала маму, что для взаимной любви нет преград. Диана так хотела обнять маму, наверняка находившуюся где-то в стороне, и не вправе подойти к ней. Защиты у ней больше нет. Ей уготована судьба жить с человеком, страшнее которого нет на свете. У церкви она видела своих бывших друзей, которым нет доступа в губернаторский дом, ведь они простые люди из рыбацкого посёлка. Бежать некуда, спасаться не у кого. Теперь только смирение и покорность.

Понемногу она приходила в себя и принялась пробовать кушанья. Хотя она дрожала от страха за свою дальнейшую судьбу, но гордая по натуре, она не показывала вида и улыбалась, для каждого находя приветливое слово.

Она дружелюбно беседовала с маркизом де Брунелем и соседними ей дамами, а так же старалась не выдавать свою злобу при разговоре с мужем.

Между тем изнуряющая жара сменилась вечерней прохладой.

Скрипачи заиграли весёлую мелодию, которую она слышала ещё в детстве. Она улыбнулась, вспомнив давно ушедшие годы. Маркиз поднялся с кресла и протянул Диане руку.

 Разрешите пригласить вас на танец?  предложил адмирал.

Граф в это время беседовал с рядом сидящим к нему господином в огромном парике, но он тут же обернулся к жене.

 Маркиз, я думаю, первый танец моя супруга подарит мне?  сказал он.

 Вы опоздали, господин граф,  Диана улыбнулась и встав с кресла, положила свою ладонь на ладонь адмирала.

 Ну ладно,  растерянно усмехнулся губернатор и откинулся на спинку кресла.

Маркиз пожал плечами и повёл даму в центр дворика выложенного каменными плитками, посередине которого шумел фонтан. Он обхватил её талию и закружил в танце.

 Вы будете чувствовать себя королевой в этих хоромах,  произнёс маркиз.

 Надеюсь,  ответила она, но после недолгого молчания спросила:  Над чем вы смеётесь?

 Мне интересно, где дочь рыбака научились так танцевать?

Диана уже сожалела о выбранном партнёре для танца, но недолго думая, гордо ответила:

 На палубе. В папиной команде был знаток танцев.

Маркиз явно смутился такому ответу, но быстро нашёл новый язвительный вопрос:

 Но не корзиной же с рыбой вы покорили губернатора? И это отнюдь не любовь, а наверняка некое деловое соглашение.

 Я не понимаю, о чём вы. Думаю, самый верный ответ вам даст мой муж, обратитесь к нему за разъяснениями.

 Вы неподражаемы,  засмеялся маркиз.  Обожаю женские уловки, без них вы скучны и неинтересны.

Ещё несколько танцев она танцевала с другими гостями и почти забыла этот язвительный разговор с маркизом де Брунелем.

Она знала множество модных па разученных ею с мамой и не испытывала смущения перед этими светскими дамами и кавалерами, большинство из которых подолгу жили в Париже.

Она решила немного отдохнуть и чтобы не попасться на глаза мужу или маркизу, она отошла в тень большого куста. В эту минуту чья-то рука осторожно легла на её плечо, и она обернулась.

 Мама,  обрадовалась девушка и обняла её.

 Госпожа?  к ним подошла служанка.  Ах вот вы где.

Диана вздрогнула и отстранилась от матери.

 Господин граф приказал мне сопровождать вас в домик за городом.  ответила Мери и накинула на плечи хозяйки плащ.

Диана посмотрела на мать и увидела слезы на её глазах.

 Не плачь мама, не плачь. Молись за меня.

Мери и Диана проскользнули незаметно среди гостей и прислуги, и вышли к воротам, где стоял экипаж, кучер уже сидел на своём месте. Мери открыла дверку кареты.

Внезапно из темноты в свет тусклого фонаря, висевшего на карете, вышел мужчина, ведя за узды коня. Он вежливо поклонился Диане. На нем была шляпа с широкими полями, из-за чего тень ложилась на его лицо и Диана не могла разглядеть его.

Внезапно из темноты в свет тусклого фонаря, висевшего на карете, вышел мужчина, ведя за узды коня. Он вежливо поклонился Диане. На нем была шляпа с широкими полями, из-за чего тень ложилась на его лицо и Диана не могла разглядеть его.

 Простите, мадам де Виль,  проговорил он.  Мой господин не смог прийти на праздник, но он передаёт вам этот подарок и желает счастья.

Мужчина подал Диане маленькую шкатулочку. Не успела она её взять, как он тут же вскочил на коня и галопом помчался прочь от дома, растворившись в темноте ночи. Удивлённая Диана даже не успела поблагодарить незнакомца.

«Если бы это оказалось спасением?»  меланхолично подумала она и села в карету.

Мери села рядом и захлопнула дверку кареты. Кучер стегнул кнутом тройку лошадей и экипаж тронулась в путь.

 Вы не хотите взглянуть, что там?  полюбопытствовала служанка.

Диана раскрыла шкатулку и достала золотой гребень, украшенный драгоценными камнями в виде маленьких цветочков.

 Какая красота,  ахнула Мери.  Давайте я украшу им ваши волосы.

Мери аккуратно пристроила гребень среди ниток жемчуга, опутывающих причёску Дианы, и он смотрелся словно диадема.

 У меня есть зеркало,  служанка достала зеркало из кармана передника и протянула хозяйке.  Замечательно, не правда ли?

 Да,  ответила Диана, хотя меньше всего сейчас думала о всяких безделушках.

Миновав лабиринт улочек, карета выбралась за пределы города. И вскоре остановилась у маленького домика утопающего в деревьях фруктового сада.

Служанка провела Диану в комнату, где в золотом подсвечнике горели три свечи.

 Оставь меня,  сказала Диана.  Но госпожа, я должна помочь вам  Уходи! Я сама справлюсь.

 Слушаюсь госпожа,  горничная сделала реверанс и ушла.

Диана сняла плащ и положила его на пуфик. Она подошла к большому окну и откинула штору. На небе сияла луна, такая же бледная и одинокая, как она. Тишина дома давила на неё словно могильная плита. Она видела весь мир в чёрном цвете, яркий горизонт уплывал всё дальше и дальше. Она продала бы душу дьяволу, что бы оказаться сейчас в родном доме.

Дверь в комнату открылась и вошёл граф, с довольным и властным видом. Сердце Дианы заколотилось и зазвенело в ушах, она боязливо отошла от окна и сделала шаг назад.

 Как тебе мой маленький домик?  спросил он и подойдя к ней, взял за руку.

Диана вырвала руку и отскочила в сторону.

 Я вас ненавижу,  злобно выпалила она.

 За что?  хмыкнув спросил он.

 Вы виновны в смерти моего отца. Вы принудили меня к этому браку. Вы убили моего дядю.

 Дядю?  удивился он.  Какого дядю?  Не притворяйтесь, что не знаете о моём наследстве. Неужели вы смогли пойти на убийство невинного человека из-за куска земли, где-то на другом континенте?  Я никого не убивал. Я слышал, что шальная пуля попала в него на охоте,  проговорил он схватив её за руки.  А из вашего наследства я извлеку больше пользы. Вы будите купаться в золоте.  Отпустите меня,  вырывалась она.  Мне не нужно ваше золото.

 Если так, тогда монастырь,  он схватил её в охапку.  Но прежде ты будешь моей.

Он сжал её талию и запрокинув голову, прикоснулся губами к её губам. Она вырывалась и колотила его руками, дрожа от отвращения, она ущипнула его за шею. Он отпустил её и со всего размаху ударил по лицу. Диана вскрикнула и упала на пол.

 Ах ты дрянь!  рявкнул он, потирая шею.

Диана отползла назад, дрожа от страха, и прижавшись спиной к ножке кровати, смотрела на пылающее злостью лицо графа. По её щекам побежали струйки слез.

 Нет, прошу вас,  жалобно прошептала она.

Де Виль одним рывком поднял её с пола и бросил на кровать, вдавив собой в перину. Он жадно впивался губами в её тело, а руки нещадно рвали платье, на пол полетели бусинки жемчуга с разорванного корсажа.

 Нет, прошу,  плакала она.  Не надо.

Причёска растрепалась, гребень сполз на бок, царапая ей щеку. Она высвободила его из волос и вложив всю силу, вонзила графу в горло.

Брызнула струя крови, его руки потянулись к собственной шее. Диана ещё сильней надавила на, оказавшиеся довольно острыми зубья гребня, разрывая рану на шее. Он издавал глухие звуки похожие на всхлипывание и шипение, пытаясь что-то сказать. Кровь стекала по его груди потоком. Девушка, не помня себя от страха, вскочила с кровати и отпрянула к окну. Граф выдернул из шеи гребень и скатившись с кровати, рухнул на пол, и затих. Кровь продолжала сочиться из раны, образовав на дорогом белом ковре ручной работы, алую лужу, по форме напоминающую силуэт розы.

Назад Дальше