Я не торопясь допил свой остывший кофе и пошел в номер к Патрисии. Как я и предполагал, она лежала на взбитой софе красивая и величественная, но без признаков жизни. Пульс на руке не прощупывался, она не дышала, мертвенная бледность выступила на ее спокойном лице. Первой моей мыслью было позвонить в службу спасения, ее можно было еще вернуть к жизни. Но она лежала на ложе такая восхитительная и желанная, что я забыл о своем побуждении и невольно стал разглядывать ее соблазнительные формы. Глубокий вырез в вечернем платье подчеркивал ее точеную фигурку, оголенные стройные ноги и высокую грудь. Видимо, Нейл взял ее напоследок, не заморачиваясь раздеванием. Трупное окоченение еще не охватило ее тело, и она казалась особенно доступной и пленительной.
Дрожащими пальцами я снял с неё платье и припал к волшебному лону.
Более часа я совокуплялся с ней в тех позах, о которых она рассказывала мне душными майскими вечерами, повествуя о своем бурном романе с Гейлом. Я брал ее спереди и сзади, мы с наслаждением отдались оральному сексу. Все это время я горячо нашептывал ей стихи из любимого мною Петрарки:
Терпи, душа, вкушая молча яд,
Бояться сладкой горечи не надо,
Тебе любовь как высшая награда,
Возлюбленная всех милей стократ.
Я называл ее нежными поэтическими именами. Но она не отвечала мне, хотя душа ее, несомненно, радовалась, созерцая эту картину свыше, оценивая и принимая запоздалое, но искреннее проявление моих чувств. Жалко, что она не могла выразить свои чувства
Потом я бережно вымыл труп в ванной, облачил ее в воздушное тонкое белье и оставил лежать на ложе страсти в усталой и томной позе.
Экспертиза не нашла ничего подозрительного в ее внезапной кончине. Было установлено, что незадолго до смерти у нее были половые контакты. Гейл, разумеется, не отрицал, что перед тем как покинуть номер они предавались сексу.
С Гейлом я впоследствии рассчитался элегантно и легко, как и обещал мне Лемье. Но мой первый раз с любимой девушкой сделал из меня другого человека. Я уже не мог представить себе секс с живым человеком, и это стало моим наваждением и моим вечным проклятием.
Гарри Роуп, лейтенант, детектив первого класса
Когда я, не договорив с женой она сердито бросила трубку, еще бы, этот идиот Овсепян прервал нас на пике драматизма и, изображая озабоченность, появился в кабинете босса у него уже сидел низкорослый тип с маленькими свиными глазками и лицом человека, который страдает желудочным заболеванием. Он имел такой вид, будто у него пучит живот, и он с трудом сдерживается, чтобы не пёрнуть на дипломатическом приёме. Гостю было жарко: он скинул с себя пиджак модного покроя и сидел на стуле в белой рубашке с расстегнутым воротом.
Майер! кисло представился он после того, как я вопросительно глянул ему в глаза, главный редактор городской газеты «Стейт Джорнел».
У них пропала корреспондентка, загадочно сказал мне капитан Бонс, а главный редактор тяжело вздохнул при этом печальном известии, будто сожалел, что все остальные корреспонденты его газеты все еще пребывают в составе этой гребанной редакции, хотя заслуживают участи вышеназванной коллеги.
«Стейт Джорнал» не раз ополчался на профессиональные методы
21-го полицейского участка и я лично всегда был за то, чтобы вся репортерская братия данного издания провалилась в один прекрасный день в глубокую задницу, так они мешали мне работать. Капитан Бонс, который имел в управлении прозвище «Загадочный босс», не потому что он был загадочной личностью, а потому что слово загадочный в его скудном лексиконе было наиболее употребляемым, не мыслил своей жизни без работников пера и микрофона и, казалось, что он, вообще самым загадочным образом работает лишь на желтую прессу. В полицию Бонс прибыл прямо из морской разведки. Никогда не думал, что у моряков бывает разведка чего там разведывать в открытом море и его глубинах. В первый же день своего вступления в должность он заявил нам, что за всю свою профессиональную карьеру вынес немаловажное представление о том, что не женщина, а именно мужчина должен быть загадкой, которую женщине самой природой предлагается разрешить всеми доступными средствами. При этом Бонс критически осматривал округлые формы нашей секретарши Ирен, открыто предлагая ей себя в качестве некоей таинственной загадки. К морю, впрочем, так же как и к разведке, заявленный им тезис имел весьма опосредованное, если не сказать загадочное отношение. Мы все сочувствовали Ирен, которая не могла взять в толк, почему начальник напрямую не предложит ей переспать с ним, как это делал его менее загадочный предшественник, а все загадочно ходит вокруг да около, высказывая свои странные намеки.
Займитесь, пожалуйста, пропавшей журналисткой, Роуп, рисуясь перед редактором, сказал мне босс, бросьте всю пехоту на поиски мадам Бейкер, задействуйте, если понадобится группу захвата.
Можете быть спокойны, сэр, заверил я шефа, отлично понимая, что переговоры с Эмми и наш еженедельный трах в гостинице «South Beach» на 52 авеню накрылся медным тазом из-за этого журнального червя с расстроенным желудком.
Я задействую морских пехотинцев, решительно сказал я, и даже военно-воздушные силы Соединенных Штатов, если это понадобится.
Не надо усердствовать, любезный, поморщился Бонс, на данном этапе от вас требуется лишь поговорить с господином главным редактором для выяснения некоторых обстоятельств этого загадочного дела.
Слушаюсь, патрон, сказал я и пригласил главного редактора к себе в кабинет, собираясь устроить ему загадочный допрос с пристрастием: должен же кто-то ответить за срыв моих семейных планов.
Кто пропал, зачем и кому это было выгодно? командным голосом сказал я, уютно устроившись за столом напротив него и не давая ему опомниться.
Ее зовут Элен, безучастно сказал редактор, не обращая внимания на мой злопыхательский тон.
Я бы хотел услышать более подробную информацию, мистер Майер, строго одернул я его.
Пожалуйста. Как я уже сказал, ее зовут Элен Бейкер, она сидела у нас на хронике
Где сидела, простите?
Редактор непонимающе воззрился на меня.
Сидят обычно на унитазе, пояснил я, а на работе работают.
Ну да, работала, нехотя поправился он и нагло уставился мне в зеньки.
Продолжайте, нетерпеливо подгонял я его.
У нее было потрясающее чутье на сенсацию.
Почему «было», вы считаете, что госпожи Бейкер нет в живых?
Вейз мир, что вы такое говорите, инспектор? закудахтал Майер и в испуге прикрыл рот ладошкой.
Где она обычно добывает материал? сердито прервал я его.
У нее были свои источники и информаторы, нехотя сообщил редактор.
Как часто она отлучалась из редакции?
Знаете, у нас газетчиков есть присказка репортера ноги кормят
Сэр, сказки в данном случае меня не интересуют, речь идет о вашем сотруднике, пропавшем сотруднике, мистер Майер, напомнил я, мне нужна подробная информация о ней и характере работы, которую она выполняла.
Да ради бога, инспектор!
Как часто Элен Бейкер информировала вас о своих отлучках по делам редакции?
Последний раз она сказала мне, что у нее наклевывается потрясающая сенсация, заявила полосу на следующий понедельник и ушла.
Мой помощник детектив второго класса Мкртыч Овсепян не любил, когда всуе употребляли слово «Потрясающий», а этот замызганный писака употребил его дважды. «Есть лишь одна часть женского пола, которую мужчина может использовать с данным прилагательным» задумчиво говорил мне помощник. Зная индивидуальные пристрастия сержанта, я мог без труда определить, что он имеет в виду женскую задницу. И здесь я был вполне солидарен с ним, поскольку сам открыл для себя, благодаря косвенной помощи тещи, какую «загадочную», как сказал бы капитан Бонс, прелесть таит в себе эта сказочная часть женского тела.
Она сказала вам, как долго будет отсутствовать?
Нет, сэр, это было в понедельник в десять утра, а материал на следующую неделю мы готовим в четверг, сегодня среда, а ее все нет, не знаю даже как мне быть.
Что вы имеете в виду?
Видите ли, я должен закрыть полосу завтра.
Карлику этому кажется, что закрытая газетная полоса важнее человеческой жизни.
Вы что, не поддерживаете связь со своими корреспондентами, мистер Майер?
Вообще-то у нас так заведено что каждые полчаса мы общаемся по мобильному. С Элен связь прервалась в первый же день ее выхода на задание. Сегодня третьи сутки как она пропала, у меня горит полоса и я в затруднительном положении, инспектор.
Вы повторяетесь, Майер.
Простите, но я взволнован.
У нее были враги, мистер Майер?
Враги есть у всех, детектив, назидательно сказал редактор, удивляясь моей наивности, но она была исключением.
Почему она была исключением? меня начал доставать этот примитивно мыслящий гном.
Она была исключительно добрый человек, сэр.
А любовник был у вашего доброго человека?
Майер посмотрел на меня, как школьный учитель смотрит на ученика, не выполнившего домашнее задание: