Секрет старой фермы - Спенсер Куинн


Спенсер Куинн

Секрет старой фермы

Я ПОСВЯЩАЮ ЭТУ КНИГУ ПЯТЕРЫМ МОИМ ЮНЫМ ЧИТАТЕЛЯМ

ВИВИАН, ТОРИ, ГАБИ, НОРЕ И ДЖОРДЖУ

Spencer Quinn PAWS VS CLAWS


Copyright © 2019 by Pas de Deux Corp This edition is published by arrangement with The Friedrich Agency and The Van Lear Agency


© Касьяненко М., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

1. Принцесса

 Плохие новости, киса,  сказала Берта.  Сегодня сливок не будет.

Сливок не будет? Я не ослышалась? Это, конечно, риторический вопрос. Разумеется, я прекрасно слышу. Собственно, всё, что касается меня,  всё прекрасно. Выгляжу я, к примеру, великолепно. Я воплощённая красота: от кончика носа, похожего на блестящую бусину, и до самого хвоста пушистого и белоснежного. А мои глаза! Я скажу, не скромничая стоит вам только посмотреть в них, и вы уже не сможете отвести взгляд. Со мной это случается довольно часто по сути, каждый раз, как я смотрюсь в зеркало.

В кухне у нас тут, в гостинице Блэкберри Хилл, зеркал нет. Мне больше нравятся комнаты с зеркалами, но для кухни я делаю исключение. Каждое утро, проснувшись, я совершаю небольшую прогулку, шествуя в высшей степени элегантно совсем не так, как ещё один здешний обитатель, с которым вам, должно быть, ещё предстоит познакомиться тут уж ничего не поделаешь. Так вот, я соскальзываю с верха дедушкиных часов в прихожей и иду сюда. Наша кухарка Берта в этот момент уже наливает свежие сливки в прекрасное китайское блюдечко с золотой каёмочкой. Это блюдце все так и называют Принцессино блюдечко. Принцесса это я, если вы вдруг не поняли. Вы за мной поспеваете? Впрочем, не надейтесь, что я стану под вас подстраиваться.

Я застыла в дверях, ожидая Чего, собственно, я ждала? Объяснений? Того, что Берта опомнится? Нет! Я ждала своих сливок. Точка. Что в этом сложного? Я, Принцесса, по утрам пью свежие сливки, подаваемые на специальном блюдце. Ясно как день.

Берта смотрела на меня. Я смотрела на Берту. Берта крупная, крепкая женщина с круглым лицом, довольно симпатичная. Она вполне сносный представитель человеческого рода, и мы с ней неплохо ладили до сегодняшнего дня.

 Что такое с тобой?  спросила она.

Я не шелохнулась. Разве что пара усиков подрагивала на лёгком ветерке, дующем из прихожей. Усы у меня очаровательные своего рода завершающий штрих ко всему облику. Кроме того, они очень чувствительны. Я бы, пожалуй, не стала упоминать, что они подрагивали, но зеркала нет. Настроение у меня столь благодушное в момент пробуждения быстро портилось.

 Не сердись,  сказала Берта.  Я не виновата.

И что? Какое это имеет значение? Разве я ищу виноватых или допытываюсь о причинах? Или, может

В этот момент в кухню из двери, ведущей в жилые помещения, вошла мама.

 Доброе утро, Берта,  поздоровалась она, оглядываясь.  Ты с кем-то разговари- вала?

Кухарка кивнула в мою сторону. Не стану спорить у некоторых людей есть милые движения, и вот этот кивок подбородком одно из моих любимых.

Мама рассмеялась:

 Я тоже так постоянно делаю.

Я не поняла, в чём соль. Ну да мама со мной разговаривает. Что в этом смешного? Мы с ней подруги. Она рассказывает мне много такого, чего никому больше не стала бы. Вот почему я знаю, что Блэкберри Хилл это принадлежащая нам гостиница. Когда я говорю «нам», я имею в виду себя, маму и двойняшек Хармони и Бро, у которых сейчас что-то вроде каникул, и, наверное, ещё одно существо, которое я уже упоминала, хотя уж оно-то этого точно не заслужило, потому что только и делает, что нас объедает и Так на чём я остановилась? Ах да: гостиница. Дела идут плохо мне мама недавно вечером так сказала, когда мы сидели у камина в небольшом кабинете. Деньги, которые должны поступить на наш счёт, всё ещё заблокированы судом, и с каждым днём всё только сильнее запутывается.

 Нам нужны постояльцы, Принцессочка. Много постояльцев. Ну ты сама пони- маешь

Да, понимаю. Сейчас конец зимы. Снег тает, превращаясь в слякоть и грязь. В кухонное окно мне видно то, что осталось от большого белого снеговика, которого слепили Хармони и Бро. Сейчас он осел и скособочился, а его бок весь расписан жёлтыми зигзагообразными линиями следами гигиенических повадок одного типа. Сама я довольно редко выхожу из дома, а уж в слякоть тем более. Позволить грязи облепить мою шубку? Что может быть ужаснее?!

Пошёл дождь. Он забарабанил по крыше, по стеклу потекли струйки воды.

 Думаю, Принцесса на меня сердится,  пояснила Берта.  Сегодня нет сливок.

 Как так?  удивилась мама.

 Понятия не имею. Когда я ухожу днём, я выставляю пустые бутылки на заднее крыльцо, а Уолтер всегда меняет их на полные ещё до моего появления здесь утром: два галлона парного молока и пинту сливок.

 А кто такой Уолтер?

 Это наёмный работник мистера Дуна. Ну, скорее, наёмный ребёнок: ему всего-то лет семнадцать-восемнадцать на вид.

Мама открыла заднюю дверь. На крыльце стояли две большие и одна маленькая стеклянные бутылки. Они были пусты. И что теперь? Если мы куда-то и продвинулись, то это совсем не заметно. Мама закрыла дверь.

 Может, у коров выходной,  проговорила она.

Берта засмеялась. Видимо, это опять была шутка такая. Мама тоже рассмеялась. Иногда она смеётся над собственными шутками. Мама, когда смеётся, очень красивая. Да, собственно, она вообще очень красивая. У неё изумительные глаза большие, тёмные и задумчивые. Разумеется, до моих им далеко надеюсь, вы понимаете. Я рада вам, но не ждите, что я буду всё разжёвывать.

 Вообще-то у него всего одна корова,  сказала Берта.  И выходных у неё не бывает.

 У мистера Дуна всего одна корова?

 Зато она Эмсворт.

 Эмсворт?  переспросила мама.  Это такая порода? Никогда не слышала.

Кухарка покачала головой.

 Нет, не порода. Она пра-пра-пра-пра не знаю, сколько «пра» нужно там вставить одна из праправнучек Леди Эмсворт, самой знаменитой коровы, когда-либо жившей в наших Зелёных горах. Её зовут Сладкая Леди Эм такое уж у неё молоко сладкое.

Покосившись на меня, Берта добавила:

 и сливки.

Да, мои сливки. Спасибо за напоминание. Где мои сливки? Что с ними сделала эта Сладкая Леди Эм? У меня очень небольшой опыт общения с коровами. Честно говоря, я с ними всего один раз контактировала, и это нельзя назвать приятным общением.

Случилось это в те времена, когда я бывала на улице чаще, чем теперь. Они закончились после нашего визита к одной старушке из организации со странным названием типа «Общество защиты птиц». Защищать птиц? На мой взгляд, это бессмыслица. Птицы и сами прекрасно себя защищают например, стремительно вспархивая и взмывая в небо. Нужно быть ещё быстрее, чтобы поймать кого-то из них. И я с гордостью могу заявить, что мне не раз удава- лось

Но вернёмся к тому случаю с коровой. Я выслеживала мышь, обнюхивая её след, шедший через крошечную дыру в стене хлева невдалеке от речки Блэкберри Крик, которую я никогда не пересекала. Речки отвратительно мокрые. Маленькие отверстия для меня не проблема. Я буквально просочилась внутрь хлева, где впервые увидела саму мышку мою толстенькую маленькую подружку, копошившуюся в соломе на полу. Судя по всему, мы оказались в стойле, где, кроме нас, была ещё рыжая корова, занятая пережёвыванием чего-то вонючего. Она всё жевала, жевала и не проглатывала. Но это не моя проблема. У меня проблем не было. Жирная мышка задача несложная. Необязательно даже быть лучшим в мире охотником. Хотя я-то как раз лучшая.

Я сделала бросок. Какое же это наслаждение! Выражение ужаса на мышиной мордочке не сопровождается ни единым писком, и в то же время она сохраняет абсолютное благодушие одна из нас толкает другую от лапы к лапе, а другая шныряет между ними. Никакого членовредительства, никакой боли. Ни намёка на то, чем всё закончится и это делает игру ещё занимательней! Мы с подружкой-мышью так увлеклись, что не следили за коровой, а она тем временем, видимо, сменила положение, потому что внезапно я ощутила, что мой хвост жутко отяжелел. Я попыталась вырваться, но безуспешно. Это был кошмар. Мышь тем временем быстро взглянула на меня, затем бросилась в сторону и скрылась из вида так, будто кто-то позволил ей самой решать, когда нам пора закончить эту игру. От такого с ума можно сойти! И ещё больше сводило с ума тяжёлое копыто. Я развернулась и решительно впилась в него зубами. Кстати, мне, наверное, давно нужно было предупредить: зубы у меня острые, как иголки. Корова слегка наклонила голову и посмотрела на меня, продолжая жевать так же отвратительно. Ничто не свидетельствовало, например, о боли, причинённой моими острыми зубами.

Я попробовала зашипеть. Шиплю я громко и резко так, что сама иногда пугаюсь. Но она продолжала жевать как ни в чём не бывало. Жвачка? Это же так называется? Думаю, да. Следующий момент был самым гадким: корова сплюнула эту жвачку прямо на меня! На мою нежную блестящую шёрстку! Я понимаю, каким сочувствием ко мне вы сейчас преисполнились, и ценю это. Уверена: вам никогда не доводилось слышать ничего более жуткого.

Дальше