Проходите, молодой человек, награжденным столь громким званием, отступил в сторону, освобождая проход, Но я предупредил не переусердствуйте. Я выхаживаю отца уже почти месяц как, не хочу, чтобы после вашего визита ему вновь стало хуже.
Девушка, наконец вполне осознавшая слова брата, насторожилась. Мысль о том, что отцу ее может быть плохо, заставила сердце непроизвольно сжаться.
Что с ним?..
Я ведь сказал он обессилен, Андре досадливо вздохнул и, повернувшись спиной к своим гостям, первым вошел в квартиру, После пережитого предательства, после того, что сделал этот рыжий Да еще столько лет провести в плену! У всякой силы есть предел, даже у самой великой. Я пытаюсь помочь ему восстановиться, но пока что идет туго. Идем, нечего стоять у порога и выстужать мне квартиру.
Татьяна, нервничающая с каждым мигом все сильнее, сжала похолодевшие пальцы в кулак и, глубоко вздохнув, медленно переступила через порог.
Остальные потянулись за ней. Людовик, понимающе переглянувшись с Винсентом, зашел в квартиру последним и уверенным, резковатым движением захлопнул дверь.
Андре прошел несколько шагов по короткому коридору и неожиданно остановился, вытягивая руку вперед, указывая на дверь в конце этого коридора.
Дверь была закрыта.
Девушка, опрометчиво направившаяся вперед первой, остановилась и, как-то неожиданно вдруг начиная понимать, что встречаться с родителем ее не тянет, немного попятилась. Спутники ее, вероятно, следуя примеру дочери великого мага, тоже замерли, неуверенно переглядываясь. Даже извечно дерзкий и уверенный Людовик сейчас медлил, не решаясь первым вломиться к дядюшке.
Андре, вовсе не спешащий приходить на помощь своим незваным гостям, да и вообще, говоря начистоту, не испытывающий особенной радости от их пребывания в его квартире, сардонически ухмыльнулся.
Что такое, салаги, трусите? Что ж, пожалуй, оно и правильно отец мой, может, и ослаблен, однако быть великим магом он не перестал. И к тому же, имеет полное право гневаться на вас
Слушай, капитан, Луи, не переносящий намеков о собственном малодушии, как, впрочем, и претензий в адрес его друзей и родных, скрестил руки на груди, решительно шагая вперед, По-моему, ты чего-то перепутал мы не в море сейчас. И бояться следует скорее тебе и твоему слабаку-папаше! Нас, в конце концов, больше, он нахмурился и, окинув поразительно хладнокровного собеседника недовольным взглядом, с претензией указал ему на угол возле двери, Так что живо спрятался и завопил от ужаса, пока я не рассердился и не позвал Чарли с его револьвером!
Молодой человек, очень внимательно и насмешливо выслушивавший все, обращенные к нему речи, при последней угрозе сморщился, словно глотнул уксуса и непроизвольно потер правую руку чуть выше локтя.
Этот чертов пират сорвалось с губ его злое шипение, и парень, силясь удержать мгновенно охватившее его раздражение, мотнул головой, Будь он здесь, я бы посмотрел, как он выстоит против меня без своего пиратского снаряжения, защищаясь стетоскопом! А вы, все вы, он обвел долгим взглядом своего собеседника и молчаливо ожидающих конца их препирательств друзей последнего, Могли бы питать ко мне хоть каплю признательности! В конце концов, в Англию я вас тогда доставил, хотя следовало бы утопить, как щенков, в море
Собственно, в Англию-то нас доставил как раз Чарли, Людовик, органически не могущий удержаться от замечаний, тонко улыбнулся, А вот твоими стараниями мы и вправду едва не отправились на дно. Закрой рот, заткни свое высокомерие и иди, доложи своему папаше, что господа де Нормонд изволили явиться лично! он покосился на приподнявшего бровь хранителя памяти и уточнил, Господа де Нормонд и господин де ля Бош. Или ла Бошер. В общем, этого как нравится, так и называй.
Скажу, что мерзавцы из числа родни притащили с собой какого-то драного кота с громким именем! прошипел явственно взбешенный Андре и, резко выдохнув, отвернулся, чеканным шагом направляясь к двери.
Винсент, провожая его взглядом, немного склонил голову набок.
Если нам удастся заключить с ними перемирие он помолчал, затем обреченно вздохнул, Я плотно займусь воспитанием этого недоноска.
Татьяна, быстро покосившись на дядюшку, перевела взгляд на мужа и, прочитав на его лице явное неодобрение, предпочла промолчать. В конечном итоге, ей грозить брату и отцу не хотелось, даже наоборот, хотелось наладить с ними отношения, поэтому выпады Луи она тоже не совсем одобряла.
Полагаешь, мы все-таки заключим перемирие? Эрик, говорящий негромко, так, чтобы слышали его только друзья, чуть вздохнул и, сунув руки в карманы по недавно перенятой от Ричарда привычке, слегка расправил плечи, приподнимая подбородок, Андре настроен не слишком дружелюбно. Как, впрочем, и вы оба.
Мы сама приветливость! возмутился Луи и, вытянув шею, вгляделся в только что захлопнутую экс-капитаном дверь, Интересно, он представит нас, как положено по этикету?
Отреагировать никто из его спутников не успел. Дверь, минуту назад резко захлопнутая, столь же резко распахнулась и, ударившись о стену, немного отскочила от нее.
На пороге комнаты появился по-прежнему раздраженный, хотя и отчаянно пытающийся взять себя в руки, Андре с каменно-холодным лицом.
Вас ждут господа, последнее слово он процедил с особым отвращением, что вызвало у Людовика надменный смешок.
Татьяна, мысленно соотнося настроение своего брата с настроем брата своего мужа, тяжело вздохнула и, видя, с какой скоростью молодой маг устремился вперед, немного задержала его, ухватив за рукав.
Луи, пожалуйста, давай обойдемся без твоих обычных выпадов, ладно? она улыбнулась с некоторой толикой странной вины, Мы же, в некотором роде, хотим получить от него помощь.
Верно, Эрик, поддерживая супругу, легко сжал плечо младшего брата, Давайте не забывать, с какой целью мы вообще искали встречи с Альбертом. К тому же, здесь мы не на своей территории, так что
Я все понял, парень немного насупился, изо всех сил принимая на себя вид самой, что ни на есть, строгой серьезности и, кивнув для пущей убедительности, решительно высвободил плечо из хватки брата, Пошли, негоже заставлять старого родственничка ожидать так долго.
***
Это и в самом деле было похоже на аудиенцию. Незваные гости, столь высокопарно представившиеся сыну великого мага, в комнату последнего заходили поочередно, по одному, занимая каждый свое место возле большого дивана.
Татьяна, испытывающая некоторое неудобство от того, что за все шесть лет ни разу не поинтересовалась судьбой родителя, а сейчас явилась в компании его врагов с весьма корыстными целями, предпочла зайти последней. Андре, замерший у двери с видом швейцара, заметив ее смущение, насмешливо ухмыльнулся. Судя по всему, поведения сестры парень тоже не одобрял, однако вслух своего недовольства пока не выражал.
Так-так, Людовик, зашедший в числе первых, остановился напротив дивана и, чуть сузив глаза, упер руки в бока, Кажется, наш дорогой дядя решил поиграть в умирающего лебедя? Ты бы хоть сел из вежливости, месье Антуан.
Лежащий на диване в довольно расслабленной позе мужчина с явственно усталым и измученным лицом, мягко улыбнулся и на несколько мгновений прикрыл глаза.
Ты не изменяешь себе, Луи, негромко молвил он. Голос у него был приятный, бархатистый и очень спокойный, размеренный, какой-то умиротворяющий.
Жаль лишь, что за минувшие годы ты успел позабыть мое имя.
Имя, данное тебе при рождении, все равно остается твоим, Винсент, выступив немного вперед, хмыкнул, скрещивая руки на груди, Альберт Антуан де Нормонд появился лишь благодаря тому, что одно имя тебе уже было дано.
Венсен мужчина тихонько вздохнул, окидывая нового собеседника долгим, внимательным взором черных глаз, Значит, ты тоже решил пожаловать ко мне. Ну, что же, я предвидел ваш визит, как предвидел и свой побег. Полагаю, последний тоже беспокоит вас?
Что значит «тоже»? Эрик, в свой черед вступая в разговор, немного сдвинул брови, Я не думаю, что тебе известны причины, побудившие нас искать встречи с тобою Альберт.
Губы мужчины растянулись в мягкой, немного насмешливой улыбке.
По крайней мере, один из моих племянников все еще не забыл имя своего дяди. Что ж, я польщен. Но почему моя дочь по сию пору не подает голоса? взгляд черных глаз обратился к мгновенно съежившейся девушке, Почему она молчит, придя в гости к родному отцу? Быть может, не узнает меня или не желает волновать слишком утомленного человека?
Я Татьяна, на ходу набираясь смелости, неуверенно выглянула из-за спины супруга, Я просто Ты ведь разговариваешь с другими, вот я и В общем Здравствуй.
Альберт чуть приподнял левый уголок губ, превращая мягкую улыбку в не менее мягкую ухмылку.
Здравствуй, дитя мое. Беседе с ними я бы предпочел разговор с тобой, но, если я стесняю тебя по каким-то причинам Хорошо, взгляд его вновь обратился к Винсенту, как к самому старшему среди пришедших, Хорошо, Венсен. Кому, как не тебе, знать, что я человек дела и пространным беседам предпочту конкретику. Я утомлен, я обессилен, но способен выслушать ваши просьбы, узнать причины, приведшие вас ко мне. Что же он сделал плавный приглашающий жест правой рукой, Говори.