Дары леса - Алексей Бачаев 2 стр.


 Ее место в лесу, Джо. А твое с нами, в кабаке. Роджер всех угощает сегодня, так что давай поднимай свой зад.

 Не навлекай проклятие на род человеческий, Джо. Я слышал кучу историй. Стоит тебе связаться с этими лесными исчадьеми и все, крышка. Эта тварь сейчас только и думает, чтобы высосать твою душу. Всю до донышка.

 Еще раз ты назовешь ее тварью, Гарди, и я тебя отсюда вышвырну, будешь под дверью проповедовать.  ответил Джо. Рука его уже дрожала.

 Джо, это не меня ты должен выкинуть, а ее. Ты хоть слышишь себя, что ты несешь? Это все ее чары, я говорю тебе, Джо, это все она. Очнись, пока не поздно.

 А мне она нравится. Она милашка.  подала голос Элейн.

 Красота.  подтвердил Берн.

 Помилуй нас всемогущий.  окрестил себя знаменем Гарди.  Да она только и хочет тебя очаровать, Берн, а потом засунет тебе свои щупальца прямо в глотку и вывернет наизнанку, как рубаху. Старый Грем однажды пошел в лес и пришел оттуда без обоих глаз

 Старый Грем даже не дошел бы до леса. Он дошел до Уны, вот оттуда и приполз без глаз. Все это знают.

 Ты не слушаешь меня, Джо, а зря. Помянешь ты еще святое писание, а

 С каких пор ты стал таким святошей, Гарди?  перебил Джо. И с чего ты взял, что я чего-то боюсь? Чего мне бояться, Гарди, да у меня и так уже никакой души не осталось. Этот проклятый город уже вытащил из меня всю душу и оставил там одну только грязь и плесень, так что можешь за меня не печься. Когда черти бросят меня в огонь, во мне и гореть будет нечему. Будь спокоен, Гарди, и не сомневайся, я уже пропал и еще сильнее мне не пропасть. Мне просто нравится, что она сидит здесь. Не знаю даже, для чего. С ней мне хорошо. Она слушает мои стихи в отличие от всех вас. Всем я нужен только с деньгами и с выпивкой, а ей ничего от меня не нужно.

 Это так мило!  улыбнулась Элейн.

 Ты совсем свихнулся, Джо. Хорошо видно тебя эта тварь обработала.  заключил Гарди.

 Пойдем с нами Джо. Пойдем напьемся, и все отойдет. Ты, видно, давно не напивался.  предложил Берн.  Какая -то даже рожа у тебя стала не та, смотрю и не узнаю.

 Давай вышвырнем эту тварь и напьемся.  в свою очередь предложил менее сдержанный Гарди.

После этих слов Джо встал, взял за шиворот Гарди и выволок его из своей комнаты, выкинув за дверь. Потом он вернулся и сел обратно в кресло, как ни в чем не бывало.

 Убирайтесь, или я вас тоже отсюда выкину.  объявил он сдержанным голосом. Нимфа все так же сидела, застыв в кресле и не подавая никаких звуков. Лицо ее было напуганным. Огонь плясал по изумленным лицам оставшихся гостей, придавая им все новые и новые очертания.

 Пойдем, Элейн.  прохрипел особенно злобно Берн. Он прикурил еще одну сигарету и пошагал к выходу.

 Она очень милая.  проговорила Элейн, а потом тоже развернулась и направилась к выходу, исчезнув в темноте коридора.


***


Солнце поднялось над черепичными крышами домов и пробудило город. Всюду началась возня. Торговцы и рыбаки перекрикивались на пристани, а по узким, сырым улочкам, над которыми клубился пар, метались повозки и прохожие. Все вокруг наполнилось жизнью, и даже стены домов, казалось, зашевелились и заговорили.

На одном единственном окне, сквозь которое Джо мог смотреть из своей комнаты на всю эту утреннюю возню, сидела Анни. Она как всегда поджала ноги под себя и заслоняла от Джо серую картину городских крыш. На лице ее горела наивная улыбка. Зеленые глаза ее метались поочередно то к кипящему чайнику, то к стоящему у мольберта Джо.

Назад