Ворон и лиса
Ел ворон сыр; лиса хитрить пустилася:
«Будь голос у тебя ты стал великим бы!»
Закаркал глупый, сыр из клюва выронив;
А та: «Есть голос у тебя, да мозгу нет».
Жан де Лафонтен
Сведения об авторе:
Жан де Лафонтен (16211695) великий французский поэт-баснописец. Вначале он писал драмы и поэмы, сказки в стихах. Затем обратился к басне. Под его пером басня, ранее считавшаяся «низким жанром» (то есть жанром, предназначенным для простонародья), приобрела красоту и величие, свойственные высокой поэзии. Лафонтен оказал большое влияние на все дальнейшее развитие басни.
Ворон и лисица
Дядюшка ворон, сидя на дереве,
Держал в своем клюве сыр.
Дядюшка лис, привлеченный запахом,
Повел с ним такую речь:
«Добрый день, благородный ворон!
Что за вид у вас! что за красота!
Право, если ваш голос
Так же ярок, как ваши перья,
То вы Феникс наших дубрав!»
Ворону этого показалось мало,
Захотел он блеснуть и голосом,
Разинул клюв и выронил сыр.
Подхватил его лис и молвил: «Сударь,
Запомните: всякий льстец
Кормится от тех, кто его слушает,
Вот урок вам, а урок стоит сыра».
И поклялся смущенный ворон (но поздно!),
Что другого ему урока не понадобится.
Жан-Пьер де Флориан
Сведения об авторе:
Жан-Пьер де Флориан (17551794) французский поэт-баснописец, один из самых талантливых продолжателей Лафонтена. К басням обратился не сразу, вначале писал романы. Флориан был наполовину испанцем и увлекался испанской литературой и историей. Он перевел на французский язык знаменитый роман М. де Сервантеса «Дон Кихот». Сюжеты для своих басен Флориан брал у античных авторов, у французских, немецких и даже из индийской мифологии. Басни Флориана пользовались широчайшей популярностью.
Мальчик и зеркало
Мальчик, выросши у кормилицы в деревне,
Вернулся в город и очень удивился,
Увидев зеркало.
Сперва мальчик в зеркале ему понравился;
Потом, по ребяческой привычке
(Впрочем, не только ребяческой)
Захотел он обидеть того, кто нравится,
И скорчил ему рожу, а зеркало тоже.
Мальчик, разобидевшись,
Грозит ему кулаком,
А зеркало грозится в ответ.
Наш кривляка, озлясь, бросается с криком
Поколотить этого нахала
И ушибает руки. Гнев его растет
В отчаянии и ярости
Вот он мечется перед зеркалом,
Плача, крича и колотя по стеклу.
Приходит мать, утешает его, ласкает,
Унимает слезы и нежно говорит:
«Но ты ли первый стал корчить рожи
Этому негоднику, который тебя огорчил?»
«Я». «А теперь посмотри:
Ты улыбнулся и он улыбнулся,
Ты к нему тянешь руки и он к тебе тоже,
Ты не сердишься и он не дуется:
Вот так-то люди друг с другом и живут
И добро и зло наше возвращается к нам же».
Христиан Фюрхтеготт Геллерт
Сведения об авторе:
Христиан Фюрхтеготт Геллерт (17161769) немецкий писатель, был профессором в университете в Лейпциге. Он писал романы, стихотворения, комедии. Люди его очень почитали и даже прозвали «Наставник Германии». Однако более всего Геллерт прославился своими баснями. В Германии книги его басен стали народными, как в России книги Крылова. Рассказывали даже, что в благодарность за прочитанные басни незнакомые крестьяне приносили ему дрова. Басни Геллерта читали и переводили во многих других странах, в том числе и в России.
Кукушка
Кукушка встретила скворца,
Который прилетел из города в дубраву.
«Что слышно в городе о нас и нашем пенье?
Что говорят о соловье?»
«От его песен все в восторге».
«А что о жаворонке слышно?»
«Полгорода о нем лишь и толкует».
«А о дрозде?» твердит кукушка.
«Не забывают добрым словом и о нем».
«Тогда еще один вопрос:
А обо мне какие разговоры?»
«Не знаю, говорит скворец,
Ни от кого я о тебе не слышал».
«Ну что ж! кукушка говорит,
Я отплачу им за неблагодарность
И о себе сама повсюду прокричу».
Готхольд Эфраим Лессинг
Сведения об авторе:
Готхольд Эфраим Лессинг (17291781) один из известнейших немецких писателей. Писал пьесы, разрабатывал новые принципы искусства, создал и книгу басен.
Готхольд Эфраим Лессинг
Сведения об авторе:
Готхольд Эфраим Лессинг (17291781) один из известнейших немецких писателей. Писал пьесы, разрабатывал новые принципы искусства, создал и книгу басен.
Обезьяна и лиса
Назови-ка мне такого мудрого зверя, которому я не сумела бы подражать! хвасталась обезьяна лисе.
Но лиса ей ответила:
А ты назови-ка мне такого ничтожного зверя, которому пришло бы в голову подражать тебе.
Писатели моей нации!.. Нужно ли мне выражаться еще яснее?
Свинья и дуб
Прожорливая свинья лакомилась опавшими желудями под высоким дубом. Раскусывая один желудь, она уже пожирала глазами другой.
Неблагодарная тварь! крикнул ей наконец дуб с высоты своего величия. Ты питаешься моими плодами, но ни разу еще не обратила вверх благодарного взора!
Свинья на мгновение приостановилась и прохрюкала в ответ:
Кабы я знала, что это ты ради меня роняешь тут свои желуди, то и я бы тебе посылала благодарные взоры.
Из литературы Возрождения
Данте Алигиери
Сведения об авторе:
Данте Алигиери (12651321) родился во Флоренции, в семье знатного флорентийца Алигиеро ди Беллинчоне дАлигиеро. По соседству с семейством Алигиери проживали семейства Портинари и Донати. Двенадцати лет от роду Данте был обручен с шестилетней Джеммой Донати. А тремя годами ранее, на весеннем празднике, глазам Данте впервые явилась госпожа его души тогда восьмилетняя Беатриче Портинари. Именно ей он посвятит свои стихи и прозу, именно Донну Беатриче будет прославлять в них. Расторгнуть брачный договор с Донати запрещал обычай, так что Данте было не суждено соединиться со своей возлюбленной. К тому же в 1290 году Беатриче умерла.
Возмужав, Данте начинает заниматься политикой. Примкнув к одной из двух враждующих в то время во Флорентийской республике партий, Данте занимал высокие должности, а в 1301 году даже ездил послом к римскому папе. Однако в итоге партия проиграла в политической борьбе. Приговоренный к изгнанию, Данте тайно покинул Флоренцию. Дом Данте был разорен, жену Джемму с тремя маленькими детьми приютили родственники, а сам он, если бы вздумал вернуться, подлежал сожжению на костре.
Начинаются годы скитаний Верона, Тренто, Тревизо, Венеция, Реджо, Виченца, Падуя, Парма, Мантуя Именно в изгнании, в горном монастыре монахов-бенедиктинцев, Данте в 1313 году, не на средневековой латыни (как это было принято), а по-итальянски, сочинил «Ад» первую часть грандиозной поэмы, которую потомки назовут «Божественной комедией».
Вскоре пришло известие об отмене смертной казни для изгнанников. Однако по старинному закону Данте должен был покаянно пройти через всю Флоренцию в остроконечной шапке и с зажженной свечой в руках. Он не согласился подвергнуться такому позору и остался вдали от родины до конца своих дней. В Вероне, пребывая под покровительством императорского викария, Данте сочинил вторую часть «Комедии» «Чистилище». «Рай» третью и последнюю часть «Комедии» Данте сочинил в Равенне «счастливой Равенне», куда его пригласил правитель города. Слава поэта стала столь огромной, что когда он умер и, увенчанный лаврами, был похоронен в саду францисканского монастыря, Флоренция, осознав величие своего изгнанника, потребовала возвращения праха Данте. Однако Равенна отказала Флоренции и до сих пор бережно хранит его.
Данте считается создателем итальянского литературного языка. Творчество Данте оказало огромное влияние на развитие итальянской литературы и европейской культуры в целом. Пересказ ниже дается по переводу М. Лозинского.
Божественная комедия
В построении «Божественной комедии» Данте соблюдает строгую симметрию. В каждой из трех ее частей (кантин) по 33 песни; «Ад» содержит, кроме того, еще одну песнь, служащую вступлением ко всей поэме. Объем каждой из ста песен приблизительно одинаков.
АдПеснь первая«Земную жизнь пройдя до половины», Данте «очутился в сумрачном лесу» грехов и заблуждений. Серединой человеческой жизни, вершиной ее дуги, Данте считает тридцатипятилетний возраст. Его он достиг в 1300 г., и к этому году приурочивает свое путешествие в загробный мир. Такая хронология позволяет поэту прибегать к приему «предсказания» событий, совершившихся позже этой даты.