Буква Г гадалка
Буква Г с волшебным даром
С малых лет слывёт гадалкой.
Проявляет Г смекалку,
Сидя над хрустальным шаром.
Видит в нём она картинки
Предстоящих новых дней:
Кто богаче, кто бедней
Станет с жизнью в поединке.
Видит голод и напасти
В шаре старом и волшебном.
И в письме своём служебном
Сообщает о несчастьях.
Весть разносит старый филин
От неё по островам
Всем живущим существам,
За что носит имя Миля.
Все друзья, все сёстры, братья
Отнестись к вестям серьёзно
Норовят. И скрупулёзно
Избежать спешат проклятья.
Но однажды филин Миля
Отчего-то занемог.
Он исполненный тревог
От злой хвори обессилел.
Донести не смог он весть
До друзей, родных гадалки.
Сидя вечером за прялкой,
Думая как весть донесть,
Г с тем филином болтала:
Как же так, дружочек верный,
У простуды характерной
Я тебя не отстояла?
От беды деревья стонут
За окном ветра лихие
Гонят ливни затяжные
Острова чуть свет затонут.
Не смогла я в этот раз
Защитить живые души,
Ведь к утру не будет суши
Видеть самый зоркий глаз.
Так и вышло: острова
Утром ранним затопило.
Ливни лили с новой силой.
Скрылась под водой трава.
Дней прошло немало, прежде
Чем ненастье отступило.
Всё живое что есть силы
Стало с верой и с надеждой
Возвращать к жизни прежней.
Мысль гадалки: как бы впредь
Вовсе всем не умереть?
Стала мыслью неизбежной:
Дан одной мне дар целебный
Толь в награду, то ли нет.
Мне никто не даст ответ
В мире сложном и враждебном.
Я над предсказаньем каждым
Голову ломаю долго,
Чтоб его ребятам с толком
Передать затем однажды.
Чтоб они себя спасали
В трудный час без промедленья,
Чтоб в тяжёлые мгновенья
Все друг другу помогали.
В этот раз не получилось
Нужно что-то предпринять,
Чтобы в будущем опять
Горе в души к нам не лилось.
Вестник верный филин Миля
Постарел, стал ненадёжным
И за это мне тревожно!
Шар, дать знать тебя просила
Мне о том, кого бесспорно
Взять могу я в услуженье,
Кто доставит сообщенья
Всем друзьям моим покорно.
Шар, до этого прозрачный,
Стал светиться и искриться,
В вазе на столе кружиться.
Дал ответ свой однозначный.
Он картинку вновь гадалке
Показал: поля с цветами,
Горы, море с берегами,
Гусениц на старой палке.
За одно мгновенье ока
Гусеницы превращались
В бабочек и разлетались
К югу, западу, востоку.
Как не догадалась я,
Что и бабочки цветные,
Как ветра, порой шальные,
Могут в службе состоять.
Смогут все одновременно
Они в разные края,
Свои силы не тая,
Донести весть непременно.
И тогда не будет страшным,
Что пророчества не смогут
Утолить печаль тревогу
В новом дне и дне вчерашнем.
С той поры гадалка стала
Обучать их мастерству
И немного волшебству,
Чтоб они не погибали.
Бабочки беспрекословно
Букве этой помогали
Все событья освещали,
Относясь ко всем любовно.
Добрых дел без слов, но с честью
Груз на крылышках несли.
И от Бувы Г вдали
Доносили её вести.
Филин Миля от гадалки
Более не отлучался-
В доме Бувы Г остался.
Проявлял при ней смекалу.
Так и жили: мирно, дружно,
С бедами справляясь вместе
Ждали с бабочками вести,
Относясь к ним добродушно.
Буква Д дирижёр и декоратор
Дирижёр и декоратор
Буква Д в театре кукол.
Многих деток в ночь баюкал,
В колыбелях снов куратор.
Не живётся без мелодий:
Буква Д поёт всегда
Без всеобщего вреда
В засуху и в половодье.
Дирижирует оркестром
Из десятков разных птиц.
Учит лучших учениц
Д семестр за семестром.
А затем из выпускниц
Вокалисток выбирает.
Гордо свету представляет
Д застенчивых певиц.
Их восторженно встречают
Зрители всех островов
В виде зёрен, червяков
Гонорары получают.
Сцену превращает в сказку
Буква Д своим декором
Пока птицы песни хором
Повторяют в ярких масках.
А пингвин конферансье
От избытка вдохновенья
Любит кушать при волненье
Карамельки монпансье.
Как-то раз весенним утром
Должен был концерт начаться.
Гости стали красоваться
В платьях цвета перламутра.
Все ли пташки прилетели?
Д спросила суетясь.
Ночь бессонная далась.
Нет, не все прибыть успели
Вдруг конферансье ответил
Но ещё есть время, босс
Вам не стоит брать в серьёз,
Что их нет: они ж как дети!
Нет, нет, нет! Пингвин чудак!
Дирижёр не унимался
С ними я всегда считался,
А они смотри-ка как!
Я волнуюсь. Зал уж полон
Нужно выход повторить
Принеси скорей мне пить.
Мой обед был слишком солон.
Поспешил пингвин водицы
Дирижёру раздобыть.
Нервно дёргая за нить
Пиджака: Ну, где же птицы?
Где же носит пташек стаи?
Себя спрашивал негромко
Вот ведь как: головоломка!
Босс вон нервами страдает.
Он принёс кувшин с водой.
Молодец, пингвин! Ну что же
Выступать тебе, похоже,
Нужно будет, дорогой.
Как же так, босс? Я не смею
Перед публикой блистать
Прилетит честная рать
Не смогу я я робею.
Пингвин пятился назад.
Прикрывал свой нос листами,
Но коробку с леденцами
Он заметил невпопад.
Вот же сладкая забава!
Съем одну, пожалуй, две,
Лёжа на густой траве,
Вопреки, увы, уставу.
Позабыв про всё на свете,
Он разлёгся на траве,
Мысли спутав в голове,
Позабыл об этикете.
Дирижёр разгневан был:
Что твориться? Это крах!
Потеряла труппа страх.
Интерес у всех остыл.
Зритель, глянь-ка, недоволен.
Что же делать? Выйду сам
Пусть идут все по домам.
«Птицы в Праге на гастролях»
Я скажу своим гостям
Нет, пожалуй, не поверят
Небывалые потери
Предстоят сегодня нам.
Вдруг откуда ни возьмись,
Когда Д была на сцене,
Преклонив своё колено,
Птичьи трели раздались.
С днём рожденья! С днём рожденья!
Пели птицы дружным хором
С днём рожденья, дирижёра!
Прочь тревогу! Прочь волненье!
Труппа из трёхсот бунтарок
Опоздала на концерт,
Чтоб собрать большой букет
Имениннику в подарок.
Дирижёр, в конце концов,
Радостно заулыбался.
Он, бедняга, измотался
В посещенье островов.
Позабыл о юбилее
В подготовке к выступленью,
Но был рад он поздравленью
И исполненной затее.
Всё прошло благополучно:
Зритель слушал с наслажденьем
Музыку и птичье пенье.
Аплодировал им звучно.
Прочитав стихотворенья,
Гости не пошли домой.
Буква А пирог большой
Испекла всем в угощенье.
А пингвин-конферансье
Продолжал в траве валяться,
Жизнью сладкой наслаждаться
С карамелью монпансье.
Буквы Е и Ё егерь и егерь
Буква Д дирижёр и декоратор
Дирижёр и декоратор
Буква Д в театре кукол.
Многих деток в ночь баюкал,
В колыбелях снов куратор.
Не живётся без мелодий:
Буква Д поёт всегда
Без всеобщего вреда
В засуху и в половодье.
Дирижирует оркестром
Из десятков разных птиц.
Учит лучших учениц
Д семестр за семестром.
А затем из выпускниц
Вокалисток выбирает.
Гордо свету представляет
Д застенчивых певиц.
Их восторженно встречают
Зрители всех островов
В виде зёрен, червяков
Гонорары получают.
Сцену превращает в сказку
Буква Д своим декором
Пока птицы песни хором
Повторяют в ярких масках.
А пингвин конферансье
От избытка вдохновенья
Любит кушать при волненье
Карамельки монпансье.
Как-то раз весенним утром
Должен был концерт начаться.
Гости стали красоваться
В платьях цвета перламутра.
Все ли пташки прилетели?
Д спросила суетясь.
Ночь бессонная далась.
Нет, не все прибыть успели
Вдруг конферансье ответил
Но ещё есть время, босс
Вам не стоит брать в серьёз,
Что их нет: они ж как дети!
Нет, нет, нет! Пингвин чудак!
Дирижёр не унимался
С ними я всегда считался,
А они смотри-ка как!
Я волнуюсь. Зал уж полон
Нужно выход повторить
Принеси скорей мне пить.
Мой обед был слишком солон.
Поспешил пингвин водицы
Дирижёру раздобыть.
Нервно дёргая за нить
Пиджака: Ну, где же птицы?
Где же носит пташек стаи?
Себя спрашивал негромко
Вот ведь как: головоломка!
Босс вон нервами страдает.
Он принёс кувшин с водой.
Молодец, пингвин! Ну что же
Выступать тебе, похоже,
Нужно будет, дорогой.
Как же так, босс? Я не смею
Перед публикой блистать
Прилетит честная рать
Не смогу я я робею.
Пингвин пятился назад.
Прикрывал свой нос листами,
Но коробку с леденцами
Он заметил невпопад.
Вот же сладкая забава!
Съем одну, пожалуй, две,
Лёжа на густой траве,
Вопреки, увы, уставу.
Позабыв про всё на свете,
Он разлёгся на траве,
Мысли спутав в голове,
Позабыл об этикете.
Дирижёр разгневан был:
Что твориться? Это крах!
Потеряла труппа страх.
Интерес у всех остыл.
Зритель, глянь-ка, недоволен.
Что же делать? Выйду сам
Пусть идут все по домам.
«Птицы в Праге на гастролях»
Я скажу своим гостям
Нет, пожалуй, не поверят
Небывалые потери
Предстоят сегодня нам.
Вдруг откуда ни возьмись,
Когда Д была на сцене,
Преклонив своё колено,
Птичьи трели раздались.
С днём рожденья! С днём рожденья!
Пели птицы дружным хором
С днём рожденья, дирижёра!
Прочь тревогу! Прочь волненье!
Труппа из трёхсот бунтарок
Опоздала на концерт,
Чтоб собрать большой букет
Имениннику в подарок.
Дирижёр, в конце концов,
Радостно заулыбался.
Он, бедняга, измотался
В посещенье островов.
Позабыл о юбилее
В подготовке к выступленью,
Но был рад он поздравленью
И исполненной затее.
Всё прошло благополучно:
Зритель слушал с наслажденьем
Музыку и птичье пенье.
Аплодировал им звучно.
Прочитав стихотворенья,
Гости не пошли домой.
Буква А пирог большой
Испекла всем в угощенье.
А пингвин-конферансье
Продолжал в траве валяться,
Жизнью сладкой наслаждаться
С карамелью монпансье.
Буквы Е и Ё егерь и егерь
Е и Ё двойняшки две.
Кто есть Ё, узнать не сложно:
Точки две сидят тревожно
У неё на голове.
Их без спроса посадила,
Чтоб не путали с сестрой.
Их из ткани дорогой
В сарафаны нарядила.
Е относится с улыбкой
К этим сестринским проказам.
И её колючей фразой
Не ругает за ошибки.
Буква Е в лесах обширных
Добрым егерем трудясь,
С домом утречком простясь,
К зверям путь свой держит мирный.
Ё за ней стремится следом
В лес густой с утра тайком.
Буква Ё в нём лесником
Честно трудится по средам.
Так и бегают по лесу:
Наслаждаются природой,
Вечно солнечной погодой
С неподдельным интересом.
Там играют в догонялки,
Свежим воздухом дыша.
Громко листьями шурша
Наизусть кричат считалки.
Но однажды Ё споткнулась,
Съехав кубарем в овраг.
Потеряв в пути башмак,
С толстым деревом столкнулась.
Ой, ой, ой! Сюда, сюда!
Закричала Ё, бледнея,
Помогите мне скорее,
Ведь ко мне пришла беда.
Шевельнуться не могу.
Корни мне связали ноги.
Я у реченьки в истоке
Нити жизни берегу.
Долго ей в молчанье лес
Вторил невидимкой-эхом.
Не до игр мне, не до смеха!
Продолжала Ё Древес
Старых страшное молчанье.
С ними быть наедине
Не вселяет веру мне,
Что пройду я испытанье.
Видно сгину я из жизни
Здесь, в лесу, любимом мной,
Под его сухой листвой
Ну-ка, милая, не кисни
Громкий крик раздался свыше.
Это Е нашла сестру
Будешь дома ты к утру,
Лишь к тебе спущусь поближе.
Помогу тебе, бедняжка,
Выбраться из западни
Ё, родная, извини!
Это всё моя промашка.
Думала: домой сбежала
Ты же прячешься блестяще.
По лесной тенистой чаще
Долго я тебя искала.
О, сестрица, не до пряток
Мне уже девятый час
Что-то холодно сейчас
Дрожь по мне бежит от пяток.
Е в овраг к сестре спустилась,
Обняла её слегка.
Напоив Ё с лепестка,
У корней засуетилась.
Ё, не двигайся, лежи!
Я тебе верну свободу,
Обещаю, до восхода.
Как ты? Быстро доложи.
Знаешь, а бывало лучше.
Ног не чувствую, увы
И круженье головы
Досаждает злополучно.
Так ответила сестра
Сильно, видимо, ушиблась!
Значит, верно, не ошиблась
Я с видением вчера.
Мне приснилось, что ты с кресла
Встать не можешь и ревёшь
Но о том болтать хорош,
Пока солнце не исчезло.
Эй, друзья, ко мне спешите
С самых разных уголков.
Выходите из кустов
И сестру мою спасите!
Вдруг зверьё в овраг явилось
Егеря сестре помочь.
Ну-ка, братцы, скоро ночь:
Небо заревом залилось.
Буква Е сказала робко.
Звери ей не отказали.
Из кустов повылезали,
Рьяно прыгая по тропкам.
Кабаны прогрызли корни.
Лось вдруг голову склонил.
На рогах Ё разместил.
К дому двинулся покорно.
Обезьянки над больной
Всё махали опахалом.
Птички пели ей устало
О любви своей большой.
Бабочки на ней уселись,
Став цветастым одеялом,
Чтобы Ё чуть лучше стало,
Чтоб ей снова жить хотелось.
Когда зажили все раны,
Встала Ё с утра с постели.
Поспешила в лес, где ели
Жили словно великаны.
Всех она благодарила
За спасение своё:
И сестрицу, и зверьё.
И простить её просила.